82809.fb2
Элизабет улыбнулась не по-детски грустно:
- Хотела бы я помочь тебе, Абернети. Помочь превратиться обратно в человека.
- Кое-кто уже пытался это сделать, - тяжело вздохнул он. - Вот почему я здесь и оказался. Это снова проделки Тьюса. Боюсь, с тех пор он не стал лучше владеть своим искусством. Ему показалось, что он наконец нашел способ превратить меня в человека, но снова волшебство сработало не так, как ожидал, и вот я оказался, словно в ловушке, в замке моего злейшего врага.
- Папа говорил мне, - сказала Элизабет, - что Микел бывает очень жесток с животными. Вот почему и не разрешали мне держать их дома - чтобы с ними не случилось ничего плохого. Потому-то ни у кого в Граум-Вит нет ни кошек, ни собак, ни птичек.
- Неудивительно, коли рядом такой злодей, - задумчиво ответил Абернети. Девочка вдруг нахмурилась:
- Но стража, думаю, расскажет ему о том, что у меня появилась собака. Стражники ему обо всем рассказывают. Этот дворец охраняют, словно тюрьму. Даже мой папа, хотя он и управляющий, не может везде ходить свободно. Микел, однако, ему доверяет. Он тут отвечает за все.., почти за все. Только стража не подчиняется папе, а лишь самому Микелу.
Абернети молча кивнул. Он снова подумал о медальоне, который висел у него на шее. Что будет, если он попадется с этим медальоном?!
- Я очень не люблю Микела, - сказала Элизабет, - хотя он пока не сделал мне ничего плохого. Он какой-то.., гадкий.
Абернети подумал, что это слово весьма подходит к Микелу Ард Ри.
- Мне очень надо выбраться отсюда, Элизабет, - заговорщицки прошептал он. - Помоги мне, пожалуйста.
- Но куда же ты пойдешь, Абернети? - тоже шепотом спросила девочка.
- Это не так важно, лишь бы уйти отсюда, - ответил писец. - До сих пор я не могу понять, как я оказался не где-нибудь, а именно здесь!
- Наверное, мне придется уйти с тобой, - решительно сказала вдруг Элизабет.
- Нет, нет! - испуганно воскликнул Абернети. - Тебе нельзя со мной. Я должен уйти один!
- Но ты даже не знаешь, куда пойдешь.
- Я смогу найти дорогу, поверь мне. С медальоном можно даже вернуться в Заземелье. Король как-то рассказывал мне про какое-то место под названием "Виргиния". Я найду ее.
- Но это же совсем в другом конце страны! - воскликнула девочка в ужасе. Как же ты попадешь туда?
Абернети удивленно уставился на нее.
- Найду как-нибудь, - ответил наконец писец. - Сейчас главное - выбраться отсюда. Поможешь мне?
- Конечно, помогу, - с готовностью ответила Элизабет, вставая с кровати. Подойдя к окну, девочка посмотрела в небо. - Мне надо подумать, как бы потихоньку вывести тебя из наших ворот - их ведь охраняет стража. Пожалуй, сегодня уже поздно. Лучше подождать до завтра. Мне нужно с утра идти в школу, но к четырем я прихожу домой. Однако я могу сказаться больной и остаться дома. Дело в том, что здесь я не смогу тебя прятать долго. Все же, я думаю, нам лучше уйти вместе.
- Я понимаю. Но этого делать нельзя. Ты еще слишком юная, а путь будет очень опасным. Элизабет резко отвернулась к окну.
- Папа иногда говорит то же самое, - сказала она, надув пухленькие губки.
- Понятное дело, - словно извиняясь, ответил Абернети.
Она снова повернулась к нему и улыбнулась. Абернети вдруг увидел собственное отражение в зеркале за спиной девочки - увидел себя таким же, как она видела: собаку в очках, в красном костюме, расшитом золотом, сидевшую на краю кровати... Он понял, каким смешным, должно быть, ей кажется, и смутился.
- Останемся ли мы с тобой друзьями, Абернети, уже после твоего ухода? спросила девочка, к его великому удивлению.
Он улыбнулся (насколько это возможно для собаки) и ответил:
- Конечно, останемся, Элизабет.
- Ну и отлично! Знаешь, я очень рада, что именно я нашла тебя.
- Я тоже.
- И я хотела бы, чтобы ты все же взял меня с собой.
- Понимаю.
- Подумай об этом.
- Непременно.
- Обещаешь?
Абернети тяжко вздохнул:
- Послушай, Элизабет!
- Что!
- Мне будет лучше думаться, если я чего-нибудь поем, а еще лучше - если и попью.
Она быстро вышла из комнаты. Абернети смотрел ей вслед, и сердце его учащенно постукивало. Элизабет понравилась ему. Он даже подумал о том, что рядом с ней и собакой побыть одно удовольствие.
Глава 4
ЗЛЫДЕНЬ
В этой бутылке живет одно существо, - заявил советник Тьюс.
Он снова сидел в садовом зале в обществе Бена, Ивицы и кобольдов.
Замок уже погрузился во тьму, и только одна лампа скупо освещала лица четырех слушателей, которые сидели вокруг светильника и в молчании ожидали, когда волшебник продолжит рассказ. Его осунувшееся лицо выдавало сильную усталость и волнение. Он сидел сгорбившись, сцепив пальцы и положив на колени узловатые руки.
- Существо это зовется Злыднем и принадлежит к одной из разновидностей духов тьмы.
"Что-то вроде чертика в бутылке", - решил Бен, вспомнив один из рассказов Роберта Льюиса Стивенсона. Подумав о том, что принесла описанная в этом рассказе тварь своим хозяевам, он почувствовал смутное беспокойство.
- Этот Злыдень, - продолжал советник, - похож на духа из одной старой сказки, живущего в волшебной лампе. - Бен немного успокоился. - Он служит хозяину бутылки, является, когда его вызывают, и выполняет поручения хозяина. К сожалению, только все виды волшебства, которые происходят в действительности, относятся к злому колдовству.
- Какова мера зла? - спросил Бен, вновь ощутивший чувство тревоги.
- Эта мера может быть разной. - Советник помолчал в задумчивости. Необходимо понять: колдовство, к которому прибегает Злыдень, существует не само по себе, но имеет подпитку извне.