83884.fb2 Вынужденная мера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Вынужденная мера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

"Честные богобоязненные народы Содружества не будут сидеть сложа руки. Мы будем вас бороть повсюду где придетса. Выживем вас из домов ваших и из страны этой изгоним. Всех изгоним, покуда не станет Содружество хорошим местом для всех штобы жыть тута"

Без подписи.

"Ага, попался! И дружков твоих прищучим. Лекари поганые, думают, могут творить, что хотят: а). в этих здоровенных "кадиллаках" раскатывать; б). драть деньгу немилосердно; в). заставлять больных ждать подолгу, потому и больные они, что пока ждут - заболеют; г). Но все вы - зло, и мы вас остановим, зло это".

Без подписи.

"Что, нравится деток гробить? Погоди, скоро твоих угробят, тогда узнаешь, каково это!"

Без подписи.

"Аборт есть преступление против Бога, человека, общества и ещё не народившихся поколений. Ты поплатишься за него в этой жизни, а Господь обречет тебя на вечное пламя в аду".

Без подписи.

"Аборт хужей смертоубийства. Что они тебе сделали, зародыши эти? Когда найдешь ответ на сей вопрос, уразумеешь, что прав я. Чтоб тебе сгнить в темнице. Чтоб они сдохли, все чада и домочадцы твои".

Без подписи.

И, наконец, последнее послание, написанное красивым женским почерком:

"С огорчением узнала о постигшей Вас беде. Понимаю, что для Вас настала пора испытаний, и хочу сказать спасибо за помощь, оказанную мне год назад. Я верю в Вас и в то, что Вы делаете. Вы - самый замечательный врач из всех, кого я знаю, и самый честный. Благодаря Вам моя жизнь наладилась, а без Вас пошла бы прахом, и мы с мужем бесконечно Вам благодарны. Буду молиться за Вас ежевечерне. Миссис Элисон Бэнкс".

Эту бумажку я сунул в карман. Такие письма лучше не бросать, где попало.

За спиной послышался голос:

- Так-так-так, подумать только.

Я обернулся и увидел Питерсона.

- Мне позвонила жена.

- Нет, это ж надо! - Он оглядел комнату. Приближалась ночь, и в доме делалось все холоднее. - Ну и наворотили!

- И не говорите.

- Да, уж постарались, - бросил капитан, обходя гостиную и заглядывая во все углы.

Наблюдая за ним, я вдруг представил себе жуткую картину: человек в мундире и тяжеленных сапожищах пробирается по развалинам. Видение было очень странное, никак не связанное с происходящим. Да и вообще ни с какой конкретной эпохой и страной.

В этот миг в комнату протиснулся ещё один человек. Он был облачен в дождевик, а в руке держал записную книжку.

- Вы кто такой? - вопросил Питерсон.

- Кэртис, сэр, из "Глоб".

- Ну, а вам кто позвонил, приятель? - Капитан оглядел комнату и уставился на меня. - Нехорошо, - укоризненно молвил он. - Это никуда не годится.

- "Глоб" - уважаемая газета, и этот парень напишет все как есть, ответил я. - Уверен, что вы не станете возражать.

- Послушайте, - завел Питерсон, - в Бостоне два с половиной миллиона жителей, а в полиции недобор. Мы не можем разбираться с каждой дурацкой жалобой или угрозой какого-то сумасшедшего. Если этим заниматься, мы даже с уличным движением не управимся.

- Семье обвиняемого, - ответил я, заметив, что репортер не сводит с меня глаз, - угрожают по телефону и в письмах. Здесь женщина и малолетние дети. Она испугана, а вы не приезжаете по вызову.

- Вы сами знаете, что несправедливы.

- Потом начинается ад кромешный: молодчики жгут крест и громят дом. Женщина просит помощи, и ваши люди появляются только спустя четверть часа. Сколько отсюда до ближайшего участка?

- Это неважно.

Репортер лихорадочно строчил в блокноте.

- У вас будет бледный вид, - продолжал я. - В нашем городе хватает противников абортов, но ещё больше народу возмутится этим бессмысленным самочинным погромом, посягательством на частную собственность, действиями шайки малолетних хулиганов...

- Это не хулиганы.

Я повернулся к репортеру.

- Капитан Питерсон считает, что подростки, которые подожгли крест и побили все окна в доме, не были хулиганами.

- Я не то имел в виду, - поспешно ввернул Питерсон.

- Именно так он сказал, - сообщил я газетчику. - Более того, вам будет небезынтересно узнать, что двое детей серьезно поранены осколками стекла. Дети трех и пяти лет получили тяжелые увечья...

- Мне сообщили, что это пустячные царапины, - заявил Питерсон.

- Насколько я понимаю, кроме меня, здесь нет ни одного врача. Или, быть может, полиция привезла с собой медицинского работника, когда, наконец, соблаговолила откликнуться на зов о помощи?

Питерсон не ответил.

- Полиция привезла с собой врача? - спросил репортер.

- Нет.

- Вызвали врача из больницы?

- Нет.

Репортер снова застрочил в книжке.

- Ну, погодите, Берри, - сказал мне Питерсон. - Я вам этого не спущу.

- Осторожнее, здесь присутствует журналист, - предостерег я его.

Питерсон смерил меня испепеляющим взглядом и резко повернулся на каблуках.

- Кстати, - бросил я ему вслед, - какие меры предполагает принять полиция, чтобы не допустить повторения подобных выходок?