83045.fb2 Восход Антареса (Антарес - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Восход Антареса (Антарес - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

- Конечно, Ричард.

Бетани улыбнулась, подала ему руку, и он помог ей подняться на ноги.

Войдя на мостик, Дрейк сразу сел в кресло и пристегнулся, Бетани последовала его примеру. Через минуту появился Карл Слейтер.

- Приготовиться к передаче контактного послания, - приказал командир.

- Есть, сэр. - И пальцы Слейтера забегали по клавишам. Главный экран показал Хэллсгейт и шесть крохотных точек бело-фиолетового огня.

Телескопы "Дискавери" и "Александрии" нацелились на сандарские корабли, как только те покинули орбиту. Вначале они выглядели туманными облачками сияния на фоне черного космоса, но сейчас, спустя двадцать пять часов, пламя двигателей уже резало взгляд: перехватчики изменили курс и сбрасывали скорость для встречи с Первым Особым флотом.

На экране возникло тонкое перекрестье. Оно сфокусировалось на одном из кораблей, и вокруг него появился круг прицела: антенны связи "Дискавери" нацелились для передачи. Слейтер еще пять раз передвигал прицел, наконец он доложил:

- Цели зафиксированы, командир. Мы готовы к передаче.

- Начинайте.

На экране появилось послание, которое он сам записал сегодня днем.

- Приветствуем вас, правительство и народ Сандара...

Дальше в послании объяснялось, что альтанская экспедиция прибыла в систему Хэллсгейт с научными целями и мирными намерениями, заканчивалось оно просьбой к сандарским кораблям выйти на связь.

Послание повторялось три раза с интервалами по пять секунд, затем Дрейк приказал переключиться на прием. Несколько минут ничего не происходило. Вдруг одна из окружностей начала мигать: сандарский корабль вышел на связь.

На экране появился довольно сурового вида человек в черной форме. Он был совершенно лыс, а при взгляде на его лицо становилось понятно, что он провел много часов при большом ускорении. Человек в черном заговорил:

- Я командир Силса Бардак, герцог-наследник крепости Ромал и командующий Ударным флотом 7735. Приказываю вам предоставить корабль моим офицерам для осмотра. У вас есть час.

- Как он уверен в себе, - заметил Дрейк. - Он будет в хорошей позиции для атаки только через двадцать часов.

- Они решили, что наше послание - уловка рьяллов, - предположила Бетани.

- Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.

- Есть, командир.

- Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота "Дискавери". Мы - научная экспедиция и не желаем вам зла.

Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:

- Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.

- Это невозможно, - отозвался Дрейк. - Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.

Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.

- Согласен, - наконец изрек он. - Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.

Дрейк выразил согласие с таким предложением.

- Должен предупредить вас, командир, - продолжал сандарец, - что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.

- Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.

- Вас понял.

ГЛАВА 17

Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки "Сизиф" и наблюдал, как цилиндр "Александрии" уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту "Дискавери".

- Мы отправляемся, сэр.

- Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.

- Будет исполнено, сэр. - Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. - Сможешь управлять шлюпкой, Хале?

Младший лейтенант Хале Аркер, пилот "Сизифа", в ответ скорчил рожу.

- Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.

- Не забывайтесь, лейтенант! - В голосе Холла звучала напускная суровость. - Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.

Аркер прыснул со смеху.

- Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне "контактный опыт"!

- Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.

- Слушаюсь, лейтенант.

Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.

В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.

- Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?

Барретт поднял голову:

- Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?

- Немного больше двух часов, сэр.

- Посланцы Сандара не появились?

- Пока нет, сэр.

- Что это может значить?