82797.fb2 Волшебник и узурпатор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Волшебник и узурпатор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Разговор оборвался, через некоторое время остальные люди начали тихо переговариваться между собой.

Алеа нахмурилась и толкнула Гара.

- Видишь вон те мешки и кувшины?

Гар посмотрел и кивнул.

- Ему принесли подношения.

- Это надо обдумать, - медленно произнесла Алеа.

- Вот уж точно, - согласился Гар. - Но, как бы то ни было, мудрец предоставил нам такое необычное укрытие, что генералу Малахи и в голову не взбредет искать нас здесь.

Через некоторое время женщина вышла; вид у нее был потрясенный, но все же она успокоилась.

- Благодарю, о мудрейший, - повернулась она к старику и собралась было поклониться ему, но передумала и выпрямилась.

- И я благодарю тебя за то, что поделилась со мной частичкой своей жизни, - улыбаясь, ответил старик. - Теперь ты можешь идти по жизни с открытым разумом и открытым сердцем, не переставая черпать мудрость из окружающего мира.

Со слезами на глазах женщина кивнула и поспешила прочь.

Старик изучающе посмотрел на своих просителей, выбрал одного мужчину и спросил:

- Что беспокоит тебя?

- Женщина, которую я любил, умерла от болезни, - ответил тот, в глазах его блеснули слезы. - Так зачем мне теперь жить?

- Понятно, - мягко произнес старик. - Это действительно несчастье. - Он сел, скрестив ноги. - Давай-ка сядем поудобнее, поскольку это потребует долгой беседы. Скажите мне, друзья, почему, прежде чем влюбиться, вы так радуетесь жизни?

Люди с удивлением переглянулись, затем повернулись к мудрецу и медленно сели.

- Наверное, я жил надеждой найти любовь, о мудрейший, - ответил овдовевший мужчина.

- Только надеждой? - переспросил старик. - Разве в те дни тебя больше ничего не радовало?

- Вкусная еда, - медленно сказал кто-то.

- Праздники, - подхватил другой.

- Друзья, - произнес третий.

Так продолжалось и продолжалось, а когда ночью люди раскатали одеяла и легли спать, никто из них не мог сказать, что, собственно, мудрец объяснил им, однако все заснули, довольные его ответами.

- Он мастер иллюзий, - подумал Гар.

- Разве это не то же самое, что сказать - он знает, как, жить? мысленно ответила Алеа и заснула.

***

Гар и Алеа позавтракали с остальными просителями, а затем отправились вместе с ними вниз по склону горы. Они старались говорить друг с другом как можно тише.

- Значит, народ направляют на путь истинный не только жрецы и жрицы, решил Гар.

Алеа поняла, к чему он клонит.

- Это не правительство! Направлять народ и управлять им - совершенно разные вещи.

- Да, - согласился Гар. - Разница действительно велика.

Одно дело, когда тебя подгоняют, хотя самому тебе, может, туда и не хочется, и совсем другое - следовать за кем-то, потому-то ты тоже стремишься туда, куда и он.

- Главное - чтобы у человека был выбор, - с пылом добавила Алеа.

- Верно, потому что если каждый сделает для себя, выбор жить в гармонии с остальными людьми, то результат будет точно такой же, как если бы имелось правительство.

- Такой же самый результат, хотя причина совершенно иная! - воскликнула Алеа.

- Точно, - согласился Гар. - Ты совершенно права. Разве не в этом суть правительства? Одного не могу понять: почему жрецы так резко против него настроены. И если здесь немало мудрецов, подобных этому, они наверняка составляют жречеству немалую конкуренцию в деле воспитания человеческих душ.

Алеа нахмурилась, подыскивая слова несогласия.

- Но ведь он и слова не произнес о религии.

- И вновь ты права, - признал Гар, - и тем не менее не одни жрецы выступают здесь в роли пастырей. Кстати, осмелюсь заметить, - и думаю, они на меня не обидятся, - но здешние жрецы уж очень своеобразные - прежде я таких никогда не встречал.

Неожиданно Алеа напряглась.

- Солдаты!

Гар поднял голову, глядя в пространство, и кивнул.

- Еще один патруль. Но, к счастью, их головы до сих пор заняты мыслями о полоумном великане и его сестре. Так что вряд ли они обратят внимание на престарелого коробейника и его дочь.

Алеа выпрямилась во весь рост, прислушиваясь к мыслям солдат. Взгляд ее был темнее тучи.

- Им известно, что мы прячемся в горах, но у них нет желания карабкаться вверх.

- За что я их совсем не виню, - пошутил Гар. - Думаю, им есть смысл пощадить лошадей. Бедные животные созданы не для этого!

- Но они загнали нас в западню! - с жаром воскликнула Алеа. - И если мы не спустимся, то рано или поздно солдаты отправятся за нами!

- Значит, ты предлагаешь, чтобы мы сейчас же спустились вниз? усмехнулся Гар.

- Но как? - В голосе девушки звучал неподдельный ужас. - Мы что, просто пройдем мимо них прогулочным шагом?

- Разумеется, нет, - успокоил ее Гар. - Думаю, нам следует сойти с дороги.

И он нырнул в придорожные заросли.