83039.fb2 Восхитительная Вильфа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Восхитительная Вильфа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- И откуда у тебя только такие мысли? - возмутился Том.

- Да так, просто пришло в голову, - отговорилась Люси. - Я заметила, как жадно ты смотришь на город - жадно, но с сожалением, словно думаешь о том, сколько всякого разного ты бы там мог сделать, не будь меня с тобой.

- Чушь! - воскликнул Том. - Ты совершенно не правильно поняла выражение моего лица. Ни о чем подобном я не думал, поэтому на лице у меня ничего такого и отразиться не могло.

- Ну, ладно, - успокоилась Люси.

- Люси, если не возражаешь, - начал было Том, но тут его что-то ткнуло в колено. Это оказался Рекс. Он держал тарелку для игры в фрисби в зубах и смотрел на Тома тоскливыми глазами бездомной собаки.

- Сыграем в фрисби? - телепатировал Рекс. Спорить и с женой, и с псом одновременно это было слишком для Тома. Он решил взяться за задачу попроще.

- Рекс, тут негде играть в фрисби. Места мало! - объяснил псу Том.

Рекс радостно осклабился, бросил тарелку на колени Тома и тремя гигантскими прыжками отбежал к дальней стене каюты.

- Играем в фрисби! Играем в фрисби! - радостно телепатировал он.

- Ты чего от меня хочешь? - воскликнул Том. - Чтобы я этим блюдцем стенку прошиб, да?

Но спорить с Рексом было бесполезно - так же как, кстати говоря, и с Люси. Том взял тарелку, подошел к стоявшему у стены Рексу и бросил тарелку на пол.

- Это фрисби Рекса, - твердо проговорил Том указав на тарелку пальцем. Охраняй. Охраняй, Рекс.

- Охраняй? - переспросил Рекс. - Фрисби охраняй?

Он улегся на пол, накрыл фрисби передней лапой и прикусил его краешек.

- Охраняй, - решительно телепатировал пес.

- Вог и умница, - похвалил его хозяин и вернулся к иллюминатору. - Так вот, Люси...

Но в это мгновение у входной двери в их каюту нежно зазвенел звонок. Рекс тут же поднял голову.

- Войдите! - крикнул Том.

Вошел гуманоид ростом в семь футов, похожий на бесовского вида Тарзана в алых одеждах. Войдя, он прикоснулся кончиками бледно-зеленых пальцев к головному убору из перьев.

- Доброе утро, капитан" - поздоровался с ним Том, коснувшись пальцами брови, как подобало при встрече с мордонтом. - Да живет ваш народ вечно.

- И ваш нарррод тоже, - ответствовал каптан, грассируя, словно шотландец. Сверкнув черными глазами, он учтиво добавил:

- Я подумал, что у вас будет возможность побрродить по столице, если пожелаете. Мы там прробудем не меньше чем полдня.

- О, правда? Да, да, это было бы замечательно! - радостно воскликнул Том. - Да! Мы с удовольствием погуляем. Огромное вам спасибо, капитан.

- Не сюит благодарности, - ответил капитан, вновь коснулся головы и вышел.

- Полаять теперь? - спросил Рекс.

- Ни за что! - воскликнула Люси так яростно, что Рекс тоскливо опустил голову, хотя и не тронулся с места, продолжая охранять тарелку для фрисби.

- Том, ступай гулять сам, - сказала Люси. - А я, пожалуй, останусь тут с Рексом.

- Нет! Рекс останется, но ты должна обязательно пойти со мной, - прошипел Том. Люси оглянулась и изумленно воззрилась на мужа. Том покачал головой и прижал палец к губам. Однако взгляд Люси так и остался изумленным.

Спустя полчаса корабль совершил посадку и капитан лично сопроводил парочку землян к трапу. Рекс остался в каюте. Он так и сидел около своего фрисби, не спуская с него глаз.

Небольшой автомобиль доставил Пэрентов от трапа к зданию космопорта. Оттуда они отправились пешком по извивающимся, ярким улочкам. Все было так, как будто они угодили в страну волшебных сказок.

По улицам вперемежку с местными жителями ходили сотни инопланетян. Как только Пэренты ушли подальше от космопорта, Том взял такую скорость, что Люси пришлось шагать чуть ли не вприпрыжку, чтобы поспевать за ним.

- Том! - воскликнула Люси, вцепившись в локоть мужа. - Куда ты так несешься? Нам вовсе не обязательно так торопиться.

- Сейчас, дай только за угол повернуть, - бросил Том, молниеносно свернул за угол и утащил жену в помещение, напоминавшее уличное кафе. Они обессиленно плюхнулись за столик.

Робот - тележка на колесах со встроенным громкоговорителем - подкатился к ним.

- Спиртное, по вкусу людей - скотч с холодной дистиллированной водой, два стакана, - распорядился Том на местном языке. Робот покатился выполнять заказ. - Люси, на корабле я не мог с тобой поговорить.

- Что за чушь? Почему, ради всего святого?

- Ты заметила, как в последний раз с нами разговаривал этот капитан-мордонт?

- Ну, не очень, - покачала головой Люси. - Он говорил по-английски, правда, не очень чисто... - Она задумалась.

- Он себя выдал, даже не догадываясь о том, что я могу заподозрить неладное. Вспомни: дома, на Земле, после очередного сеанса обучения, я как-то процитировал тебе фразу, процитировал задолго до того, как мы узнали, что когда-нибудь отправимся путешествовать по инопланетянским мирам. "Берегись мордонта, когда он грассирует "р". Запомни это и не забывай".

- Гм-м-м, - протянула Люси, - ты прав.. Он действительно грассировал. На самом деле, я это сразу заметила, только значения не придала. Но может быть, эти мордонты время от времени разговаривают с таким "р", вовсе и не желая никому зла?

Подкатился робот и поставил на стол два стакана с виски. Том подал ему свое удостоверение с печатью Секретариата. Робот пробил в бумаге дырочку и укатился прочь.

Том подождал, пока робот не отъехал от их столика, наклонился к Люси и проговорил:

- Тогда я тебе сказал только об этой фразе. Ты же помнишь, про мои обучающие сеансы я не должен был говорить с кем бы то ни было. Но я тебе сказал не все. Там было кое-что еще. Такое впечатление, что изменения в речи являются у мордонтов совершенно определенной, инстинктивной реакцией, означающей, что они замышляют что-то нехорошее. Они с этим ничего не могут поделать, точно так же, как мы, люди, выдаем свое настроение мимикой и жестами, сами того не замечая. Судя по тому, что я узнал во время того сеанса, грассирование у мордонта может значить - наша жизнь в опасности.

Люси прищурилась.

- В опасности? - чуть слышно повторила она. - Так ты поэтому не хотел говорить со мной на корабле - боялся, что нас подслушают?

- Да, - кивнул Том. - И думаю, что Рекс тоже это почувствовал - так, как это умеют чувствовать собаки, и пытался предупредить нас.

- Ой, а я на него еще накричала! - покачала головой Люси.

- Думаю, он особо по этому поводу не переживает, - успокоил жену Том. - Но для того чтобы избежать неприятностей, я должен тебе сообщить кое-что еще, и плевать я хотел на запрещение. Тогда никому и в голову не приходило, что мы с тобой отправимся путешествовать по чужим планетам. Все полученные знания предназначались для того, чтобы я не ударил в грязь лицом перед инопланетянами, прибывающими на Землю.

- Значит, что-то из того, что ты узнал, теперь важно знать и мне? спросила Люси.

- Ну, конечно! - прошептал Том. - Ведь не случайно Секретарь посоветовал нам прежде всего отправиться на Кайяно. Во время очередного обучающего сеанса ему - и мне тоже - было сказано, что в то время как встречи всех представителей разных галактических рас - членов Совета проводятся через регулярные промежутки времени, иногда все же созываются чрезвычайные заседания. Одно из таких заседаний как раз открывается на Кайяно сейчас, и на нем будут присутствовать сорок два из сорока трех представителей. Джактальский представитель присутствовать не будет, джакталы из Совета исключены. Думаю, ты догадываешься, почему созывается внеочередное заседание.