83045.fb2
- Прости, Ричард, но я член команды "Дискавери", и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.
- Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.
- А почему ты не отправил на "Александрию" других ненужных членов экипажа?
- А если бы отправил?
- Я все равно осталась бы.
- Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.
- Можешь, но не станешь! - Внезапно голос ее смягчился. - Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что "Дискавери" идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.
Наконец Дрейк сдался.
- Немедленно занять пост! - прорычал он.
- Есть, сэр!
Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.
- Командир, - раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.
- Да, мистер Слейтер?
- С вами хочет говорить Карл Астер.
- На экран. Слушаю, мистер Астер.
- Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.
- Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.
- Не удивлен, - ответил Астер. - И я тоже хотел бы остаться.
Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.
- Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.
- На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.
- Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!
- Мы будем лететь с ускорением.
- Я выдержу.
- Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.
- Спасибо. Командир...
- Да?
- Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.
Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:
- Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?
Астер пожал плечами:
- Я справлюсь.
- Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет "нет", у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.
- Так точно, сэр.
Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.
Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт "Мольера" вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли "Александрии" в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.
- Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?
- Да, сэр.
- Тогда запуск по готовности - и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.
- Есть, сэр. И вам удачи.
- Спасибо, Кенил.
На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, "Александрия" перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.
Дрейк вызвал первого помощника:
- Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?
- Готова, командир.
- Главный инженер?
- Готов к запуску, сэр.
- Мистер Кристобаль?
- Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.