83367.fb2 Всадники Апокалипсиса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Всадники Апокалипсиса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

— Зачем? — искренне удивился Зют.

Компьютер задумался.

— Не знаю.

Облачившись, все трое встали друг напротив друга.

— Guten morgen, Herr Flurr![1],

— Guten Tag, Herr Züt![2]

— Guten Abend, Herren. Ich spreche deutch[3], — с трудом ворочая языком, сообщил Аквилон.

— Hoi’s der Teufel![4] — согласился Флурр.

Зют спросил у компьютера:

— Alterchen, wie sehen wir aus?[5]

— Normal[6], — успокоил УМК.

— Тогда начинаем спуск!

5

ПОКАЗАНИЯ ГУСТАВА ШМАЙЛЯ, ДАННЫЕ В ТРЕТЬЕМ ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ

Запись на магнитофонной пленке

(Негромкое сопение, щелчок, голос инспектора Герлига.)

— Можешь начинать, Шмайль.

(Голос Шмайля, сипловатый и торопливый.)

— Нас записывают?

— Да. Не волнуйся, это для пользы дела.

— А я и не волнуюсь! Чего мне волноваться! Я ничего такого не делал!

— Конечно, господин Шмайль. Говорите по существу.

— Ага! (Тяжелое дыхание человека, мучительно соображающего, с чего начать.) Значит, как все было! Я сидел в дубовой роще, около озера.

— Ловили рыбу?

— Да не то чтобы рыбу... (Легкое, но отчетливо различимое замешательство.) Я возвращался домой с вечеринки вчера ночью, ну и... Ну, вы сами понимаете!

— Упал и уснул!

— Да, задремал. Проснулся я от холода. Было очень сыро. Около воды, знаете, всегда ужасно сыро... Так вот, уже рассвело. Стояла поразительная тишина. Даже шелеста листьев не было слышно. Мне захотелось пить. Я спустился к озеру, в этом озере очень чистая вода, наклонился и начал черпать ее горстями. В этот миг совсем неподалеку от меня послышался голос. Я обернулся и увидел стоящего на поляне человека. Он был одет в спортивный костюм. Затем откуда-то появились еще двое.

— Что значит — откуда-то?

— Прямо из воздуха! Понимаете, инспектор, там была абсолютно пустая поляна. Большая такая, ровная, и до деревьев весьма далеко. И на этой поляне — ни ямы, ни дерева, ни куста, за которым можно было бы спрятаться. Ровная-ровная поляна. А эти трое появились прямо из воздуха.

— Как духи! — короткий смешок.

(В голосе Шмайляобида.)

— Вы можете мне не верить, но они появились из ниоткуда. Словно вышли из какой-то невидимой двери. Это и впрямь было похоже на то, как выходят из двери. Сначала появилась нога, а затем и весь человек. Ну точно как мы проходим через дверь!

— Конечно! (Сарказм.) Что было дальше?

— Люди не заметили меня и прошли мимо. Они разговаривали между собой. Они вошли в лес и исчезли за деревьями.

— Они говорили по-нашему?

— В том-то и дело, что нет! Язык был какой-то странный. Я не знаю этого языка. Пару раз они вставляли немецкие слова.

— Акцент?

— Что вы имеете в виду, господин инспектор?

— Когда они говорили по-немецки, их речь звучала чисто?

— Нет-нет! (Шмайлъ заспешил.) Какой-то неправильный акцент. Слова звучали так, словно рот забит кислым.

— Кислым? (Смешок.) Во что были одеты двое других?

— Один — очень ярко, у него были желтые брюки, другой не помню в чем, кажется, в обычном деловом костюме.

— Значит, в обычном костюме?

— Да-да.

— А почему не в скафандре? Еще вопрос: что вы пили накануне?

Шмайль с подозрением:

— А какое это имеет значение? Я пришел сам! Я патриот, а эти люди выглядели подозрительно...

— А все-таки что?

— Шнапс, пиво, кажется, виски...

— Неплохой букет. Как это вам не почудилось вторжение с Марса или какой-нибудь Альфы Центавра?! Послушайте моего совета, Шмайль, если будете так напиваться и впредь, рискуете угодить в психушку, а если вы еще раз придете ко мне с подобными россказнями, я посажу вас на месяц в тюрьму за нарушение общественного спокойствия и распространение слухов. В камере у вас будет возможность дать волю своей фантазии!

— Но за что, господин инспектор?

— За все то же, Шмайль! Всего хорошего!

— До свидания.