Итарис. Возвращение Александры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

***

Девятые сутки от смещения двух Лун. Лёжа на просторной кровати в одной из комнат, они так и не смогли уснуть, лишь вдоволь наслаждались друг другом.

Это было чувство безграничного удовольствия, радости от случившихся перемен, безмерного счастья, что удача оказалась на её стороне. И теперь она может спокойно расслабиться, находясь в руках любящего мужчины, под надёжным крылом, что укрыло её от страха и жестокости. Не меньшее удовольствие испытывал и Дорион, радуясь, что сбылись почти все его задуманные планы.

— Скоро восход, и весь город соберётся на площади, нам тоже нужно собираться, — нежно поглаживая рукой её оголённое бедро.

— Но как объяснить, что дар перешёл к Гарунде, а вдруг они будут искать меня? — испугавшись, привстала с кровати.

— Всё просто. Гарунда отпустила тебя домой, а расплатой стал твой дар! Тебя здесь больше нет Александра! О Ниле она будет молчать, боясь, что из неё вынут обретённые способности, чтобы передать более подходящей с виду паре для Сайруса.

Счастливая улыбка на её лице, воспоминания о доме…

— Но как же я появлюсь на площади?

— Среди толпы тебя никто не увидит, тем более что и знает лишь пару мидаров! — успокоил её. — Но пропустить такое я просто не смогу!

— Я кажется тоже! Он этого заслуживает, чтоб ему жизнь мёдом не казалась!

Кремовое платье в пол, вырезы до бедра с обеих сторон платья, она уже привыкла к здешней моде, лишь накинула на голову лёгкий шарф, чтобы наверняка быть уверенной, что её не узнают даже в толпе.

Огромная площадь, выложенная плиткой, поблёскивала в лучах восходящего солнца. Именно здесь толпились полукровки и мидары, готовые быть верными слугами для своего Повелителя. Яркие, сочные краски их одеяний пестрили Александре глаза, не говоря уже о том, сколь открыты и вульгарны были наряды особей женского пола.

Немного уставший вид от бессонной ночи, но кому, какое дело до неё, ведь именно сейчас свершится брачная клятва двух мидаров, что воссоединят друг с другом и возможно продолжат правление Вардона.

Среди такого скопища населения Эпиария, легко потеряться в толпе. Дорион велел стоять ей на месте, не решаясь показываться в её сопровождении, дабы не смутить ни кого её присутствием. Он будет держать её в поле зрения, ибо без дара он не сможет почувствовать её местонахождение. А если случись что, то она в поле зрения Фаргуса и Лемиры, что стоят в нескольких метрах от неё.

На площадь медленно опускалось серовато-дымчатое облако, по мере приближения его к земле, народ утихомирился, создавая полную тишину. Облако рассеялось, и посреди площади восседал Вардон на своем троне, по обеим сторонам которого сидели старые мидары облачённые в серебристые мантии с гербом. Стоило ли говорить, что практически вся площадь была усеяна Сорусами, которые всегда были на чеку, большинство из них пребывали в полёте, а некоторые зависли в воздухе, лишь изредка делая взмахи крыльями, чтобы оставаться на весу.

Окинув уставшим взглядом собравшихся, Вардон ни проронив, ни слова, кивнул головой, сотрясая обвисшие скулы, тем самым подавая знак стоявшему в стороне мужчине о начале церемонии.

Мужчина был человеком, одним из тех, кто служил у Вардона и, судя по его действиям, обладал неким даром. А именно, потерев ладони рук, он начал выводить ими очертания круга. И параллельно с его действиями завиднелась голубоватая дымка, образовывающаяся в нескольких метрах от него, она приняла форму круга с человеческий рост, и в мгновение растворилась, оставляя после себя лёгкую туманность, среди которой стоял ни кто иной, как Сайрус с самонадеянным видом. Он преклонился перед отцом и с гордым станом стал ожидать появления будущей супруги.

Он не смотрел по сторонам, не всматривался в лица, лишь своенравно ждал обряда. И не смотря на спокойность Сайруса, Александра всё же натянула на лицо шарф, оставив лишь глаза, и спрятав ото всех ухмылку, что озарилась на её лице в предвкушении ожидаемого момента. Без сомнения он не знал о том, что приготовила для него судьба, сказав отец ему о подмене будущей супруги, он попросту не явился бы и уж точно не стоял бы здесь как холёный павлин, с самоуверенностью бабуина.

Несколько кругообразных пасов руками, что вырисовывает перед собой мужчина, и голубоватая дымка проявляется уже напротив Сайруса, а затем рассеивается, предоставляя перед взором собравшихся избранницу сына их Повелителя…

Лёгкие вздохи, едва слышные стоны, и кажется смех, вырвавшийся из чьих-то уст…

Реакция жителей Эпиария, заставляет задуматься! Восхищаются ли они, удивляются или же вовсе смеются перед представшей для них картиной…

И всё же эта парочка стоит друг друга!

Вот только среди оживившейся толпы Александре не до смеха, с замиранием сердца она ждёт дальнейших действий и ругает себя за излишнюю любопытность.

Не стоило идти сюда…

Гарунда предстала во всей красе! Она не только смогла подлечить свой организм, обретённым ею даром, но и смогла даже помолодеть. Её дряхлая шкура, свисающая и колышущаяся при ходьбе, заметно подтянулась, движения более свободны, и даже на голове, что была покрыта плешинами, ютятся редкие чуть отросшие смоляные волосы. Её платье отливает серебром в тон её когтей, а на крыльях нанесены узоры в тон платью.

Эта парочка стоит друг напротив друга. Гарунда всем своим видом показывает, сколь счастлива в данной ситуации, именно она и никто иной достойна, стоять рядом с будущим правителем Итариса. Её маленькие глазёнки с жадностью осматривают Сайруса, она вся в предвкушении и в попытке улыбнуться она скользит языком по своим верхним заострённым зубам…

Теперь стоит задуматься, кто кого сожрёт в первую же брачную ночь!

Не смотря на представшую перед ним невесту, Сайрус сохраняет спокойствие, окидывая брезгливым взглядом свою избранную подмену, ему не удаётся скрыть эмоций, отразившихся на его лице. Его хищная самонадеянная улыбка, изворачивается в противоположную сторону, оголяя перед всеми нижний ряд зубов, ноздри вздымаются, так что он готов задохнуться от нехватки кислорода, либо от запаха, что несёт с собой Гарунда.

Несколько минут они сверлят друг друга взглядом, давая собравшимся прекрасную возможность рассмотреть влюблённую парочку. Хотя нет, мидары не могли любить …

— Что это! — не выдержав, взвизгивает Сайрус, брызжа слюной на Гарунду. Дорион был прав, его слюна не от вожделения, это просто дефект с рождения. И наконец-то он скривился, словно отведав гнили, упёршись взглядом в Вардона, что будто непробиваемая стена, ни выражая, ни каких эмоций наблюдает за всем процессом.

— Это твоя будущая супруга! — объявляет Вардон, не так Сайрусу, как утихомирившемуся народу. — Она приняла в себя дар воскрешения, — немного откашлявшись, — она отлично владеет им, и продемонстрировала мне все её способности, тебе не найти более сильного носителя чем она.

— Не слишком ли она стара! — выплевнув эти слова он с отвращение покосился на неё.

— Я смогу восстановить своё тело уже в ближайшие месяцы, — вставляет она, — обладая таким даром, старение для меня прекратится, нежели для тебя…

Несомненно, он понимает, чьих рук это дело, отец обманул его и не только он, Сайрус поворачивает голову в сторону толпы, всматриваясь в лица окружающих, будто ища ключ к своему спасению. Столкнувшись взглядом с Дорионом, что самоуверенно расплывается в улыбке он не находит рядом с ним ни кого, кто мог бы зацепить его внимание…

— Где она! — шепчет Сайрус, не сводя взгляда с Дориона.

Вот только ответ он слышит от Гарунды:

— Я отпустила несчастную в обмен на её способности, от неё всё равно не было бы проку…

— Достаточно слов, — раздражённо выкрикивает Вардон, — вы пришли сюда, чтобы произнести брачную клятву в присутствии очевидцев, так приступайте же, — договорив, он даёт знак мидарам стоявшим подле него к началу процесса. Они делают шаг вперёд, от чего их мантии колышутся, отливая серебристыми бликами в лучах солнца, и тут же все как один начинают монотонно бубнить что-то себе под нос. Видимо это какое-то брачное пение, совершаемое при обряде, от которого в голове начинает медленно растекаться боль. Пение мидаров столь неприятно, что Александра слегка морщится, и отводит взгляд в сторону, чтобы увидеть Дориона.

Он как никогда весел и можно сказать, лучезарен, сияя своей улыбкой, он не сводит с неё глаз, ловя на себе её внимание. Похоже, даже пение старцев не сможет испортить ему настроение, ведь он как никто иной рад этому событию.

Сайрус кривится под тембр звучащих голосов, и слегка подрагивает, будто у него вот-вот начнется конвульсия от навалившейся на него обязанности. Его брезгливый взгляд в сторону будущей невесты, и кажется, он вот-вот расправит свои крылья, чтобы скорее покинуть это место и не дать случиться обряду. Вот только Гарунда повидала многое за свои не малые годы, и упустить такой шанс ей вовсе не хотелось бы. Поэтому её рука делает выпад вперёд, резко обхватывая запястье Сайруса, и сжимается на нём словно оковы, преграждающие ему путь к бегству.

— Боишься, — пытаясь улыбнуться, протяжно шепчет она ему, — такое важное событие, я тоже немного волнуюсь. Говорят, что девушки часто пытаются сбежать, но ты можешь не волноваться за меня, — и всё же на её лице расплывается улыбка, и она делает шаг к нему на встречу. — Давай же завершим этот обряд.

Он не готов к такому повороту, и резко оттолкнув от себя Гарунду, делает прыжок вверх, одновременно распахивая свои крылья…

Ещё чуть и он публично сделал бы Гарунду своей избранной! Какая досада, так попасться…

Вот только эта игра не по его правилам, а значит ему здесь не место…

Несколько взмахов крыла под удивлённый возглас толпы, и что-то резко впивается в его лодыжку, отзываясь острой болью во все ноге и не давая пути к свободе, стремительно тянет вниз, от чего из его рта издаётся оглушающий рык.

Острые когти Гарунды, не упустят его, и со всей силы она швыряет его на золотистую плитку обратно возле её ног. Ему не давали согласия на бегство, а она не намерена, отступится от своих планов.

— Вставай, — раздаётся у него над головой, — и будь хорошим мужем!

После этих слов, Сайрус с трудом пытается встать на ноги, и тут же оказывается в объятиях будущей супруги. Возмущению нет предела, и он с испугом наблюдает за её толстыми, припухшими губами, что неминуемо приближаются к его лицу. Мгновение и возлюбленные слились в одном поцелуе, под возгласы и аплодисменты окружающих. Оторвавшись от окровавленных губ будущего супруга, Гарунда что-то шепчет ему, от чего он всё сильнее начинает сопротивляться, пытаясь вырваться из её объятий, и если бы не шум, издаваемый мидарами, то Александре показалось бы, что он взвыл.

— Вот и славно! — оживляется Вардон, озаряя всех едва сдерживаемой улыбкой, пытающейся снова опасть под весом его скул. — Брачная клятва произнесена, они слились в кровавом поцелуе, доказывая, что их чувства взаимны.

Взаимны?