83039.fb2
Глава 3
Тому было велено сидеть смирно. Он и сидел в огромном, глубоком, чересчур мягком кресле в гостиной - сидел смирно, поджав ноги. Издалека, со стороны спальни, где был заперт Рекс, слышался настойчивый лай.
- Рекс просится на улицу, - заметил Том.
- Ничего, может немного и потерпеть, - огрызнулась Люси, быстро проводя по стене фирменным чистящим устройством под названием "Волшебная палочка".
- И поесть ему пора, - не унимался Том.
- Не умрет он от голода, перебьется, - отрезала Люси, опустила "Волшебную палочку" на пол и отправилась в маленькую пристройку, носившую гордое имя "библиотека", откуда выкатила очиститель воздуха и включила его. Очиститель уютно заурчал, и все пылинки до одной, даже молекулы пылинок, бросились к нему, словно очиститель сулил им единственную надежду на выживание - даже те крошечные инородные тела, которые прятались в одежде Тома ощутили, как привлекателен очиститель.
- Знаешь, я бы сказал, - попытался поспорить с женой Том, - что провернуть в доме весеннюю генеральную уборку за два часа - полнейший абсурд. А ты, я так думаю, затеяла этот аврал именно потому, что любой нормальный человек знает это невозможно. И именно поэтому ты не разрешаешь мне помогать. Ты всегда так - берешься за что-то, а потом.., что самое возмутительное и потрясающее, всегда ухитряешься успеть это сделать. Это ненормально.
- Конечно, - согласилась Люси, уже успевшая прихватить из гостиной "Волшебную палочку" и орудовавшая ею в столовой. - То есть могло бы быть и нормально, но большинство людей попросту ленивы. Ну а что до помощи, то ты мне только мешаешь. Вот и вся разница между нами.
- Это из-за того, что тебе почему-то всегда хочется работать именно там, где в данный момент тружусь я, - возразил Том.
- Нет, это из-за того, что я работаю быстрее и тебя обгоняю. Ты же всегда витаешь в облаках... А я отключаюсь ото всего и вижу перед собой, как в конце туннеля, только то, что я должна сделать, и больше ничего, и только на это бросаю все свои силы. И когда я вот так сосредоточиваюсь, никто не способен меня отвлечь.
- Знаю, - тоскливо вздохнул Том. - И меньше всего - мы с Рексом.
- Ну все, хватит, - рявкнула Люси из столовой. - Дом должен быть прибран к приезду господина Реджиллы, что бы ты там ни бубнил. Если ты так уж жаждешь чем-нибудь заняться, ступай на кухню и накорми Рекса. Ему действительно пора есть.
Том, получивший долгожданную свободу, выбрался из кресла, осторожно прошествовал к спальне и выпустил оттуда Рекса, который обрадовался свободе не меньше хозяина. Рекс радостно затрусил на кухню. Люси уже успела перекатить очиститель воздуха в столовую, и Том решил, что сегодня можно нарушить непререкаемые правила кормления собаки. Он тихо прикрыл дверь из кухни в столовую.
Том подошел к холодильнику. Рекс пошел за ним, навострив уши, сверкая глазами и шевеля кончиком носа. Том бесшумно приоткрыл дверцу. Вот она, вырезка, целых два фунта - он купил мясо по дороге с работы домой. Том взял вырезку, шагнул к мойке, Рекс - за ним. Том положил мясо на оттаиватель, дотянулся до миски Рекса, стоявшей на краю кухонной стойки, поставил ее поближе к собаке и принялся отрезать маленькие кусочки мяса.
- О нет, ни за что! - раздался у Тома за спиной возмущенный голос Люси. Я не дам тебе пичкать Рекса сырой вырезкой!
- Но ведь такой день! - запротестовал Том. - Надо же его угостить, ведь приезжает господин Реджилла!
- Сырую вырезку не дам! - отчеканила Люси, бросилась к Тому, схватила мясо, завернула и убрала в морозилку. - Уж если кормить Рекса мясом, то приготовленным, а на готовку у нас времени нет. И вообще, что касается Рекса, то для него день как день: самый обычный. Пусть ест свою собачью еду, как едят все собаки.
- Но он не такой, как все собаки, милая. Вспомни его знаменитого предка. Рекс Регис был гением среди собак - так все говорили. А чем его кормили? Говядиной по-татарски, а это не что иное, как первосортные сырые отбивные. А что, если наш Рекс отстает умом от прапрадедушки потому, что мы потчуем его этим гадким сухим собачьим кормом? Может, питайся он татарскими отбивными, так и заблистали бы в нем прапрадедушкины таланты? А разве это лишнее - с учетом того, что приезжает мистер Реджилла?
- Не лишнее, - согласилась Люси. - Но почему ты решил, что новшество в диете способно так круто изменить умственные способности Рекса?
- Ну... - Том всеми силами старался придумать достойный ответ.
- Не напрягайся, - посоветовала ему Люси. - Ты не хуже меня знаешь, что наш Рекс умеет делать лучше всего. Что умеет делать лучше всего этот обожатель бифштексов, разбиватель ваз, это г гигант-переросток? Ни-че-го! Вот что у него получается лучше всего!
- У-вв-у-у-у! - тоскливо провыл Рекс, уставившись в пол.
- Ну вот, - вздохнул Том. - Теперь он думает, что ты на него злишься.
- Не злюсь! - выкрикнула Люси, зыркнув на пса. - А ты на чувства мне не дави, Рекс, не разжалобишь. Ты же, Том, поторопись. Надевай костюм, да побыстрее, потому что ровно через десять минут мы выезжаем к вертолетной площадке.
Том, понурившись, вышел из кухни, а Люси решительно насыпала Рексу в миску сухого корма, налила туда немного воды и брякнула миску на пол перед собачьей мордой.
Рекс прекратил жаловаться на свою тяжелую долю и углубился в поедание содержимого миски.
***
Около вертолетной площадки, когда туда подъехали Том и Люси, оказались Данеро, офицер Службы безопасности, назначенный ответственным за встречу господина Реджиллы, и Уайт, сотрудник системы внутренней безопасности Секретариата - мужчина с суровой физиономией и таким же суровым нравом. Вертолет еще не прибыл, но его ожидали с минуты на минуту. Солнце уже село, накрапывал мелкий дождик. Сквозь мокрую пелену виднелись яркие посадочные огни.
- Ну, вот, - важно проговорил Данеро - коротышка, имевший привычку в минуты сильного волнения приподниматься на носках. Сей час он производил впечатление балетного танцора, вставшего на пуанты. - Значит, слушайте меня внимательно. Вы все время будете под нашим надежным прикрытием...
- Это точно, - вставил Уайт.
- Это точно, - подтвердил Данеро. - А от вас требуется одно: вести себя нормально. Нормально - вам понятно, что это такое?
- Понятно, - отозвался Том.
- Не забывайте, Реджилла - представитель величайшей изо всех рас, с которыми нас до сих пор сводила судьба. Опринкиане могут обладать какими угодно способностями. Поэтому необходимо соблюдать осторожность, покуда мы не выясним, какой у них потенциал.
- Это точно, - сказал свое веское слово Уайт.
- Это точно, - эхом отозвался Данеро. - Мы у себя, в Службе безопасности, во всяких таких штучках получше разбираемся, чем вы, просиживающие штаны в Секретариате. У нас такое предчувствие.., ну, то есть, мы почти уверены...
- Лишнего не ляпни, - посоветовал напарнику Уайт.
- ..Почти уверены, что все эти инопланетяне знают про нас так же мало, как и мы про них. Вот потому-то Реджилла и попросил, чтобы его на двое суток поселили в обычной семье, живущей в обычном доме. Может, у него и чисто научный интерес. А может, он хочет вызнать про землян что-нибудь такое, что опринкиане потом смогут использовать с выгодой для себя. Но мыто - во всеоружии. Так... Чего нельзя делать, хорошо запомнили?
- Пока он будет гостить у нас, нельзя включать телевизор, - затараторил выученные наизусть правила Том. - Убрать из дома зеленые растения. Нельзя беспокоить господина Реджиллу, когда он уединится в отведенной для него комнате. Нельзя пускать к нему в комнату собаку... - Том вздохнул. - Но это же не правильно. Ведь Реджилла больше всего как раз и хочет познакомиться с Рексом.
- Может, и так, - буркнул Данеро. - Но за Реджиллу несет ответственность Служба безопасности. Так что собаку отгоняйте, как договорились. А в остальном ведите себя естественно.
- Вот-вот, естественно, - процедил немногословный Уайт.
- От вас требуется одно: нормально прожить двое суток. Главное, не забывайте: мы подозреваем, что опринкиан гораздо больше, чем нас, и что.., сейчас я вам сообщу секретные сведения - что они только притворяются, будто обогнали нас по части техники, а еще...
- Проклятие! - не выдержал Том, утратив всякое терпение. - Я про опринкиан знаю гораздо больше вашего. А еще...
Но тут откуда-то сверху послышался голос диктора:
- Прошу отойти от посадочной площадки. Прошу отойти от посадочной площадки. Вертолет восточного направления идет на посадку. На посадку идет вертолет восточного направления.
- И как это его не отправили на личной машине? - только и успел выговорить Том. Все поспешили к выходу с площадки.
- Он сам не захотел, - объяснил Данеро. - Возжелал добраться сюда, как если бы он был самым обычным пассажиром. Ха! Обычным! Да там весь салон забит агентами Службы безопасности!
Они остановились около невысокого проволочного ограждения.
Ворота распахнулись, и оттуда хлынула толпа пассажиров. Высокий, тощий, заросший черной шерстью опринкианин смотрелся на фоне людей весьма экзотично.
Его вытолкнули вперед - так пенистая волна выбрасывает на берег щепку, - и он оказался прямо перед четверкой встречающих.