83074.fb2
- О Господи! - в ужасе воскликнул он, глядя на Флита. - Голдберга сюда, Голдберга!
- Пульса нет, - заметила Роббинс.
- Вы! - проревел Бут. - Вы это сделали!
У Синтии аж челюсть отпала.
- Я это не делала! Зачем мне этого человека убивать? Я даже не знаю, кто он такой.
- Прекрасно вы все знаете, - осклабился Бут, сужая глаза. - Вы, деточка, мокакский лазутчик. Я понял это в тот самый миг, когда впервые вас увидел.
Идиотизм происходящего Синтию просто потряс, особенно после всех утренних передряг.
- Но рядом со мной почти все это время кто-то был, - запротестовала она, указывая на Канси.
- Почти все это время, - со значением повторил Бут. - Что онаа имеет в виду? - спросил он у охранника.
- Ну, сэр, мне пришлось сходить за ключом от кабинета, и минут восемь не было. А потом пленных не привели, и лейтенант послала меня выяснить почему. На это еще минут десять-двенадцать ушло. - Вид у несчастного Канси был совсем жалкий.
"В муках вспоминать, что больше часа тому назад происходило, для него, наверное, просто кошмар", - не без сочувствия подумала Синтия.
- Вот так! - театрально произнес Бут. - У вас был мотив и удобная возможность.
- Никакого мотива у меня не было. - "Ну ты и дубина", - подумала она. Я здесь только потому, что мне приказали сюда явиться. Вы с таким же успехом можете Канси обвинить.
Охранник явно был до глубины души потрясен.
- Нет-нет, сэр, - отчаянно запротестовал он. - Я этого не делал.
- Конечно, сынок, не делал, - успокоил его Бут. - Это все вот эта вот Мата Хари провернула. А потом вот так вот картину преступления исказила. Она ее с головой выдавала.
- Вы с ума сошли? - спросила Роббинс, в душе не сомневаясь, что так оно и есть. - Я увидела лежащего на полу человека, и моим естественным побуждением было подбежать к нему и помочь.
- То, что он мертвый, было за километр видать, - прорычал Бут.
- Ну да. Но это когда вы на него хорошенько посмотрите, а я действовала непроизвольно. Мне по роду работы не так часто трупы попадаются.
- В самом деле? - негромко произнес Бут, придвигаясь и буквально нависая над хрупким бортинженером. - Похоже, лейтенант, у нас тут все больше трупов накапливается. И все ниточки к вам ведут.
- От него ко мне ничего не ведет, - уверенно заявила Синтия, указывая на Флита. - Я его первый раз в жизни вижу.
- И тем не менее вы его убили, - сказал Бут. - Чертовски хладнокровно. Лейтенант арестована, - бросил он Канси. - Оформите ее и поместите в соседнюю камеру. Пусть она подальше от других мокакских пленных сидит.
- Я требую, чтобы вы коммандера Редера проинформировали, - сказала Синтия.
- О, разумеется, - осклабился Бут. - Лично.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
- Что? - недоверчиво переспросил Редер. - Что вы сделали?
- Я второго лейтенанта Синтию Роббинс арестовал, - самодовольно заявил Бут.
Питер в полном недоумении глазел на шефа контрразведки. Ему потребовалось отчаянное усилие, чтобы наладить работу мозгов, до предела загруженных многотрудными задачами приведения в док спидов "Непобедимого". Слава Богу, они теперь шли прямиком к базе "Онтарио", но это все равно срочно требовалось проделать. Из-за постоянного недосыпа и перебора стимуляторов глаза у Питера были полны песка и страшно воспалены; существовал предел тому, как долго это могло продолжаться.
- А что она сделала? - осведомился он. - На кого-то из пленных набросилась?
- Можно и так сказать, - протянул Бут.
Редер зримо представил себе, как Синтия Роббинс с диким визгом перепрыгивает через стол и, подобно недорослей валькирии, по всем правилам отделывает трясущихся от страха мокакских инженеров. "Просто класс, Синтия, - подумал он. - Ты, наверно, просто-напросто решила этим фанатикам нравы средневековой инквизиции показать".
- Она Майка Флита убила.
- Она кого? Что? Что она сделала? - Питер ушам своим не верил. Пытаясь хоть как-то связать услышанное с реальностью, он оглядел беспорядок в своей каюте.
"Общаться с Бутом, - подумал он, - это всегда что-то за гранью реальности. То есть Синди криминального туза укокошила? Нет, это чистое безумие!" Тут Питер постарался вспомнить, с кем он разговаривает.
- Тому, разумеется, есть свидетели, - сухо сказал он.
- Святая правда, - уверенно кивнул Бут. - Нашему охраннику, который за ней присматривал, пришлось дважды ее покинуть. Времени у нее было вполне достаточно.
Редер сжал губы.
- Давайте напрямую. Кроме лейтенанта и этого охранника, там никого не было?
Бут подозрительно сузил глаза.
- Гм, да. Какое-то время, по крайней мере. Потом там был еще один охранник, который привел пленных в кабинет для допросов и сторожил снаружи, пока они не закончили.
- Так-так. А как долго лейтенант и тот первый охранник были по отдельности? - спросил Питер.
- В первый раз восемь минут, во второй - около двенадцати, - ответил Бут. - Как я уже сказал, время вполне достаточное. Если вы достаточно хладнокровны.
- Но разве тот факт, что охранник отсутствовал, а следовательно, не может сказать, чем в это время занималась Роббинс, не означает, что он вообще не свидетель?
Лицо Бута застыло, а потом он шумно вдохнул.
- Он свидетель того, что у нее было достаточно времени, чтобы действовать, - сквозь зубы процедил шеф контрразведки.
- Мне также интересно, мистер Бут, почему вы не подозреваете и охранника.
- Я его не подозреваю, потому что я нутром чую, что она виновна! рявкнул Бут.
"В самом деле? - подумал Редер. - А вот я нутром чую, что в твоем нутре, кроме дерьма, никаких откровений".
- Кто обнаружил труп? - поинтересовался он и подумал: "Кажется, этот вопрос я должен был раньше задать".