84126.fb2
Гарри оглянулся на двоих, появившихся из темноты, и успел заметить, как Гермиона вытащила свою палочку, — в его лицо ударил луч белого света, и он застонал от боли, потеряв способность видеть. Закрыв глаза руками, Гарри ощутил, как лицо быстро опухает под пальцами, но тут его окружили крупные фигуры.
— Вставайте, негодяи!
Быть может, он даже смог бы остановить их, если бы хорошо порылся в кармане в поисках палочки, но Гарри удерживала мучительная боль — пальцами он чувствовал, что лицо изменилось до неузнаваемости: раздулось и опухло, как после аллергии. Он ничего не видел из-за опухоли: всё, что он мог разобрать, — это нечёткие фигуры четырёх человек, схвативших Рона и Гермиону.
— Убери… от неё… руки! — прокричал Рон.
Послышался безошибочно узнаваемый звук удара: Рон застонал от боли, а Гермиона закричала:
— Нет, оставьте его в покое, оставьте!
— Твоему парню будет ещё хуже, чем сейчас, если его имя есть в моём списке, — сказал ужасно знакомый скрипучий голос. — Восхитительная девочка… какое удовольствие… я наслаждаюсь мягкостью кожи…
Желудок Гарри сделал сальто: он узнал этот голос — голос Фенрира Грейбека, оборотня, которому было дозволено носить мантию пожирателя смерти в обмен на его дикость.
— Проверьте палатку! — сказал другой голос.
Гарри бросили лицом на землю. Глухой звук подсказал ему, что так обошлись и с Роном, и теперь тот лежал позади Гарри. Они могли слышать шаги и звуки разгрома; мужчина бросил стулья внутрь палатки, которую они сейчас обыскивали.
— Теперь давайте посмотрим, кто у нас тут… — послышался сверху злорадный голос Грейбека, и Гарри перевернули на спину.
Луч света из волшебной палочки осветил его лицо, и Грейбек засмеялся:
— Мне придётся долго отмывать тебя. Что с тобой случилось, уродец?
Гарри не спешил ответить.
— Я спросил, — повторил Грейбек, и Гарри почувствовал удар в грудь, усиливающий боль, — что с тобой случилось?
— Ужалило, — пробормотал Гарри. — Ужалило.
— Да, похоже, так оно и есть, — сказал второй голос.
— Как тебя зовут? — прорычал Грейбек.
— Дадли, — сказал Гарри.
— А полное имя?
— Я — Вернон. Вернон Дадли.
— Проверь список, Скабиор, — приказал Грейбек, а Гарри чуть повернул голову в сторону, чтобы видеть Рона. — Что насчёт тебя, сладкий?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Зачем ты врёшь? — взорвался мужчина, которого звали Скабиор. — Мы знаем Стэна Шанпайка, он немного помог.
Послышался ещё один глухой удар.
— Я Бадни, — прохрипел Рон, и Гарри понял, что рот того был наполнен кровью. — Бадни Уизли.
— Уизли? — прорычал Грейбек. — Значит, ты имеешь отношение к осквернителям рода, даже если ты не грязнокровка. И, наконец, ты, моя маленькая милая подружка…
Наслаждение в голосе заставило Гарри содрогнуться.
— Полегче, Грейбек, — произнёс Скабиор предупреждающим тоном.
— О, я не собираюсь её сейчас кусать. Мы просто узнаем, лучше ли она запомнила своё имя, чем Бадни. Ну, и кто же ты?
— Пенелопа Клируотер, — сказала Гермиона.
Голос её был испуганным, но уверенным.
— Кто ты по крови?
— Полукровка, — ответила Гермиона.
— Это легко проверить, — сказал Скабиор. — Но все выглядят не старше учеников Хогвартса…
— Нас бдосили, — ответил Рон.
— Бросили, сладкий? — ласково проговорил Скабиор. — И вы решили пойти в поход? И вы думали, что просто так, шутки ради, можете произносить имя Тёмного Лорда?
— Не ддя шутки, — сказал Рон. — Сдучайдо.
— Случайно? — раздался гораздо более издевательский смех.
— Ты знаешь, кто произносил имя Тёмного Лорда, Уизли? — зарычал Грейбек. — Орден Феникса. Это название что-то для тебя значит?
— Нед.
— Ну, они не выказали должного уважения Тёмному Лорду, и его имя было запрещено. Несколько членов Ордена были выслежены нами. Посмотрим. Свяжи их вместе с остальными двумя пленниками!
Кто-то дёрнул Гарри за волосы, поднял и протащил немного, а затем толкнул вниз, усаживая и привязая его спиной к каким-то людям. Гарри всё ещё был наполовину слеп и едва мог приоткрыть опухшие глаза. Когда, наконец, мужчина поднялся и ушёл, Гарри прошептал остальным узникам:
— У кого-нибудь осталась палочка?
— Нет, — голоса Рона и Гермионы послышались чуть в стороне от него.
— Это была моя ошибка. Я произнёс имя. Простите…
— Гарри?
Это был новый, но знакомый голос, и он прозвучал из-за спины Гарри. Говоривший человек был привязан слева от Гермионы.
— Дин?
— Это ты! Если они узнают, кого они поймали…! Это похитители — ищут пропавших, чтобы получить взамен золото…
— Неплохой улов за одну ночь, — говорил Грейбек, и пара подбитых сапог ступали рядом с Гарри, а снаружи раздавались удары. — Грязнокровка, бежавший гоблин и эти прогульщики. — Ты уже проверил их имена в списке, Скабиор? — внезапно рыкнул он.
— Да, там нет Вернона Дадли.
— Интересно, — сказал Грейбек, — это интересно.
Он присел перед Гарри, который сквозь щёлочки опухших глаз видел лицо, покрытое спутанными серыми волосами и бакенбардами, с острыми коричневыми зубами и ранами в уголках рта. Грейбек источал смесь запахов грязи, пота и крови, как в тот вечер, на башне, где погиб Дамблдор.
— Так ты не разыскиваешься, Вернон? Или в том списке у тебя другое имя? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?
— Слизерин, — сказал Гарри на автомате.
— Забавно, они думают, что мы хотим слышать всё это, — покосился на пленников Скабиор из тени. — Но ни один из них не может внятно объяснить, где находится гостиная их факультета.
— Она в подземелье, — начал Гарри уверенно. — Надо пройти сквозь стену. Гостиная освещена зелёным светом, потому что там, над озером, плавают черепа. И их полно!
Наступила короткая пауза.
— Ну что же, что же… Выглядит так, будто мы, действительно, поймали юного слизеринца, — пробормотал Скабиор. — Это тебе на пользу, Вернон. В Слизерине немного грязнокровок. Кто твой отец?
— Он работает в Министерстве, — солгал Гарри. Он знал, что вся его история разрушится, если копнуть чуть глубже, но, с другой стороны, он мог играть лишь до тех пор, пока его лицо не приняло прежний облик. — Департамент Магических Происшествий и Катастроф.
— Знаешь что, Грейбек, — сказал Скабиор. — Я думаю, что Дадли там есть.
Гарри едва дышал: лишь удача, абсолютная удача могла сейчас вывести их отсюда в целости и сохранности.
— Ну что ж, — произнёс Грейбек, и Гарри различил небольшой трепет в его чёрством голосе.
Он знал, что Грейбек сейчас задаётся вопросом, действительно ли он схватил и связал сына чиновника из Министерства. Сердце Гарри выскакивало из груди, перетянутой верёвкой; его не удивила бы мысль, что Грейбек заметил это.
— Если ты говоришь правду, урод, тебе нечего бояться поездки в Министерство. Я думаю, твой отец наградит нас лишь за то, что мы отпустим тебя.
— Но… — неуверенно заговорил Гарри, и у него во рту пересохло, — если вы просто дадите нам…
— Эй! — послышался крик снаружи тента. — Грейбек, глянь на это!
Тёмная фигура кричавшего поспешила по направлению к ним, и Гарри увидел блеск серебра в свете их палочек. Они нашли меч Гриффиндора.
— Замеча-а-ательно… — протянул Грейбек, взяв меч в руки. — О, на самом деле замечательно. Выглядит, как гоблинская работа. Где ты взял эту вещицу?
— Это моего отца, — соврал Гарри, надеясь, что в палатке слишком темно, чтобы Грейбек разглядел имя, выгравированное на рукояти. — Мы одолжили его, чтобы наколоть дров…
— Оторвись на минуту, Грейбек, посмотри здесь, в "Ежедневном Пророке"!
Как только Скабиор сказал это, распухший лоб Гарри пронзила резкая боль — шрам снова дал о себе знать. Гораздо чётче, чем он мог видеть что-либо вокруг себя, он теперь различал высокое здание, жуткий форт, чёрный и неприступный: мысли Волдеморта, словно лезвие бритвы, пронзали сознание Гарри; он скользил по направлению к гигантскому зданию со спокойным чувством торжества…
— Так близко… Так близко…
Огромным усилием воли Гарри закрыл свой разум от мыслей Волдеморта и вернул себя назад, туда, где он сидел в темноте, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Грипхуку, слушая Грейбека и Скабиора.
— Гермиона Грейнджер, — промолвил Скабиор, — грязнокровка, известна как спутница и подруга Гарри Поттера.
Шрам Гарри горел огнём, но он предпринимал отчаянные попытки удержаться в настоящем, не переноситься в мысли Волдеморта. Он услышал скрип ботинок Грейбека, который присел около Гермионы.
— Ты знаешь что, маленькая девочка? Эта картинка выглядит дьявольски похожей на тебя.
— Это не я! Не я!
Испуганный крик Гермионы звучал, как признание.
— … известна как спутница и подруга Гарри Поттера, — повторил Грейбек тихо.
Воцарилась тишина, все замерли. Шрам Гарри необычайно болел, но он боролся всеми силами, чтобы опять не проникнуть в мысли Волдеморта. Ещё никогда не было так важно сохранить свой разум.
— Это меняет положение дел, не так ли? — прошептал Грейбек.
Никто не произнёс ни слова: Гарри ловил взгляды компании грабителей, обращённые на него, он оцепенел и чувствовал, как рука Гермионы дрожит в его руке. Грейбек поднялся и сделал пару шагов к тому месту, где сидел Гарри, снова опустился и внимательно оглядел его уродливые черты.
— Что это у тебя на лбу, Вернон? — спросил он мягко.
Его дыхание проникло в ноздри Гарри, когда Грейбек надавил грязным пальцем на шрам.
— Не трогай! — закричал Гарри: он не мог остановиться, он думал, что сойдёт с ума от боли в шраме.
— Я думал, что ты носишь очки, Поттер, — сказал Грейбек.
— Я нашёл очки! — прокричал один из грабителей, проскользнувший внутрь. — Очки были в палатке, Грейбек, подожди…
Секунду спустя очки Гарри были нацеплены на его лицо. Грабители теперь стояли рядом, внимательно изучая его.
— Это он! — проревел Грейбек. — Мы поймали Поттера!
Все отступили назад на несколько шагов, ошеломлённые происходящим. Гарри всё ещё боролся за то, чтобы сохранить свои мысли в раскалывающейся от боли голове, и не мог придумать, что сказать. Мимолётные видения прерывали действительность…
…Он прятался среди неприступных стен чёрной крепости… Нет, это Гарри, связанный и подвергающийся серьёзной опасности…
— …искать, исследовать до самого верхнего окна, самой высокой башни…
Это был Гарри, а они жёсткими голосами обсуждали его судьбу…
— …Время лететь…
— …В Министерство?
— К черту Министерство! — прорычал Грейбек. — Они возьмут деньги, и на нас не посмотрят. Мы отведём его прямо к Вы—Знаете-Кому.
— Ты п-призовёшь его сюда? — благоговейно и одновременно испуганно заикаясь, спросил Скабиор.
— Нет, — резко ответил Грейбек, — у меня нет… она сказала, что он использует поместье Малфоев как базу. Мы возьмём мальчишку туда.
Гарри подумал, что знает, почему Грейбек не может вызвать Волдеморта. Оборотень мог носить мантию пожирателя смерти, когда те хотели использовать его, но лишь избранные, самые близкие, были заклеймены Знаком Мрака; Грейбеку не была оказана подобная честь.
Шрам Гарри снова обожгло…
…и он поднялся в ночь, летя прямо к окнам в самом верху башни…
— Полностью уверен, что это он? Если нет, Грейбек, мы мертвы.
— Кто здесь главный? — взорвался Грейбек, становясь на миг неадекватным. — Я сказал, это — Поттер. Он и его палочка — это двести тысяч галлеонов! Но если вы слишком мягкотелые, чтобы пойти, любой из вас, значит, это всё мне, и, в любом случае, я получу грязнокровку!
…Окно было просто щелью в чёрной скале, недостаточно широкой, чтобы туда пролез человек… Костлявая фигура просвечивала насквозь, крутясь под покровом… Мёртвый или спящий?…
— Хорошо, — согласился Скабиор, — хорошо, мы готовы! Но что с остальными? Грейбек, что мы с ними будем делать?
— Можно взять их до кучи. У нас есть две грязнокровки — это ещё десять галлеонов. Дай мне ещё и меч. Если это рубины — это ещё одна маленькая удача.
Узников потащили за ноги. Гарри мог слышать дыхание Гермионы, быстрое и испуганное.
— Соберите их и свяжите. Я займусь Поттером! — приказал Грейбек, хватая Гарри за волосы; Гарри мог чувствовать, как жёлтые ногти оборотня царапают ему голову. — На счёт три! Раз… два… три…
Они дезаппарировали, потянув за собой узников. Гарри боролся, пытаясь вырваться из рук Грейбека, но это было бесполезно: Рон и Гермиона прижались к нему с двух сторон; он не мог отделиться от их группы, его дыхание сбилось, а шрам вновь обожгло ещё более сильной болью…
…он сделал усилие: змеёй скользнул в щель окна и легко опустился на пол комнаты.
Узники покачнулись и приземлились на деревенской дороге. Глаза Гарри, все ещё одутловатые, некоторое время привыкали к темноте, потом он рассмотрел створки железных ворот, в футе от которых был виден проезд. Он испытал слабое облегчение. Самого плохого ещё не произошло: Волдеморта здесь не было. Гарри это знал, потому что сопротивлялся видению в своей голове: Волдеморт был в каком-то странном месте, в крепости, в самой верхней башне.
Сколько займёт путь Волдеморта сюда, как только он узнает, что Гарри здесь, — другое дело…
Один из грабителей подошёл к воротам и потряс их:
— Как мы пройдём внутрь? Они заперты, Грейбек, я не могу… чёрт!
Он отдёрнул руку. Железо менялось, скручиваясь из абстрактных спиралей и завитушек в тревожное лицо, которое заговорило, с лязгом, гулким голосом: "Назовите причину!"
— У нас есть Поттер! — прорычал Грейбек триумфально. — Мы поймали Гарри Поттера!
Ворота скрипнули, открываясь.
— Пошли! — сказал Грейбек, и узников провели через ворота по проезду между высокими ограждениями, которые заглушали их шаги.
Гарри увидел призрачную белую фигуру перед собой и смог различить павлина-альбиноса. Он наткнулся на ноги Грейбека: теперь он, пошатываясь, шёл спина к спине с другими пленниками. Гарри закрыл опухшие глаза: он позволил боли в шраме завладеть им на мгновение, желая узнать, что делает Волдеморт и знает ли он уже, что Гарри пойман…
…Тощая фигура, двигавшаяся под одеялом, повернулась к нему, открыла глаза… Изнурённый мужчина сел, запавшие в череп глаза посмотрели на него, на Волдеморта, и он улыбнулся. Большинства зубов у него не было…
— Что ж, ты пришел. Я думал, ты захочешь… однажды. Но твоё путешествие бессмысленно. У меня никогда не было этого.
— Ты лжёшь!
Так же, как гнев Волдеморта разливался в нём, так и шрам Гарри, похоже, мог разорваться от боли, и, пока пленники шли по гравию, мальчик попытался вернуться назад в своё тело.
Свет их всех ослепил:
— Что это? — спросил холодный женский голос.
— Мы здесь, чтобы увидеть Того-Кого-Нельзя-Называть! — крикнул Грейбек.
— Кто вы?
— Ты знаешь меня! — в голосе оборотня послышалось негодование. — Фенрир Грейбек! Мы поймали Гарри Поттера!
Грейбек схватил Гарри и потянул его за волосы на свет, заставляя остальных пленников тоже шевелиться.
— Я знаю, он неузнаваем, но это он! — прогудел Скабиор. — Если вы подойдёте чуть ближе, то увидите шрам. А здесь, видите, девчонка? Грязнокровка, которая путешествует с ним, мадам. Это, без сомнения, он, а ещё у нас есть его палочка! Вот, мадам…
Сквозь щелки опухших век Гарри увидел Нарциссу Малфой, рассматривающую его лицо. Скабиор протянул ей терновую палочку. Она подняла брови.
— Ведите их внутрь, — проговорила она.
Гарри и остальных втолкнули в прихожую, увешанную рядами портретов.
— Следуйте за мной, — приказала Нарцисса, показывая путь через зал. — Мой сын Драко дома на Пасхальных каникулах. Если это Гарри Поттер, он узнает его.
После темноты снаружи свет в комнате с резко очерченными линиями ослепил пленников. Даже с почти закрытыми глазами Гарри мог оценить огромные размеры помещения. С потолка свисала хрустальная люстра, множество портретов висело на тёмно-фиолетовых стенах. Когда грабители втолкнули узников в комнату, две фигуры поднялись из кресел, стоящих перед украшенным орнаментом мраморным камином.
— Что это?
Смертельно знакомый голос Люциуса Малфоя, тянущий гласные, зазвучал в ушах Гарри. Теперь он запаниковал. Он не видел выхода; хотя теперь стало проще блокировать мысли Волдеромта в голове, несмотря на то, что шрам Гарри всё ещё болел.
— Они сказали, что у них есть Поттер, — сказала Нарцисса холодно. — Драко, подойди сюда.
Гарри не осмелился прямо посмотреть на Драко, но заметил его боковым зрением; фигура немного выше, чем он, поднялась из кресла, его лицо было бледным, с заостренными чертами, которые резко выделялись под белёсыми волосами.
Гарри посмотрел в зеркало над камином, в отличной позолочённой раме. Сквозь щели глаз он увидел своё собственное отражение первый раз с тех пор, как покинул Площадь Гримо. Его лицо было огромным, блестящим и розовым, каждая черта была изменена чарами Гермионы. Его чёрные волосы доставали до плеч, а под челюстью лежала тёмная тень. Он просто не узнал себя и на мгновение даже удивился, кто это надел его очки. Он не решался говорить, боясь, что его выдаст голос, и избегал взгляда Драко, пока это было возможно.
— Ну что, Драко? — спросил Люциус. Его голос звучал жадно. — Это он? Это Гарри Поттер?
— Я не могу… не могу быть уверен, — сказал Драко.
Он держался на расстоянии от Грейбека и, казалось, что боится смотреть на Гарри так же, как и тот боится смотреть на него.
— Но посмотри на него внимательно, посмотри! Подойди ближе!
Гарри никогда не видел Люциуса Малфоя таким возбуждённым.
— Драко, если мы одни поймали Поттера для Тёмного Лорда, то все будем прощены…
— Однако мы не хотим, чтобы все забыли, кто на самом деле поймал его. Да, мистер Малфой? — спросил Грейбек жадно.
— Конечно, конечно же, нет! — проговорил Люциус успокаивающе.
Он сам приблизился к Гарри, подошёл так близко, что мальчик мог рассмотреть на его вялом, бледном лице каждую деталь даже опухшими глазами, как будто глядел сквозь прутья клетки.
— Что вы с ним сделали? — спросил Люциус Грейбека. — Как он стал таким?
— Это не мы…
— Выглядит, мне кажется, как Язвительный сглаз, — пробормотал Люциус.
Его серые глаза изучали лоб Гарри.
— Здесь есть что-то, — прошептал он, — это мог быть шрам, растянутая молния… Драко, иди сюда, посмотри внимательно! Что ты думаешь?
Гарри увидел лицо Драко совсем рядом, прямо около отца. Они были чрезвычайно похожи, за исключением того, что его отец выглядел возбуждённым, а выражение Драко было скорее противоречивым, даже напуганным.
— Я не знаю, — сказал он и ушёл к камину, где стояла его мать, наблюдавшая за сценой.
— Мы должны быть уверены, Люциус, — Нарцисса позвала своего мужа холодным, чистым голосом. — Абсолютно уверены, что это Поттер, перед тем как звать Тёмного Лорда… Они говорят, что это та самая, — она рассмотрела терновую палочку поближе, — но это не похоже на Олливандера… Если мы ошибёмся, если мы вызовем сюда Тёмного Лорда впустую… Помнишь, что он сделал с Розье и Долоховым?
— А что насчёт грязнокровки? — прорычал Грейбек.
Он отшвырнул Гарри и растолкал пленников, чтобы свет люстры упал теперь на Гермиону.
— Подожди, — сказала Нарцисса резко. — Да… да, это она была в магазине мадам Малкин с Поттером! Я видела её изображение в «Пророке»! Посмотри, Драко, эта девчонка — Грейнджер?
— Я… может быть… да.
— Но тогда получается, что это Уизли! — закричал Люциус, шагая вокруг связанных пленников, чтобы увидеть Рона. — Это они, друзья Поттера, Драко? Посмотри на него. Это сын Артура Уизли? Как его зовут?
— Да, — снова сказал Драко, вернувшись к пленникам. — Может быть.
За спиной Гарри открылась дверь гостиной. Заговорила женщина, и звук её голоса ранил слух Гарри ещё болезненней.
— Что? Что случилось, Цисси?
Беллатрикс Лестрейндж медленно обошла вокруг связанных и остановилась справа от Гарри, внимательно оглядывая Гермиону из-под своих тяжёлых век.
— Точно, — спросила она тихо, — это грязнокровка? Это Грейнджер?
— Да, да, это Грейнджер! — крикнул Люциус. — А рядом с ней, мы думаем, Поттер! Поттер и его дружки, наконец, пойманы!
— Поттер? — завопила Беллатрикс и отошла назад, чтобы лучше рассмотреть Гарри.
— Вы уверены? Ну, я думаю, Тёмный Лорд должен быть информирован в первую очередь! — она задрала левый рукав: Гарри смог разглядеть Знак Мрака, выжженный на её руке; он знал, она собирается дотронуться до него и вызвать своего возлюбленного повелителя…
— Это я собирался вызвать его! — воскликнул Люциус, хватая её за запястье, тем самым помешав ей дотронуться до Знака. — Я должен вызвать его, Белла. Поттера принесли в мой дом, и, следовательно, он в моей власти…
— Твоей власти! — усмехнулась она, пытаясь освободить свою руку от его хватки. — Ты утратил власть, когда лишился волшебной палочки, Люциус! Как ты смеешь! Убери от меня свои руки!
— Здесь тебе нечего делать, не ты захватила мальчишку…
— Прошу прощения, мистер Малфой, — вставил Грейбек, — но это мы поймали Поттера, и мы бы хотели получить свое золото…
— Золото! — расхохоталась Беллатрикс, всё ещё стараясь отбросить в сторону шурина и освободиться, одновременно пытаясь найти волшебную палочку в кармане. — Возьми своё золото, грязный падальщик! Зачем мне золото? Я ищу лишь честь… Его честь…
Она перестала бороться, её темные глаза сфокусировались на чём-то, чего Гарри не мог видеть. Радуясь, что она отступила, Люциус убрал свою руку и задрал собственный рукав.
— СТОЙ! — завопила Беллатрикс. — Не трогай его, иначе мы все погибнем, когда Тёмный Лорд появится!
Люциус замер, его большой палец остановился над клеймом. Беллатрикс исчезла из поля зрения Гарри.
— Что это? — услышал он.
— Меч, — хрюкнул невидимый грабитель.
— Дай его мне.
— Он не Ваш, мисс, он мой, я его нашёл.
Послышался звук удара, и вспыхнуло алое зарево. Гарри догадался, что грабитель был оглушён. Раздался рык его товарищей. Скабиор вытащил свою палочку.
— С кем ты играешь, женщина?
— Stupefy! — закричала она. — Stupefy!
Они не могли тягаться с ней, даже если их было четверо на одного: она была ведьмой, насколько знал Гарри, с большим навыком и без совести. Они упали на месте, все, за исключением Грейбека, который застыл на коленях с протянутыми руками. Уголком глаз Гарри увидел, как Беллатрикс вырывает меч из рук оборотня, её лицо застыло…
— Где ты взял этот меч? — прошептала она Грейбеку, вытащив меч из его несопротивляющейся руки.
— Как ты смеешь? — прорычал тот и обнажил свои заострённые зубы, так как его рот в тот момент был единственной частью, которая могла двигаться. — Освободи меня, женщина!
— Где ты нашёл этот меч? — повторила она, направив меч ему в лицо. — Снэйп отправил его в моё хранилище в Гринготтсе!
— Он был в их палатке, — проскрежетал Грейбек. — Освободи меня, я сказал!
Она взмахнула палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но из осторожности не рискнул к ней приблизиться. Он бросился за кресло, вцепившись в спинку грязными загнутыми ногтями.
— Драко, убери отсюда эту грязь, — приказала Беллатрикс, указывая на лежащих без сознания людей. — Если у тебя не хватает мужества покончить с ними, тогда оставь их во внутреннем дворике для меня.
— Не смей говорить с Драко, как… — взбесилась Нарцисса, но Беллатрикс пронзительно закричала:
— Помолчи! Ситуация хуже, чем ты можешь себе представить, Цисси! У нас очень серьёзная проблема!
Она, слегка задыхаясь, смотрела вниз на меч, разглядывая его рукоятку, затем оглянулась на безмолвных заключённых.
— Если это, в самом деле, Поттер, ему нельзя причинять вред, — пробормотала она, больше для себя, чем для остальных. — Тёмный Лорд хочет разделаться с Поттером сам… Но если он обнаружит… Я должна… Я должна знать…
Она снова повернулась к сестре:
— Нужно поместить заключённых в подвал, пока я буду думать, что делать!
— Это мой дом, Белла, не приказывай в моём…
— Делай это! Ты даже не представляешь, в какой опасности мы находимся! — завопила Беллатрикс.
Она выглядела испуганной, обезумевшей; тонкая струйка огня вырвалась из её волшебной палочки и прожгла дыру в ковре.
Нарцисса колебалась мгновение, затем обратилась к оборотню:
— Отведи пленных вниз, в подвал, Грейбек.
— Подожди, — резко оборвала Беллатрикс. — Всех, за исключением… за исключением грязнокровки.
Грейбек хрюкнул от удовольствия.
— Нет! — прокричал Рон. — Вы можете взять меня! Возьмите меня!
Беллатрикс ударила его по лицу: звук пощёчины разнёсся эхом по комнате.
— Если она умрёт на допросе, я возьму тебя следующим, — пообещала она. — Предатель крови — следующий в моём списке. Отведи их вниз, Грейбек, и убедись, что они обезврежены, но не делай с ними ничего больше… пока.
Она швырнула Грейбеку его палочку. Затем достала короткий серебряный нож из своей мантии и, выпустив Гермиону из связки других заключённых, протащила её за волосы в середину комнаты. Тем временем Грейбек с помощью невидимой и неодолимой силы своей палочки повёл остальных по тёмному коридору, в направлении к другой двери.
— Полагаю, она позволит мне немного позабавиться с девчонкой, когда закончит с ней? — мурлыкал Грейбек, подталкивая пленных вперёд. — Я бы укусил её пару раз. А ты хотел бы, рыжий?
Гарри чувствовал, как трясло Рона. Они спускались по крутому лестничному пролёту, привязанные спина к спине, рискуя в любой момент поскользнуться и сломать шею. Внизу была тяжёлая дверь. Грейбек открыл её прикосновением палочки, втолкнул заключённых в сырую, затхлую комнату и оставил в полной темноте. Эхо от громкого удара захлопнувшейся подвальной двери не успело замереть, как откуда-то сверху, прямо над ними, раздался ужасающий, протяжный вопль.
— ГЕРМИОНА! — взревел Рон и принялся извиваться, пытаясь избавиться от пут, связывающих их с Гарри, едва не свалив того. — ГЕРМИОНА!
— Тихо! — скомандовал Гарри. — Заткнись, Рон. Мы должны придумать способ …
— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Нам нужен план, перестань вопить… нам нужно освободиться от этих верёвок.
— Гарри? — донёсся шёпот из темноты. — Рон? Это вы?
Рон перестал кричать. Рядом с ними послышалось какое-то движение, затем Гарри увидел приближающуюся тень.
— Гарри? Рон?
— Луна?
— Да, это я! О, нет, я не хотела, чтобы вас поймали!
— Луна, ты можешь помочь нам избавиться от верёвок? — спросил Гарри.
— О, да, я думаю, да… У нас есть старый гвоздь, мы его используем, если нам нужно что-то сломать … Один момент…
Наверху снова закричала Гермиона, и они услышали, что Беллатрикс тоже кричит, но её слова было невозможно разобрать, так как Рон опять заорал:
— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Мистер Олливандер! — расслышал Гарри слова Луны. — Мистер Олливандер, гвоздь у Вас? Если Вы отодвинетесь немножко… Я думаю, он находится рядом с кувшином с водой.
Она вернулась через несколько секунд.
— Вы должны стоять спокойно, — приказала она.
Гарри чувствовал, как она копалась в жёстком волокне верёвки, развязывая узлы. Сверху снова послышался крик Беллатрикс:
— Я ещё раз тебя спрашиваю! Где вы взяли этот меч? Где?
— Мы нашли его… мы нашли его… ПОЖАЛУЙСТА! — Гермиона вскрикнула снова.
Рон дёрнулся — и ржавый гвоздь вонзился Гарри в запястье.
— Рон, не двигайся, пожалуйста! — прошептала Луна. — Я не вижу, что делаю…
— Мой карман! — вспомнил Рон. — В моем кармане есть Гаситель, и он полон света!
Через несколько секунд что-то щёлкнуло, и светящиеся сферы, которые Гаситель вобрал в себя из ламп в палатке, влетели в подвал: неспособные снова присоединиться к источникам, они просто повисли, как крошечные солнца, наполняя подземную комнату светом. Гарри увидел Луну; на её белом лице, казалось, остались только глаза, и обездвиженную фигуру Олливандера, мастера волшебных палочек, свернувшегося на полу в уголке. Оглянувшись, он смог разглядеть своих пленных товарищей: Дина и гоблина Грипхука, который, казалось, был едва в сознании и продолжал стоять лишь благодаря верёвкам, связывающих его с людьми.
— О, так намного легче. Спасибо, Рон, — сказала Луна и продолжила кромсать их путы. — Привет, Дин!
Сверху послышался голос Беллатрикс:
— Ты врёшь, мерзкая грязнокровка, и я знаю! Вы были в моём хранилище в Гринготтсе! Говори правду! Говори правду!
Ещё один страшный вопль…
— ГЕРМИОНА!
— Что ещё вы взяли? Что ещё у вас есть? Говори мне правду или, клянусь, проткну тебя этим ножом!
— Вот!
Гарри почувствовал, как упали верёвки, и повернулся, растирая запястья. Рон бегал по подвалу, разглядывая низкий потолок и ища там лазейку. Дин, весь в синяках и кровоподтёках, встал, дрожа всем телом.
— Спасибо, — поблагодарил он Луну.
Смуглое лицо Грипхука было всё в ссадинах; он опустился на пол подвала с потерянным и слабым видом.
Рон попытался аппарировать без палочки.
— Отсюда не выбраться, Рон, — сказала Луна, наблюдая за его бесплодными усилиями. — Подвал защищён от побега. Я тоже пыталась сначала. Мистер Олливандер здесь уже давно, он перепробовал всё.
Гермиона снова закричала: её крик пронзил Гарри, как физическая боль. Едва в сознании из-за сильного покалывания в шраме, он тоже принялся бегать по подвалу, ощупывая стены, плохо представляя, зачем он это делает, и, зная в глубине души, что это всё бесполезно.
— Что ещё вы взяли, что ещё? ОТВЕЧАЙ МНЕ! CRUCIO!
Крики Гермионы отразились эхом от стен наверху. Рон чуть не плакал, колотя кулаками по стенам, и Гарри в полном отчаянии выхватил мешочек Хагрида из-за пазухи и, порывшись в нём, вытащил снитч Дамблдора. Потряс его, сам не зная, на что надеясь… ничего не произошло… Взмахнул половинками своей сломанной волшебной палочки, но они были безжизненны… На пол, сверкая, упал обломок зеркала, и Гарри увидел в нём ярчайший голубой проблеск …
Глаз Дамблдора пристально смотрел на него из зеркала.
— Помоги нам! — закричал он в безумном отчаянии. — Мы в подвале особняка Малфоя! Помоги нам!
Глаз моргнул и исчез.
Гарри даже не был уверен, что он, действительно, только что был здесь. Он наклонял осколок зеркала и так, и эдак, но ничего, кроме стен и потолка их тюрьмы, в нём не отражалось, а сверху Гермиона кричала всё громче, а рядом с ним ревел Рон:
— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Как вы пробрались в моё хранилище?! — услышали они вопль Беллатрикс. — Вам помогал этот грязный маленький гоблин в подвале?
— Мы встретили его только сегодня! — всхлипывала Гермиона. — Мы никогда не были в Вашем хранилище… Это не настоящий меч! Это копия, просто копия!
— Копия?! — взвизгнула Беллатрикс. — О, правдоподобная история!
— Но мы легко можем проверить это! — послышался голос Люциуса. — Драко, сходи за гоблином. Он сможет сказать нам, настоящий это меч или нет!
Гарри бросился через подвал туда, где Грипхук свернулся калачиком на полу.
— Грипхук, — прошептал он в заострённое ухо гоблина, — ты должен сказать им, что этот меч поддельный. Они не должны знать, что он настоящий. Грипхук, пожалуйста…
Он услышал, как кто-то спешит по лестнице к подвалу, и в следующее мгновение Драко дрожащим голосом проговорил из-за двери:
— Отойдите! Встаньте в ряд напротив задней стенки! Не предпринимайте ничего, или я убью вас!
Они сделали так, как им было приказано. Когда замок повернулся, Рон щёлкнул Гасителем, и огоньки юркнули обратно в его карман, восстановив подвальную темноту. Дверь легко распахнулась. Малфой прошёл внутрь, вытянув перед собой палочку, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и пошёл обратно, таща Грипхука за собой. Дверь с грохотом закрылась, и в тот же момент громкий щелчок раздался в подвале.
Рон щёлкнул Гасителем: три шарика света вылетели в воздух из его кармана и осветили домового эльфа Добби, только что аппарировавшего к ним.
«ДОБ…!»
Гарри ударил Рона по руке, чтобы тот перестал кричать. Рон осёкся, с испугом закрыв рот рукой. Шаги слышались уже над подвалом: Драко вёл Грипхука к Беллатрикс.
Громадные, размером с теннисные мячи, глаза Добби были широко открыты. Он дрожал от пяток до кончиков ушей. Вернувшись в дом своих старых хозяев, эльф просто остолбенел.
— Гарри Поттер, — пропищал он с еле слышной дрожью в голосе, — Добби пришёл, чтобы спасти вас.
— Но как ты..?
Слова Гарри потонули в ужасном вопле: Гермиону снова пытали. Он вернулся к разговору.
— Ты можешь аппарировать из этого подвала? — спросил он Добби.
Тот кивнул, его уши качнулись.
— И ты можешь взять с собой людей?
Добби снова кивнул.
— Хорошо. Добби, я хочу, чтобы ты захватил Луну, Дина и мистера Олливандера и доставил их… доставил их…
— К Биллу и Флёр, — подсказал Рон. — Шелл-Коттедж на окраине Тинворса!
Эльф кивнул в третий раз.
— А затем возвращайся, — сказал Гарри. — Ты можешь сделать это, Добби?
— Конечно, Гарри Поттер, — прошептал маленький эльф.
Он подбежал к мистеру Олливандеру, который едва был в сознании, взял его за руку, другую протянул Луне и Дину, но никто из них не шевельнулся.
— Гарри, мы хотим помочь тебе! — произнесла Луна.
— Мы не можем оставить тебя здесь, — добавил Дин.
— Идите, оба! Увидимся у Билла и Флёр.
Только Гарри договорил, как его шрам обожгло ещё сильнее, чем раньше, и несколько секунд он смотрел вниз, не на изготовителя палочек, а на другого мужчину, такого же старого, такого же худого, но презрительно хохотавшего:
— Тогда убей меня! Волдеморт, я желаю смерти! Но моя смерть не принесёт тебе того, что ты ищешь… Ты не понимаешь так много…
Гарри чувствовал ярость Волдеморта, но когда Гермиона закричала вновь, он прогнал свое видение, возвратившись обратно в подвал, в кошмар настоящего.
— Идите! — упрашивал он Луну и Дина. — Идите! Мы отправимся следом, только идите!
Они схватились за протянутые пальцы эльфа. Ещё один громкий щелчок — и Добби, Луна, Дин и Олливандер исчезли.
— Что это было? — вскрикнул Люциус Малфой над их головами. — Вы слышали это? Что за шум в подвале?
Гарри и Рон уставились друг на друга.
— Драко… нет, позовите Червехвоста! Пусть он пойдёт и проверит!
Шаги пересекли комнату наверху, потом наступила тишина. Гарри знал, что люди в гостиной прислушиваются к звукам из подвала.
— Нам придётся попытаться схватить его, — шепнул он Рону. У них не было выбора: в тот момент, когда кто-либо войдёт в комнату и увидит отсутствие трёх пленников, они погибнут. — Оставь огоньки включенными, — добавил Гарри, и, услышав шаги, они встали у стены по обе стороны двери.
— Отойдите, — послышался голос Червехвоста. — Отойдите от двери. Я вхожу.
Дверь распахнулась. Долю секунды Червехвост пялился в несомненно пустой подвал, освещённый тремя миниатюрными солнцами, висевшими в воздухе. И тут Гарри и Рон набросились на него. Рон схватил руку Червехвоста, в которой была палочка, и потянул её вверх. Гарри закрыл ему рот рукой, приглушая голос. Они боролись молча: волшебная палочка Червехвоста испустила искры, его серебряная рука сомкнулась вокруг горла Гарри.
— Что там такое, Червехвост? — крикнул сверху Люциус Малфой.
— Ничего! — отозвался Рон, сносно подражая хриплому голосу Червехвоста. — Всё в порядке!
Гарри едва мог дышать.
— Ты собираешься убить меня? — Гарри задыхался, пытаясь разжать железную хватку. — После того, как я спас тебе жизнь? Ты в долгу у меня, Червехвост!
Серебряные пальцы ослабли. Гарри не ожидал этого: он высвободился, изумлённо продолжая держать свою руку поверх рта Червехвоста. Он увидел, как маленькие водянистые глаза человека, похожего на крысу, расширились от испуга и удивления. Он, как и Гарри, выглядел потрясённым тем, что сделала его рука: в крохотном порыве милости она предала его, но он продолжил бороться ещё упорнее, словно пытаясь стереть тот момент слабости.
— И мы возьмём это, — прошептал Рон, вырывая палочку Червехвоста из другой его руки.
Зрачки беспомощного Петтигрю, лишённого палочки, расширились от ужаса. Его глаза скользнули с лица Гарри на что-то ещё. Его серебряные пальцы непреклонно двигались к его собственному же горлу.
— Нет…
Не думая ни секунды, Гарри попытался оттянуть руку обратно, но она не останавливалась. Серебряный инструмент, который Волдеморт вручил своему самому трусливому слуге, обернулся против своего безоружного и бесполезного хозяина. Петтигрю получал свою награду за сомнения, за момент сожаления: его душили у них на глазах.
— Нет!
Рон тоже старался освободить Червехвоста, и они вместе с Гарри пытались оттянуть сильные металлические пальцы от горла Червехвоста, но это было бесполезно. Петтигрю синел.
— Relashio! — крикнул Рон, направив волшебную палочку на серебряную руку, но ничего не произошло.
Петтигрю упал на колени, и в тот же миг наверху Гермиона издала ужасающий вопль. Глаза Червехвоста закатились на его фиолетовом лице; он дёрнулся в последний раз и стал неподвижен.
Гарри и Рон посмотрели друг на друга, затем, оставив тело Червехвоста на полу, побежали вверх по лестнице, в тёмный коридор, ведущий в гостиную. Они осторожно крались по нему, пока не достигли приоткрытой двери в гостиную. Теперь они ясно видели Беллатрикс, смотревшую вниз на Грипхука, который держал меч Гриффиндора своими длинными пальцами. Гермиона лежала у ног Беллатрикс. Она еле двигалась.
— Ну? — обратилась Беллатрикс к Грипхуку. — Это настоящий меч?
Гарри ждал, затаив дыхание и сражаясь с покалыванием в шраме.
— Нет, — ответил Грипхук, — это подделка.
— Ты уверен? — выпалила Беллатрикс. — Точно уверен?
— Да, — настаивал гоблин.
Облегчение проявилось на её лице, всё напряжение исчезло.
— Хорошо, — сказала она и небрежным ударом волшебной палочки оставила ещё один глубокий порез на лице гоблина. Он с воплем упал к её ногам. Она пнула его в бок. — А сейчас, — продолжила она голосом, переполненным триумфа, — мы позовём Тёмного Лорда!
Она закатала свой рукав и дотронулась указательным пальцем до Тёмной Метки.
В тот же миг Гарри показалось, что его голова раскололась надвое. Его настоящее окружение пропало из виду: он был Волдемортом, и тощий маг перед ним беззубо смеялся. Вызов, который он почувствовал, привёл его в ярость… Он предупреждал, он говорил не вызывать его ради чего-то менее значимого, чем Поттер. Если они ошиблись…
— Тогда убей меня! — требовал старик. — Ты не победишь, ты не можешь победить! Эта палочка никогда, никогда не будет твоей…
И бешенство Волдеморта взорвалось: вспышка зелёного света заполнила тюремную камеру, и хрупкое тело старика оторвалось от жёсткой кровати, а затем упало вниз, безжизненное. Волдеморт повернулся к окну, едва контролируя свой гнев… Они будут наказаны, если у них нет достойной причины вызывать его…
— И я думаю, — произнёс голос Беллатрикс, — мы можем избавиться от грязнокровки. Грейбек, возьми её, если хочешь.
— НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
Рон ворвался в гостиную. Беллатрикс потрясённо оглянулась, едва успев направить свою палочку Рону в лицо.
— Expelliarmus! — проревел тот, направив палочку Червехвоста на Беллатрикс. Её палочка взлетела в воздух и опустилась прямо в руки вбежавшего следом Гарри. Люциус, Нарцисса, Драко и Грейбек обернулись.
— Stupefy! — выкрикнул Гарри, и Люциус Малфой свалился в камин.
Струи света вылетели из палочек Драко, Нарциссы и Грейбека. Гарри бросился на пол, перекатившись за диван, чтобы уклониться от заклятий.
— ОСТАНОВИТЕСЬ ИЛИ ОНА УМРЁТ!
Задыхаясь, Гарри выглянул из-за края дивана: Беллатрикс поддерживала Гермиону, которая, казалось, была без сознания, и прижимала короткий серебряный нож к её горлу.
— Бросьте свои палочки! — прошипела она. — Бросьте их, или мы точно увидим, насколько грязна её кровь!
Рон замер, держа палочку Червехвоста. Гарри выпрямился, всё ещё сжимая палочку Беллатрикс.
— Я сказала, бросьте их! — прохрипела она, прижимая лезвие к горлу Гермионы: Гарри увидел появившиеся капли крови.
— Ладно! — крикнул он и бросил палочку Беллатрикс на пол у своих ног.
Рон сделал то же самое с палочкой Червехвоста. Оба подняли руки на уровне плеч.
— Хорошо! — она бросила на них злобный взгляд. — Драко, подними их! Тёмный Лорд на подходе, Гарри Поттер! Твоя смерть приближается!
Гарри знал это; его шрам разрывался от боли, и он чувствовал, как Волдеморт летит по небу издалека, над тёмным и неспокойным морем, и скоро он будет достаточно близко, чтобы аппарировать к ним, и Гарри не видел спасения.
— Сейчас, — мягко сказала Беллатрикс, когда Драко поспешно вернулся к ней вместе с палочками. — Цисси, я думаю, мы должны снова связать этих маленьких героев, пока Грейбек позаботится о мисс Грязнокровке. Я уверена, что Тёмный Лорд не пожалеет для тебя девчонки, Грейбек, после того, что ты сделал сегодня вечером.
На последнем слове сверху послышался необычный сверлящий шум. Все одновременно посмотрели наверх: хрустальная люстра закачалась, а затем со скрипом и зловещим звоном начала падать. Беллатрикс, находившаяся прямо под ней, бросила Гермиону и с воплем отскочила в сторону. Люстра обрушилась на пол взрывом хрусталя и цепей. Она упала на Гермиону и гоблина, который все ещё сжимал меч Гриффиндора. Блестящие осколки хрусталя разлетелись во всех направлениях. Драко согнулся, прикрывая руками окровавленное лицо.
Этим воспользовался Гарри: когда Рон побежал вытаскивать Гермиону из-под обломков, он перепрыгнул через кресло и, выхватив три волшебных палочки из рук Драко, направил их все на Грейбека:
— Stupefy!
Оборотень, сбитый с ног тройным заклинанием, взлетел к потолку и свалился на пол.
Нарцисса оттащила Драко подальше, Беллатрикс вскочила на ноги, её волосы разметались, она размахивала серебряным ножом. Внезапно Нарцисса направила свою палочку на дверной проём.
— Добби! — вскрикнула она, и даже Беллатрикс замерла. — Ты! Ты уронил люстру …?
Крошечный эльф вошёл в комнату, указывая трясущимся пальцем на свою прежнюю хозяйку.
— Ты не должна причинять боль Гарри Поттеру, — пропищал он.
— Убей его, Цисси! — пронзительно закричала Беллатрикс.
Но тут раздался ещё один громкий щелчок, и палочка Нарциссы взлетела в воздух и приземлилась на другой стороне комнаты.
— Ты, грязная маленькая обезьяна! — взревела Беллатрикс. — Как ты посмел взять палочку волшебницы? Как ты посмел не подчиняться своим хозяевам?
— У Добби нет хозяев! — пискнул эльф. — Добби — свободный эльф, и Добби пришёл спасти Гарри Поттера и его друзей!
Боль в шраме ослепляла Гарри. Смутно он понимал, что у них есть лишь мгновения, секунды до прибытия Волдеморта.
— Рон, лови — и ИДЁМ! — крикнул он, кидая другу одну из палочек.
Затем он наклонился, чтобы вытащить Грипфука из-под люстры. Перекинув стонущего гоблина, который всё ещё сжимал меч, через плечо, и схватив руку Добби, он закрутился на месте, аппарируя.
Погружаясь во тьму, Гарри в последний раз взглянул на бледные, застывшие фигуры Нарциссы и Драко, на клок рыжих волос Рона и синеву летящего серебра — нож Беллатрикс летел через комнату к месту, откуда он исчезал …
К Биллу и Флёр…В Шелл-Коттедж… К Биллу и Флёр…
Всё исчезло, а он только повторял и повторял название места назначения и надеялся, что этого будет достаточно, чтобы попасть туда. Боль во лбу пронзала его, вес гоблина давил на него, меч Гриффиндора врезался ему в спину. Рука Добби дёрнулась в его руке: Гарри подумал, что эльф хочет проконтролировать направление движения, и сжал его пальцы, пытаясь показать, что с ними всё в порядке.
Затем они ударились о твёрдую землю и ощутили запах солёного воздуха. Гарри упал на колени, выпустив руку Добби, и попытался мягко опустить Грипхука на землю.
— Ты в порядке? — спросил он, когда гоблин шевельнулся, но Грипхук только хныкал.
Гарри, прищурившись, осмотрелся в темноте. Недалеко от них под огромным звёздным небом, казалось, виднелся коттедж. Ему почудилось движение снаружи.
— Добби, это Шелл-Коттедж? — прошептал он, сжимая две палочки, которые прихватил у Малфоев, готовый сражаться, если понадобится. — Мы прибыли в верное место? Добби?
Он оглянулся. Маленький эльф стоял в футе от него.
— ДОББИ!
Эльф немного покачнулся, звёзды отражались в его широких, блестящих глазах. Он и Гарри одновременно посмотрели вниз, на серебряную рукоятку ножа, торчавшую из поднимающейся и опускающейся груди эльфа.
— Добби… нет… ПОМОГИТЕ! — закричал Гарри в сторону дома, обращаясь к людям, которые там были. — ПОМОГИТЕ!
Он не знал, его не заботило, маги они или магглы, друзья или враги. Его волновало только тёмное пятно, расползающееся на груди Добби, и то, как эльф с мольбой во взгляде протянул свои руки к Гарри. Гарри подхватил его и положил на бок на холодную траву.
— Добби, нет, не умирай, не умирай …
Глаза эльфа остановились на нём, и дрожащими губами он выдавил из себя слова:
— Гарри… Поттер…
И затем, дёрнувшись слегка, эльф замер: его глаза стали похожи на крупные безжизненные шары, в которых отражались брызги невидимых звёзд.[23]
Переводчик- Анетерон, СантэрБйорндален(1); Pata, Ворон(2) корректор- Valenta,Чжоули(1); Niggl, Чжоули(2)