83861.fb2 Вызов принят - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Вызов принят - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Калин резко повернулся к Динаро и, если бы Джек вовремя не поддержал его, обязательно упал бы на землю. Его лицо оскалилось от внутренней боли:

— Ноги… Ноги не хотят меня держать, — объяснил он. — Динаро, вы сами не знаете, чего вы просите. Подумайте, а могу ли я жить среди вас? Ведь я уже не человек, а что-то вроде кузнечика… ходячий скелет… Видите ли, моя боль отсчитывает мои дни… — он с улыбкой посмотрел на Элибер. — И все же ваши старания не пошли прахом. Я говорю, и ат-фарелы слушают меня.

— Когда мы шли на посадку, они применили гравитационные лучи. Именно поэтому биосфера Кэрона не пострадала. Это вы попросили ат-фарелов не убивать планету? — спросил Роулинз.

— Я попросил, а они прислушались. Это была наша общая удача, — мягко сказал Калин.

Динаро плюнул и подбросил в воздух свой шлем:

— Ваше Святейшество, но у вас есть обязательства перед людьми!

— Я помню о своей предыдущей жизни. — Голос Калина задрожал.

— Мне необходимо привезти вас на Мальтен. — Динаро посмотрел на Калина. Тот порозовел:

— Я должен оставить после себя преемника, не так ли? — осторожно спросил Святой. Динаро вспыхнул:

— Улицы Мальтена залиты кровью. Уокеры восстали. Мы теряем лучших людей и лучшее оружие!

Элибер вздрогнула. Калин внимательно посмотрел на Динаро.

— Об этом — потом. Сейчас мы должны уладить другие дела. Ат-фарелы слышат нас, и у них может истощиться терпение. Боуги! — он повернулся к перламутровому бронекостюму. Боуги вышел вперед.

— Боуги, скорее всего, это твои родственники. Они не могут слышать твой голос напрямую, но через меня они тебя слышат.

Боуги ничего не ответил. Джек взял на плечо свой старый бронекостюм, а Калин, посмотрев в лицевое стекло шлема, мягко произнес:

— Я знаю путь…

Калин взял Боуги за руку и притянул к себе. Тот громко заревел. Его захлестнул поток чувств и мыслей. С помощью Калина он вступил в контакт с ат-фарелами, которые наблюдали за ним из затененных отсеков военного корабля.

Боуги охватило возбуждение. Свирепый воинственный дух ат-фарелов очень походил на его собственный, но когда он говорил, они не слышали его слов. Только при посредничестве Калина Боуги мог вступить в контакт с ними. Да, их плоть когда-то была его плотью… А то, чем он отличается от них, было приобретено им из-за общения с Джеком. Сам Боуги мог слушать ат-фарелов, но они никогда не стали бы слушать его без посредничества Святого Калина. Он был ат-фарел и не ат-фарел одновременно… Боуги опечалился и отодвинулся в сторону — он не мог вернуться к своим соотечественникам.

Джек осторожно дотронулся рукой до холодной поверхности бронекостюма.

“Я — ат-фарел, — произнес Боуги. — Но вместе с тем я им не являюсь”. Лицо Калина посерело от напряжения. Он устало кивнул. И вдруг к Его Святейшеству подбежал Динаро, схватил его за талию и оторвал от земли, а стоящего рядом Шторма ударил ботинком и отбросил в сторону. Калин крикнул:

— Не надо, Динаро! Ат-фарелы!..

Динаро прыгнул. Его попыталась схватить Элибер, но у нее не хватило сноровки и сил.

Калин ухватился за бронированный рукав. Земля ускользала из-под ног:

— Динаро, ты не ведаешь, что творишь! Динаро рыкнул:

— Пока вы в моих руках, ат-фарелы не причинят мне вреда! Вы нужны мне, Калин, для того, чтобы сделать заявление в присутствии свидетелей!

И тут между ними оказался Боуги. Он поднял руки вверх и сказал:

“Нет!”

Они стали сражаться — человек и чужак, неизвестный и таинственный ат-фарел. Динаро нанес сокрушительный удар ногой. Боуги развернулся и поймал его ботинок, потом — поднял бронеперчатку и выстрелил — осторожно и метко — так, чтобы не задеть Святого Калина. Динаро бросил Калина в сторону. Он даже не посмотрел, как худенькая фигурка, одетая в белую одежду, ковыляет в сторону от него. Потом поднял лазерную перчатку, включил её на полную мощность и опалил огненным дождем шею и грудь Боуги. Боуги зашатался, но устоял на ногах, потом выпрямился и прыгнул на Динаро. Тот вырвался.

Роулинз помог Шторму встать. Джек дышал тяжело и шумно. Он с трудом подошел к Калину и Элибер и обнял их, пытаясь хоть как-то защитить.

Роулинз видел то же самое, что и Шторм. Динаро собирался выпустить маленькую ракету. Похоже, его совершенно не волновало то, что осколки ракеты могут поранить его самого — сейчас его главной навязчивой идеей был белый бронекостюм.

Динаро выстрелил. Ракета попала прямо в белый бронекостюм. Он пошатнулся, а потом взорвался и стал разваливаться, разбрасывая вокруг себя белые снопы искр и капли расплавленного металла. Боуги! Там же был Боуги!

Роулинз надел шлем. Динаро, покончивший с Боуги, стал приближаться к остальным. Он поднял перчатку, и над Калином, Элибер и Джеком пронесся огненный смерч. Край накидки, в которую кутался Его Святейшество, тотчас же загорелся. Роулинз прыгнул, ударил Динаро по ребрам и, не дав ему отдышаться, сорвал с пего шлем. Динаро взвыл от бешенства. Но кричал он недолго: Роулинз захватил своими перчатками его шею, и позвонки треснули. Динаро упал. Роулинз сел на землю и сиял шлем. Он был усталым и измученным.

— Боже мой! — с какой-то странной растерянностью сказал он, потом, спотыкаясь, подошел к Калину и склонился над ним.

Его Святейшество лежал на земле с таким видом, как будто только что принял в дар от судьбы все награды и все наказания.

Роулинз опустился на колени рядом с Калином. Бледность его лица удивительно гармонировала с пшенично-белым цветом волос.

Шторм сказал:

— Не казни себя, ты сделал все, что мог, Роулинз! — про себя он подумал, что интересно, кого сейчас слушают ат-фарелы, конечно, если они вообще делают это…

И вдруг раздался оглушительный гром. Роулинз схватил Калина за руку. Прямо над ними темноту пронзила вспышка яркого света. Роулинз продолжал держать руку Его Святейшества. На глазах у него были слезы. Потом странный свет стал меркнуть, и чистый воздух Кэрона наполнился ароматом, чем-то напоминающим запах роз.

Калин вздохнул, повернулся и сел. Странная, удивительная метаморфоза произошла со Святым — в нем играла жизнь.

— Мальчик мой… — Калин взял руку Роулинза. — Ты вернул мне тот дар, который я когда-то дал тебе!

Роулинз открыл рот от удивления и покачал головой:

— Нет, что вы… я ведь не уокер…

— Разве? — Калин улыбнулся. — Ну что ж. Все равно — хороший человек всегда остается хорошим человеком, а религиеведение… этому всегда можно научиться. Может быть, кто-нибудь из уокеров и не признает вас, но все равно всегда найдутся такие, которые вам помогут. Все будет в порядке. — Калин посмотрел на свои руки. — Вы унесли мою боль… а значит, я смогу по-настоящему контактировать с ат-фарелами.

Джек посмотрел на небо и вздрогнул:

— Роулинз! Я вижу корабли траков! Кажется, мы привели ат-фарелов в ловушку! Быстро! Быстро! Элибер! Забирай Калина на корабль!

Глава 31

Вандовер Баластер сидел в своем кабинете. Он был очень недоволен тем, что Элибер смогла проигнорировать его приказание. Но все же ему удалось так глубоко проникнуть в её мысли, что теперь он, один из всего императорского окружения, знал, что они нашли Святого Калина. Теперь никто не сможет помешать ему. Эта строптивая девчонка выполнит все его приказания.

Он вздохнул и попытался снять внутреннее напряжение. Он хорошо знал неожиданные зигзаги рассудка Элибер. С каждой секундой он становился все ближе и ближе к цели.

— Чем вы заняты, Вандовер? — раздался над его ухом знакомый голос.

Министр оглянулся и посмотрел на слабого и несчастного Пеписа. Он усмехнулся, почтительно поклонился и сказал:

— Я выполняю свою работу, император!

— Но ведь вас освободили от ваших обязанностей! — император провел рукой по рыжим волосам.