83076.fb2 Восхождение короля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Восхождение короля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

— Вот поэтому я и догадалась, что ты не здешняя… Ты ведь с запада, верно?

Рыжая кивнула.

— Я так и поняла. Возможно там старые традиции и остались, но здесь… Здесь их больше нет.

Собеседница решительно замотала головой.

— Они есть везде, где есть мы. А у вас даже дерево сохранилось. Это редкость.

— Ты зря сюда пришла. Здешние влаты уже забыли свои традиции, а дерево сохнет и рано или поздно экклесия его срубит.

— И вы это допустите?!

Баллита рассмеялась.

— Ты зря сюда пришла. Здесь больше ничего нет, кроме воспоминаний.

— Но…

— Извини. Мне надо идти. У меня срочное дело, с которым надо покончить до наступления темноты.

Она решительно зашагала в порт. Рыжая девица вывела её из равновесия. Срубят дерево… Ну и срубят. Что она, в конце концов, может сделать? Самое противное было то, что она так и не смогла для себя решить, как она поступит, если кто-то захочет его срубить…

Фиррена она застала на пристани. Он сидел на краю, свесив ноги к воде, и насвистывал какой-то мотивчик. Увидев её, он поднялся.

— Опаздываешь, дорогая. Я уже начал думать, что ты меня обманула. Подвела наивного паренька…

— Помолчи. Я не в духе…

— И что же так огорчило нашу красавицу?

— Инструменты с тобой?

— Обижаешь…

Баллита спрыгнула в баркас.

— Ставракий, поднимай якорь. Отплываем.

— Но, шеф…

— Пошевеливайтесь, нам нужно спешить.

Матрос покачал головой.

— Уже поздно. Мы не успеем пройти внешним фарватером до темноты. Без маяка там легко наскочить на рифы…

— Мы туда не пойдём. Нам только до самого маяка дойти нужно…

Фиррен насторожился.

— А зачем нам маяк? Никогда не слышал, чтобы там было что-то ценное.

— А кто говорил про ценное, — усмехнулась Баллита.

— Ну, ты говорила про инструменты, и я решил… — он замолчал.

— Правильно решил… но ценностей не будет.

— Только не вздумай мне сказать, что ты собираешься зажечь маяк, чтобы дать сигнал Уберто.

— Ты поразительно догадлив, мой низкорослый друг…

— А ты поразительно безрассудна, моя большеглазая лань. Ты хоть представляешь, что с нами сделают, если твой план не выгорит?

— Выгорит. Всё учтено. Мы подойдём туда как раз на закате. После этого туда вряд ли кто сможет добраться до утра. У нас будет целая ночь…

— Хм…

— Не хмыкай. В первую голову работа.

— Послушай. Этот Уберто тебе не сват, не брат и даже не родственник. Чего ты так о нём печёшься?

— Он был другом моего отца. Я даже встречала его, когда ещё была маленькой девочкой…

— О, как. Это кардинально меняет дело. Надеюсь, он достаточно щедр к друзьям дочерей его друзей?

— Помолчи…

Маяк стоял на небольшой скале почти точно в середине пролива. Лежавшие дальше несколько более крупных островков хорошо укрывали бухту Волрима от зимних штормов, но таили массу опасностей для неосторожного морехода. Ночью, в непогоду или туман, войти в бухту можно было только ориентируясь на свет маяка.

Башню для него построили ещё в эпоху, когда город был частью Теревинской державы, и с тех пор лишь подновляли. Обычный портовый известняк здесь не годился, и возводили маяк из хорошего, прочного белого камня.

— Посмотрим, нет ли часовых…

Оставив баркас в укрытии, Баллита и Фиррен подкрались к входным дверям, темневшим в нише между мощными контрфорсами.

— Похоже никого. Охраны не оставили. Только заперли, — доложил Фиррен, осмотревшись.

— Тогда давай…

— Э-эх, — вздохнул тот, доставая из кожаного планшета отмычки.

Основательно проржавевший засов открылся с душераздирающим скрежетом.

— Если в башне кто-то есть, он нас услышал… — проворчал Фиррен, — таким скрипом можно покойников разбудить.

— Типун тебе на язык… пошли.