83771.fb2 Входящая во Мглу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Входящая во Мглу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

— Да, — ответила я. — Захватить мне бутылку вина или еще что-нибудь?

— О, было бы здорово!

— Красное, белое… зеленое?

Она неуемно расхохоталась:

— "Зеленое" звучит потрясающе! Но сгодится и белое или мягкое розовое.

— Ладно. Я подъеду где-то с четырех до пяти.

— Отлично! Увидимся. Пока.

Итак, меня поймали на слове. Я пыталась сообразить, где же достать зеленое вино, когда зазвонил телефон.

— Харпер Блейн.

Ответил неторопливый голос с акцентом Восточного побережья.

— Это Элла из «Стэнфорд-Дейвис». Вы хотели что-то узнать о нашем арендаторе?

— Да. Вы секретарь мистера Фостера?

Она фыркнула:

— Я его помощник. — Я расправила плечи. — Я хочу, чтобы вы знали, сведения об аренде не являются конфиденциальными, но я не обязана их вам предоставлять. Я звонила мистеру Фостеру, и он разрешил мне с вами поговорить.

Я сдержала свой норов.

— Спасибо, Элла. Я вам очень благодарна. Не могли бы вы сказать, кто ваш арендатор?

— Мистер Фостер не любит такие вопросы. Отвечать на них не в наших правилах.

— Понимаю, — сказала я и замолкла.

Тишина длилась минут пять.

— "ТПМ", — призналась Элла.

— Сделка оформлена на частное лицо?

— Нет. Это корпоративная аренда, подписанная законным представителем компании.

"ТПМ" — частная корпорация, которая откусывает от многих местных пирогов. Еще у них давнишние политические связи. Больше я ничего не добилась, поблагодарила Эллу и повесила трубку. Потом сидела и мрачно вспоминала о знаменитых боях с «ТПМ», после которых их оппоненты пересчитывали, сколько костей уцелело, и были рады, что сохранили жизнь.

Время текло, а я билась над причастностью «ТПМ». Я подскочила от удивления, когда ко мне постучали и дверь в офис открылась. Пейджер вздрогнул, лампочка под крышкой стола замигала. Я вскинулась и глянула на дверь. Там стоял Квинтон и улыбался мне.

— Привет.

— Тебе того же. Сигнализация работает — только что на тебя среагировала.

— Хорошо. Я принес счет, как ты просила, — объяснил Квинтон, помахивая отрывком бумажного рулона. Он кинул мне распечатку, и я наклонилась вперед, чтобы подобрать ее. — Если бы она не работала, ты бы вряд ли мне заплатила.

— Спасибо, — сказала я, глядя на лист. — Квинтон, тут что-то не так.

— Что? Слишком много взял за детали?

— Нет. Больно маленькая цифра, учитывая, сколько ты работал.

— Жалуешься? Детали были дешевые.

— Ты взял за работу всего пятьдесят баксов. По-моему, ты потратил больше двух часов, которые здесь указаны.

— Час у тебя и около часа дома — на программу.

— Ты написал ее всего за час?

Он пожал плечами.

— Все не так красиво, как ты думаешь. По большей части я только вырезаю и копирую строки, которые уже есть. К тому же теперь у меня появилась еще одна стандартная программа, которую можно пристроить к нуждам других клиентов в очереди. Час — это оплачиваемое время разработки.

Я вытащила калькулятор.

— Посмотрим… детали, плюс реальное время на месте, плюс время на разработку, плюс консультации…

— Какие консультации? Я согласен работать за еду. Ты сводила меня поужинать.

— Хорошо, но ты все равно обделил себя на шестьдесят баксов.

— Считай, что это скидка для нового клиента.

Я покачала головой.

— Я бы не хотела зарываться.

— Вложение в Банк Кармы?

— Квинтон…

Он замахал руками.

— Эй, послушай, ты мне нравишься. Я не против поработать для друзей задешево. Мне было бы неприятно брать с тебя больше, — он замешкался, — если ты не предпочитаешь мою коммерческую ставку.

Я почувствовала себя дурой.

— Гм… то есть это ставка "только для друзей"?

Квинтон улыбнулся и кивнул.