83045.fb2 Восход Антареса (Антарес - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Восход Антареса (Антарес - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:

- Прости, Ричард, но я член команды "Дискавери", и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.

- Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.

- А почему ты не отправил на "Александрию" других ненужных членов экипажа?

- А если бы отправил?

- Я все равно осталась бы.

- Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.

- Можешь, но не станешь! - Внезапно голос ее смягчился. - Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что "Дискавери" идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.

Наконец Дрейк сдался.

- Немедленно занять пост! - прорычал он.

- Есть, сэр!

Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.

- Командир, - раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.

- Да, мистер Слейтер?

- С вами хочет говорить Карл Астер.

- На экран. Слушаю, мистер Астер.

- Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.

- Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.

- Не удивлен, - ответил Астер. - И я тоже хотел бы остаться.

Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.

- Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.

- На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.

- Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!

- Мы будем лететь с ускорением.

- Я выдержу.

- Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.

- Спасибо. Командир...

- Да?

- Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.

Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:

- Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?

Астер пожал плечами:

- Я справлюсь.

- Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет "нет", у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.

- Так точно, сэр.

Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.

Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт "Мольера" вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли "Александрии" в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.

- Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?

- Да, сэр.

- Тогда запуск по готовности - и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.

- Есть, сэр. И вам удачи.

- Спасибо, Кенил.

На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, "Александрия" перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.

Дрейк вызвал первого помощника:

- Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?

- Готова, командир.

- Главный инженер?

- Готов к запуску, сэр.

- Мистер Кристобаль?

- Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.