83180.fb2
- Добрая работа, Ваше величество! - похвалил эмбарец и к удивлению Грейс, широко улыбнулся. - В самом деле добрая. Теперь воины пойдут за вами куда угодно!
Грейс вернула Фелльринг в ножны и забралась на Шандис. На небе уже ярко сияли звезды, но она была не готова останавливаться на ночлег.
- Вперед, Дарж! - улыбнулась она рыцарю. - Вперед, в Сумеречную Страну!
Часть III
ТЕНИ СГУЩАЮТСЯ
ГЛАВА 25
На следующее утро, когда Дейдра должна была в первый раз выступить в роли Ищущего, получившего новый статус, она опоздала на работу.
Выйдя из кабины лифта, девушка зажмурилась от яркого света и посмотрела на настенные часы. Они показывали тридцать две минуты десятого утра. Ничего страшного в этом не было, если принять во внимание тот факт, что Дейдра проснулась с головной болью, вызванной ударной дозой шотландского виски, которую она приняла накануне вечером. В конце концов, никто и не ждал от нее объяснений.
- Директор Накамура ожидает вас, - сообщила ей Мадлен, оторвав взгляд от компьютера. - Если я не ошибаюсь, вы собирались сегодня быть к девяти?
Дейдра постаралась изобразить на лице улыбку.
- Поезд метрополитена, на котором я ехала, подвергся нападению подземных гномов.
- Я так и думала, - отозвалась Мадлен и, взяв в руки карандаш, который был заточен настолько остро, что мог бы, пожалуй, пробить кевларовый бронежилет, сделала какую-то отметку на листке бумаги.
- Что вы делаете? - удивилась Дейдра.
- Беру вас на карандаш!
В следующую секунду Мадлен переключила свое внимание на клавиатуру компьютера и принялась печатать с такой скоростью, как будто решила извлечь огонь трением от соприкосновения пальцев с клавишами.
Дейдра перебросила через плечо рюкзак и зашагала по коридору к офису Накамуры. Зачем она ему снова понадобилась? Он же вчера дал ей задание.
Накамура сидел за письменным столом и, нахмурившись, пытался заставить деревянную куклу-марионетку пройтись по промокашке, лежащей перед ним. Однако нитки запутывались и кукла падала, как будто сраженная сердечным приступом.
- Ага, вот и вы, Дейдра! - сказал Накамура, поднимая на нее глаза.
Дейдра по-прежнему не сводила глаз с марионетки. Заместитель директора вздохнул.
- Продавец в магазине удивительно ловко с ней обращался. Но мне кажется, что контролировать кого-нибудь - дело очень сложное.
Дейдра опустилась в кресло.
- Это должно послужить мне чем-то вроде урока?
- Все в нашей жизни служит кому-то уроком, мисс Атакующий Ястреб. Но это всего-навсего обычная игрушка. Я могу выбросить ее, когда она мне надоест.
С этими словами Накамура открыл выдвижной ящик, положил туда марионетку и снова задвинул его.
Дейдра откинулась на спинку кресла и задумалась над словами Накамуры. Что он хотел сказать - желал успокоить ее и предупредить? Возможно, он хотел посоветовать ей не беспокоиться, не бояться того, что Ищущие станут контролировать ее так жестко, как того опасался Адриан Фарр. Однако не исключено, что Накамура - всего лишь любопытный и эксцентричный, старый джентльмен, купивший себе понравившуюся игрушку. Значение можно отыскать в чем угодно, даже если его на самом деле не существует.
За исключением того, что значение может все-таки существовать. Кольцо Глинды и замковый камень из старого здания, где находился ночной клуб "Сдавайся, Дороти", все-таки что-то означают.
Кто бы ни был таинственный незнакомец, стоявший под ее окном и общавшийся с ней через компьютер, он все-таки знал что все это значило. Или по крайней мере имел представление о том, как понять это значение. Но кто он сам такой? И почему он - или она? - решил вмешаться в ее, Дейдры дела?
Одно было ясно наверняка - этот человек один из Ищущих, причем занимает довольно высокое место в иерархии организации. Иначе как ему - или ей представилась возможность посылать сообщение по компьютерной сети? Более того, никак не являлся случайностью тот факт, что контакт состоялся сразу после того, как она получила допуск уровня Эшелон-7. Не стоит исключать также и того, что загадочный Ищущий - тот самый человек, который удалил найденный ею файл. Но зачем тогда стирать информацию, а на следующий день вступать в контакт?
Дейдра задумалась над тем, стоит ли рассказать об этом Накамуре. Заместителю директора известно о деятельности Ищущих гораздо больше, чем ей. Он вполне может знать, кто попытался установить с ней контакт таким необычным образом. Однако когда девушка собралась рассказать об этом, то не смогла найти подходящих слов.
- Так что это было такое, Дейдра? Я не совсем понял вас.
- Я вчера вечером познакомилась с Андерсом, - выпалила она первое, что пришло ей в голову.
Накамура расплылся в улыбке.
- Да, агент Андерс. Я познакомился с ним лишь сегодня утром. Вот потому я и попросил Мадлен немедленно направить вас ко мне, как только вы появитесь.
Дейдра стиснула зубы. Встреча с Андерсом вчера вечером была короткой, но удивительно нудной. Он чуть не оторвал ей руку, обмениваясь рукопожатием, и едва не раздавил пальцы своей железной лапищей. Новый напарник несколько раз заверил Дейдру в том, что с нетерпением ожидал знакомства с ней и ухитрился два раза совершенно не к месту употребить выражение "Боже мой". После его ухода Дейдре пришлось осушить большой стакан виски, чтобы привести в порядок растрепанные нервы.
- Он не Адриан Фарр, конечно, - продолжил Накамура. - Но я уверен, что он многому у вас научится. Надеюсь, вы дадите ему такую возможность.
- Несомненно, - пообещала Дейдра, неожиданно ощутив легкий укол вины.
Почему она так поспешно проклинает того, с кем едва успела познакомиться? Вполне вероятно, что Андерс совсем неплохой человек, правда, немного излишне энергичный. И все же она не могла не думать о словах, появившихся на экране монитора за несколько секунд до того, как раздался стук в дверь.
Он идет...
Нет, кто-то идет или даже человек идет. Нет, все-таки было написано он идет. Как будто ее незримый собеседник имел в виду именно Андерса.
- Вы меня слушаете, Дейдра?
Она выпрямилась в кресле и виновато посмотрела на Накамуру.
- Извините. У меня просто с утра немного побаливает голова.
- Не переживайте. Мы не будем на вас сильно нажимать. Можете забыть о задании, которое я вам вчера поручил. Андерс сегодня утром уже взялся за него. Вы получите новое. Сообщите мне, если вам что-нибудь понадобится. Всего вам Доброго, мисс Атакующий Ястреб.
Дейдра посмотрела на папку, которую протянул ей Накамура, и взяла ее. Затем с изяществом и решительностью марионетки, которую заместитель директора совсем недавно спрятал в ящик письменного стола, встала и направилась к двери.
В своем кабинете она увидела Андерса, который что-то печатал на компьютере. По клавиатуре он молотил с такой силой, что Дейдра удивилась, как это клавиши еще не разлетелись по всей комнате. При ее появлении он поднял голову и улыбнулся, продемонстрировав ямочки на щеках.
- Доброе утро, Дейдра! - поприветствовал он ее.
- Доброе утро, Андерс!
Она положила папку на стол и стянула с себя кожаную курку, после чего посмотрела на мешковатый свитер и линялые джинсы, которые натянула на себя впопыхах, собираясь на работу. На Андерсе был новый элегантный костюм, который грозил лопнуть под напором его мощных мускулов.
- Надеюсь, ты не против, что я взялся за задание, которое Накамура сначала дал тебе. Я не знал, где тут чей стол, потом сел на тот, на котором лежало задание, и подумал, что, черт побери, стоит за него взяться.