84127.fb2
— Мне нужно побывать дома, — сказал Гарри.
Гермиона долго молчала.
— Хочешь попрощаться?
— Нет… Да… В общем, надо. Мало ли, как всё повернётся… А ты, Гермиона, не собираешься домой?
— Я — нет. Дети здесь, родителей я беспокоить не хочу, а Рон… Если что, Рон узнает, — жёстко ответила Гермиона, — но ты, конечно, повидайся. За школу не беспокойся.
Утром Гарри проснулся от того, что почувствовал взгляд Джинни.
— Скажи, то, ради чего ты уехал в Хогвартс, приближается? — спросила Джинни, — поэтому ты и приехал?
— Да, Джинни, ночь Самайна решит всё. Мы готовы, но… Если мне не повезёт, ты знаешь, что делать, тебя и детей не оставят.
— Я знаю, — грустно улыбнулась Джинни, — всё-таки я уже двадцать лет жена мракоборца, я давно готова. Ведь ты, Гарри, начал ввязываться в каждое опасное приключение, до которого только мог дотянуться, задолго до того, как стал обращать внимание на девушек. Я знала, за кого выходила замуж, за меня не беспокойся. Скажи только, дети в безопасности?
— Как и все школьники Хогвартса. Не хотел тебе говорить, но если… Словом, если нам не удастся сделать то, что задумано, боюсь, слово «безопасность» может вообще потерять смысл.
— Вот как? Даже во времена войн с Волан-де-Мортом я не помню, чтобы кто-нибудь из Ордена Феникса говорил что-то подобное. Неужели дела обстоят так плохо?
— Нам предстоит найти и уничтожить артефакт огромной магической силы, созданный невероятно злобным и изощрённым разумом. Если этот артефакт придёт в мир, человечество захлебнётся в собственной крови. Но это всего лишь артефакт, и пока им никто не завладел, он дремлет, в этом наша надежда и наше спасение. Мы должны успеть. Пока мы не ощущаем серьёзного сопротивления, надеюсь, так будет и впредь. Кроме того, сейчас пост министра магии занимает не идиот и перестраховщик Фадж, а умница Кингсли, вся мощь министерства и волшебного сообщества Британии работает на нас, и это приносит свои плоды. Сейчас расклад сил не такой, каким он был двадцать лет назад, поэтому у нас хорошие шансы, Джинни, и я надеюсь использовать их полностью. Но всё-таки я обязан был предупредить тебя.
— Спасибо, Гарри, я ценю твою честность и откровенность, — сказала Джинни, — но, прежде чем ты уйдешь, я тоже должна спросить у тебя кое-что. Обещай, что ответишь.
Гарри кивнул.
— Скажи мне, кто она? Ты думал, я не пойму и не замечу? Это Гермиона?
Гарри страшно не хотелось отвечать, но Джинни смотрела ему в глаза, и промолчать было бы трусостью, поэтому Гарри просто сказал:
— Да.
— Я знала, — печально сказала Джинни, — я всегда знала, что это случится, только не знала, когда. Это случилось через двадцать лет после нашей свадьбы, совсем не худший вариант…
— Джинни… — начал Гарри, боясь посмотреть жене в глаза, — я…
— Сейчас, пожалуйста, помолчи, Гарри, тебе ничего не надо говорить, послушай меня. Твоя беда, Гарри, в том, что ты любишь двух женщин, они обе нужны тебе, а ты нужен им. Гермиона и я — две половинки твоего идеала женщины, но в реальной жизни идеалов не бывает. Не скажу, что я была рада узнать о… тебе и Гермионе, но я всегда была готова узнать. Ну, или думала, что была готова. И ты теперь, конечно, мучаешься и думаешь, что хуже всех будет мне? А вот и нет, Гарри. Знай, что хуже всего придётся именно тебе, потому что ты обречён разрываться между двумя женщинами, которых ты любишь и уважаешь, и которым никогда не решишься причинить боль. И я это знаю, и Гермиона знает. Ты думаешь, она не понимает, зачем ты поехал, и о чём мы будем с тобой говорить? Ей сейчас очень плохо, Гарри. И мне плохо. Но я останусь в своём уютном, безопасном и привычном доме, а ты с ней полезешь в самое пекло, и в этом вся разница. Я ведь угадала? Она пойдёт с тобой?
— Я не хотел её брать, но…
— Знаю. Судьба. Все мы связаны судьбой в такой узел, что его невозможно распутать, да, наверное, и не стоит пытаться…
Джинни через силу улыбнулась, поцеловала Гарри и бодрым голосом объявила:
— Сёрьёзные разговоры на сегодня закончены, пора завтракать. Добби, накрывай на стол!
Вернувшись в Хогвартс, Гарри закрутился в куче мелких дел, которые придумывал сам для себя, чтобы скоротать время. С Гермионой он виделся только на людях, и Гарри понял, что никаких особых разговоров с ней больше не требуется — всё было обговорено и решено, все были готовы и ждали.
Вечером, когда школьники готовились к праздничному пиру, Гарри вместе с Хагридом вышел из замка. Всё было готово и здесь, костры, факелы. Хагрид нёс в руке зажженный фонарь. Они уже собирались возвращаться, как вдруг откуда-то из-за стены ночного леса раздались рыдания.
Гарри переглянулся с Хагридом:
— Это же баньши, — испуганно пробормотал полувеликан, — да как близко-то…
— Значит, сегодня ночью кто-то умрёт, — резко ответил Гарри, — баньши никогда не ошибаются.
Приближалась полночь, пир закончился. Орава галдящих школьников высыпала из замка, и тут же вспыхнули волшебные факелы. Дети собрались в круг у костра, позади них стояли учителя.
— Инсендио! — приказал Гарри, и костёр вспыхнул. Школьники радостно завопили.
Когда костёр прогорел, дети по очереди стали перепрыгивать через него, выкрикивая призывы к свету против тьмы. Сначала прыгали младшие классы, и учителя сразу уводили их, потом старшие. Наконец у костра остались только Гарри, Гермиона и Дуэгар. Дуэгар разбежался и тяжело перелетел через костёр, взметнув сноп искр.
— Давай, Гермиона, теперь ты, — сказал Гарри.
Гермиона прыгнула, ничего не произошло.
— Ну, теперь я, — сказал Гарри, — и да поможет нам Мерлин!
Он разбежался и прыгнул. В тот момент, когда он коснулся земли, все факелы разом потухли, а цвет пламени костра изменился на ядовито-зелёный. На Хогвартс рухнула странная тишина: пропали все звуки — скрип камешков под ногами, шелест листвы, треск угасающего костра.
— Что это?! — вдруг спросила Гермиона, указывая куда-то в небо.
Гарри повернулся в ту сторону, но ничего не увидел, однако до его слуха донесся грохот копыт, лязг стали и собачий лай. Звуки шли с неба, и они стремительно приближались.
— Это Дикая Охота! — охрипшим голосом прошептал Дуэгар, — Дикая Охота Гвин-ап-Нудда!
Врата Гвин-ап-Нудда стояли на алтаре лаборатории некромантии в замке Малфоев. Рваный занавес слегка колебался от невидимого ветра, в мертвенной тишине лаборатории был отчётливо слышен странный шёпот, исходящий из арки. Драко Малфой, Скорпиус и Эриния стояли рядом, они ждали. Внезапно факелы в подземелье мигнули, и их цвет из обычного оранжево-красного сменился на ядовито-зеленый, лица Малфоев и Эринии стали похожими на лица мертвецов.
— Время! — крикнул Драко, отшвырнул ткань, закрывающую проход в арке, и оторопел. Вместо задней стены лаборатории в проёме арке появился скупо освещенный тоннель с каменными стенами и неровным полом. Куда ведёт тоннель, не было видно — всё скрывал мрак.
Эриния вспрыгнула на алтарь, быстро шагнула в проём и вдруг отлетела, ударившись спиной об пол. Врата не пропускали её! Поднявшись, она попыталась преодолеть препятствие с разбега. Тщётно.
— Вместе! — хрипло каркнул Драко, — вместе со Скорпио!
Эриния схватила юношу за руку и потянула за собой. Теперь они попытались пройти вдвоём, но и эта попытка оказалась неудачной. Эриния молча повернулась к Малфою, ожидая дальнейших указаний, а Скорпиус безвольно застыл там, куда его отшвырнула арка.
Драко был в панике: всё рушилось! Что делать? Время тает, его не вернуть, каждая потерянная минута увеличивает риск всего дела. И тут Драко осенило: он схватил серебряную руку Питера Петтигрю, которая всё еще лежала в центре погасшей пентаграммы, и швырнул в арку. Живую руку Малфоя, нечаянно соприкоснувшуюся с мёртвой рукой, рвануло запоздалой болью. Соприкоснувшись с преградой врат, серебряная рука вспыхнула и сгорела, превратившись в облачко белого дыма, но и преграда лопнула, издав звук басовой струны
— Вперед! — теряя голос, заорал Малфой.
Скорпиус всё ещё медлил, и тогда Эриния сильно ударила его в спину, отчего парень пролетел через арку, а затем шагнула за ним. Драко видел, как они уходят по каменному тоннелю, постепенно исчезая во мраке. До рассвета оставалось несколько часов. Драко опустился в кресло и приготовился ждать.
Гарри отодвинул Гермиону за спину, взял в правую руку волшебную палочку, а в левую кинжал семейства Лестрейндж, который зачем-то решил взять с собой. Рядом в боевой стойке застыл Дуэгар, сжимая в руках топор на длинной рукояти. Дикая Охота стремительно приближалась. Впереди на огромном коне мчался скелет, облачённый в рыцарские доспехи, без щита, но с огромной двуручной секирой, за ним еще какие-то всадники, огромные псы, существа, представляющие собой тошнотворную карикатуру на людей, и прочая нечисть, разглядывать которую у Гарри уже не было времени. Дикая Охота изменила направление. Теперь она мчалась по огромной окружности, центром которой был костёр Самайна. Один из всадников стал снижаться, уменьшаясь в размерах, и у земли достиг обычного человеческого роста. Всадник, гремя древними латами, спрыгнул с коня и, шлёпнув его по крупу, отправил обратно в небо. Потом повернулся к Гарри и отцепил длинный прямой меч, который висел у него на поясе без ножен. В тишине проскрежетал нечеловеческий голос:
— Наконец-то мы встретились, Поттерёныш!
Рыцарь сделал шаг вперёд, размахнулся и нанёс мощный удар мечом, который Гарри еле-еле смог отбить волшебной палочкой.
— Не дёргайся, Поттерёныш, — ухмыльнулся рыцарь, — не тяни время! Против этого меча тебе всё равно не выстоять. Сейчас я убью тебя, потом перебью твоих крысят в замке, войду во Врата, и скрижали Грин-де-Вальда наконец-то обретут хозяина!
— Иэ-э-х-х! — это Дуэгар вступил в бой, ударив рыцаря топором. Тот на мгновение повернулся и парировал удар, да так, что Дуэгар отлетел назад, ударился спиной об угол гробницы Дамблдора и потерял сознание.
Рыцарь наступал на Гарри, нанося удар за ударом. Он не пытался фехтовать, а просто раз за разом опускал на голову Гарри свой меч, но с такой силой, что Гарри понимал — долго он не продержится. Его волшебная палочка была такой горячей, что Гарри боялся, как бы она не вспыхнула. Чтобы выиграть время, он попробовал отвлечь рыцаря из Дикой Охоты:
— Ты возьмешь скрижали себе?
— Нет! — лязгнул рыцарь, — я отдам их моему господину!
— Кто твой господин? — задыхаясь, спросил Гарри.
— Мой господин — хозяин Дикой Охоты!
— Гвин-ап-Нудд?
— Да!
— Тогда кто же ты?
Рыцарь не ответил, но внезапно налетел порыв ночного ветерка, и Гарри разглядел серебристые волосы, выбивающиеся из-под древнего шлема.
— Люциус?!! — поразился Гарри, — так ты теперь в Дикой Охоте?!
— Узнал-таки, Поттерёныш! Это хорошо, теперь ты знаешь, что умрёшь от моей руки. После того, как ушёл Темный Лорд, уйти пришлось и мне, потому что мне не было места в этом плане бытия! Я прошёл обряды, и теперь я — в свите моего господина!
— Волан-де-Морт ушёл не сам, его убил я! — рявкнул Гарри и попытался атаковать Люциуса.
— Я помню, Поттерёныш, я здесь, чтобы отомстить! — пришёл ответ вместе с очередным ударом.
Гарри ощутил, что против такого противника ему ни за что не выстоять, ещё несколько ударов, и он будет убит. О том, что сделает с его душой меч Малфоя, Гарри боялся и думать.
Оставалась последняя, призрачная надежда.
— Гермиона! Шляпа! Меч! — закричал Гарри, хотя понимал, что это бесполезно. Он всё равно не сможет продержаться до тех пор, пока Гермиона добежит до замка и вернётся со Шляпой…
Внезапно за его спиной полыхнуло жёлтым солнечным светом. Гарри не мог отвлечься от Люциуса и его меча ни на секунду, он боялся оглянуться и не понимал, что происходит у него за спиной. Вдруг он с изумлением увидел, что над полем боя появился феникс. В полумраке он излучал яркий, тёплый свет. Феникс пролетел над Малфоем, выронил мерцающее перо и исчез, а вокруг рыцаря тут же возник радужный полупрозрачный кокон. Малфой начал рубить его мечом, но кокон только прогибался и отшвыривал меч обратно. Гарри понял, что на несколько секунд получил передышку, но не представлял, что с ней делать. Он опустил палочку и оглянулся. Дуэгар неподвижно лежал на земле, а Гермионы нигде не было видно. «Слава богам, — подумал Гарри, — хоть она догадалась уйти!»
Передышка оказалась короткой. Вожак Тёмной Охоты увидел, что в бой вмешалась новая сила. Он повернул коня и с грохотом понёсся к земле, на скаку занося свою секиру. Удар — и кокон, окружающий Малфоя, лопнул, но в тот же момент над головой Гарри снова возник феникс с Распределяющей Шляпой в когтях. Из Шляпы прямо в руку Гарри упал меч Гриффиндора.
— Ну, Малфой, — заорал Гарри, — теперь разговор у нас пойдёт другой! — и атаковал. Малфой легко отразил атаку. С волшебных мечей сыпались снопы разноцветных искр, никто не мог взять верх, но Малфой совершенно не уставал, а силы Гарри таяли.
Неожиданно в бой снова вмешался Дуэгар. Краем глаза Гарри заметил, как он, опираясь на топор, медленно поднимается, незаметно перехватывает его рукоять и вдруг из невозможного положения без замаха швыряет тяжеленный топор в голову Малфоя. Тому понадобился миг, чтобы отбить летящий топор, но этого мига хватило и Гарри. Он понял, что это его единственный и последний шанс, поэтому, когда Малфой на секунду раскрылся, отражая удар Дуэгара, Гарри левой рукой швырнул в него кинжал, а потом, перехватив рукоять своего меча двумя руками и собрав все силы, нанёс свой удар. Лязгнула сталь, голова Люциуса в шлеме слетела с плеч и покатилась под ноги Гарри.
В полутёмном замковом покое пожилая женщина, сидевшая перед зеркалом, внезапно схватилась за сердце и сползла на ковёр. Нарцисса Малфой сдержала слово и ушла вслед за своим мужем.
Дикая Охота исчезла, а вместе с ней ушла и колдовская тишина, навалившаяся на Хогвартс. У Гарри так дрожали руки, что он вынужден был упереть острие меча в землю и держаться за эфес. Гарри с изумлением наблюдал, как зелёными язычками горят, истончаются и пропадают латы, а тело Малфоя распадается в прах. Вскоре на земле остался только шлем с прядью серебристых волос, но ночной ветер унёс и их.
— Мастерский удар, сэр! — одобрительно произнёс Дуэгар, — воистину мастерский, мои поздравления! Надо признать, вы с трудом устояли против этого… — Алхимик поднял зацепом топора шлем, размахнулся и запустил им в озеро, потом поднял кинжал и рукоятью вперёд протянул его Гарри.
Гарри взял кинжал и обернулся. На земле возле гробницы Дамблдора, раскинув крылья, полулежал феникс. Птица была жива, но ей явно было нехорошо, она мелко и часто дышала.
— Фоукс?! — удивился Гарри, — откуда ты здесь взялся? А я думал… Профессор Дуэгар, вы не видели Гермиону?
— Гарри, — мягко сказал Дуэгар, — видишь ли… Как бы тебе сказать… Словом, этот феникс — не Фоукс…
И тут Гарри понял всё. Он вспомнил странные слова Флоренца о завершении трансформы Гермионы и её уклончивые ответы об анимагическом животном… Он взял феникса на руки. Птица была невероятно горячей и обжигала руки. Тогда Гарри посадил её на край гробницы Дамблдора.
— Гермиона, — позвал Гарри, — вернись, пожалуйста, вернись, прошу тебя!
Феникс посмотрел на Гарри, и вдруг из его глаз покатились слёзы.
— Зачем она плачет, — подумал Гарри, — ведь никто не ранен?
Слёзы феникса упали на грудь птицы, с легким шипением испарились, контур феникса задрожал, размылся, и на руки Гарри рухнула Гермиона в изодранной и местами прожжённой одежде. Она была в глубоком обмороке.
— Дуэгар! — рявкнул Гарри, — ваш план действий меняется! Соберите големов, пусть прочешут территорию школы. Если найдут тёмных тварей — убивать на месте! Кострище залить жидким драконьим огнём, выжечь, а потом завалить камнями! Чтобы завтра утром до него было нельзя добраться! Я — в больничное крыло.
— Нет, Гарри, — вдруг тихо сказала пришедшая в себя Гермиона, — со мной всё в порядке, просто небольшое магическое истощение, пять минут — и я буду на ногах. Нам нужно не в больничное крыло, а в Выручай-комнату. Поставь меня на землю, я пойду сама.
Гермиона наставила на себя волшебную палочку и пробормотала: Санатио! но Гарри решил, что на руках он донесет Гермиону быстрее, тем более что она казалась ему совсем невесомой. Он кивнул Дуэгару и побежал к замку.
— Гермиона, почему ты мне не говорила, что можешь превращаться в феникса? — на бегу спросил Гарри. — Теперь понятно, почему ты смогла прочитать дневники Дамблдора! Они чувствовали феникса, да?
— Гарри, я не говорила тебе не потому, что хотела что-то скрыть, просто полностью преобразоваться у меня так ни разу и не получилось, а после того случая, ну, когда ты чуть не стал змеёй, я и вовсе прекратила эксперименты. Я боялась, что не смогу вернуться…
— А сейчас, значит, не побоялась?
Гермиона не ответила, только на секунду прижалась губами к щеке Гарри, а потом вдруг дёрнула его за ухо:
— Да поставь ты, наконец, меня на землю, Гарри, я вполне могу идти сама!
— Точно можешь?
— Гарри Джеймс Поттер!!!
— Ну, хорошо, хорошо… — Гарри осторожно поставил Гермиону на ноги. Она сделала шаг, другой, покачнулась и чуть не упала. Гарри успел её подхватить и снова взял на руки:
— Вот чтобы я хоть раз ещё послушал женщину! Сиди спокойно, мы уже почти на месте!
У Выручай-комнаты Гарри поставил Гермиону на ноги и произнёс отпирающее заклятие. Гермиона собралась войти первой, но Гарри оттащил в её сторону:
— Стой! Ты что, с ума сошла?! Хочешь получить от Хагрида арбалетный болт в грудь?
Прижавшись к стене, Гарри позвал:
— Хагрид, это мы, Гарри и Гермиона, не стреляй!
— Если это на самом деле Гарри и Гермиона, то скажите, какое магическое животное вы подарили мне недавно? Пусть говорит Гермиона!
— Мы привезли тебе боуги, Хагрид! — отозвалась Гермиона.
— Слава Мерлину, это вы, входите! — с облегчением сказал Хагрид.
Когда они оказались в Выручай-комнате, Гермиона увидела в руках Хагрида огромный арбалет с наложенным болтом и вздрогнула.
— Что тут было, Хагрид? — спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.
— Да почитай ничего, факелы разок мигнули зелёным и всё, — прогудел Хагрид, — наши все целы?
— Да, насколько я знаю, всё в порядке, — ответил Гарри.
— А… ты уже знаешь, по ком рыдала баньши? — осторожно спросил Хагрид.
— Знаю, это был Малфой.
— Ты убил Драко?! — ахнул лесничий.
— Да не его, а отца, Люциуса Малфоя.
— Откуда он здесь взялся? Он же пропал двадцать лет назад…
— Люциус каким-то образом смог попасть в свиту Гвин-ап-Нудда, Хагрид, — нехотя ответил Гарри. Он знал, что ему пора приступать к главному, но боялся, а каждая минута разговора оттягивала момент вступления во Врата.
— Ты сражался с Дикой Охотой?!
— Что ты, Хагрид, меня бы разорвали в клочья и не заметили, ведь охоту ведёт сын бога Мёртвых, такой противник мне не по силам, я дрался только с Малфоем и убил его.
— И что было дальше?
— Ну, когда мне удалось его победить, спасибо Дуэгару, он очень удачно метнул топор, Охота ушла. Вот что, Хагрид, извини, но на разговоры у нас времени больше нет. Открывай контейнер, только будь осторожен!
Мощные руки лесничего мгновенно сорвали пломбы с ящика, лязгнули замки, и борта контейнера гулко ударились об пол. Перед профессорами стояли Врата Гвин-ап-Нудда. Они были точно такими, какими запомнил их Гарри в отделе тайн: изъеденная временем каменная арка покрыта какими-то символами, проём закрыт черной изодранной тканью. Гарри и Гермиона переглянулись:
— Пора! — сказал Гарри и отдёрнул занавес. В эту секунду с плеча Хагрида спрыгнул боуги и метнулся к арке.
— Бенджамин, стой, ты куда! — завопил Хагрид, но было поздно. В несколько прыжков боуги добрался до Врат и прыгнул в арку. Гарри ожидал, что зверёк исчезнет, но он спокойно выбрался на обратную сторону, потом прыгнул обратно и с криком: «Непр-р-равда!» опять устроился на плече хозяина.
— Что это значит? — потрясённо спросил Гарри, — врата не работают? Невыразимцы установили их не так, что могло случиться?
Он шагнул в арку и оказался с другой стороны. Врата не действовали.
— Подожди, Гарри, может быть нужно вдвоём? — сказала Гермиона.
Они взялись за руки и прошли через арку. Безрезультатно.
— Как же так? Что случилось? — спросил Гарри, обессилено опускаясь прямо на пол. Их план рушился прямо на глазах.
Гермиона подошла к Хагриду, сняла с его плеча боуги, взяла на руки и почесала за ухом, как кошку. Зверёк довольно заурчал.
— Скажи-ка, дружок, — обратилась к нему Гермиона, — почему ты сказал «неправда», когда увидел Врата?
— Непр-р-равда!
— Что это означает? Что Врата… не настоящие? Да, Бенджамин?
Боуги утвердительно кивнул.
Эриния и Скорпиус, не оглядываясь, шли по каменному тоннелю. Эриния торопилась, а юноша равнодушно шёл за ней, не глядя по сторонам. Вскоре Эриния ощутила дуновение свежего воздуха, в туннеле посветлело, и за поворотом они увидели светлое пятно, там был выход.
Эриния выбралась из тоннеля и остановилась, зажмурившись, чтобы глаза привыкли к дневному свету. Она слышала тяжелый грохот прибоя, свист ветра и крики морских птиц. Было влажно, воздух пах солью и водорослями. Открыв глаза, она увидела, что слева простирается пляж, покрытый серым, холодным песком. Пляж переходил в дюны, за которыми росли сосны, согнутые постоянными морскими ветрами. А справа начиналась дорога. На дороге их поджидал всадник, у которого в поводу было две осёдланных лошади. Увидев Эринию и Скорпиуса, всадник поднял руку и сделал приглашающий жест.
— Надо идти… — впервые нарушил молчание юноша, и, не обращая внимания на Эринию, неловко зашагал по песку навстречу всаднику.
— Приветствую гостей Инис Витрина, Стеклянного острова! — молвил всадник и склонил голову.
— Я — Эриния Лестрейндж, а это — Скорпиус Малфой, — поклонилась девушка, — позволь узнать твоё имя, уважаемый хозяин.
— Меня зовут Нудд, — просто ответил тот. — Я вижу в ваших глазах вопросы, вы получите ответы, но не здесь, берите этих коней, и в путь!
— Позволь узнать, о великий, куда мы поедем? — спросила Эриния. Узнав имя всадника, она стала необычайно почтительной.
— Прости, но у нас очень мало времени, мы должны…
Нудд поднял руку:
— Не беспокойся о времени, дева Эриния. На Стеклянном острове оно особое. Здесь нельзя никуда опоздать и нельзя прибыть раньше времени.
— Здесь нет времени? — ошеломленно спросил Скорпиус.
— Время есть везде, — ответил Нудд, — но везде оно течёт по-разному. В реке времени бывают свои течения, омуты, заводи и даже болота, а бывает, что время, как и некоторые реки, иногда поворачивает вспять. Нам пора!
Они ехали по лесной дороге лёгкой рысью. Эриния незаметно разглядывала Нудда, который ехал впереди на огромном вороном неосёдланном жеребце. Нудд был вооружен полуторным мечом и луком, висевшим у него через плечо. Длинные чёрные волосы бога Мёртвых удерживал серебристый ободок с дымчатым камнем над переносицей. В ухе Нудд носил серьгу с таким же камнем в форме капельки, которую сжимала когтистая лапа.
Местность всё время поднималась, лес становился гуще, в нём начали попадаться деревья незнакомых пород. Эринию удивляло, что лес кажется совершенно пустым, казалось, в нём нет ни птиц, ни зверей, не было даже насекомых, которые обычно вьются над лошадьми и досаждают всадникам.
Первозданная и дикая красота природы, свежий воздух, наполненный запахами леса и близкого моря, чарующая тишина, которую нарушал мягкий стук копыт и звон сбруи, привели Скорпиуса в восторг. Юноше показалось, что он вырвался из затхлого, душного и узкого мирка в новый, широкий, чистый, юный мир. Ему хотелось одновременно смеяться и плакать, и тогда он начал читать свои стихи, сначала тихо и неуверенно, а затем всё громче и громче. Звонкие ритмичные строки оказались удивительно к месту и не нарушали гармонии природы. Окончив одно стихотворение, Скорпиус начинал читать другое. Нудд молча слушал, и когда юноша сделал паузу, придержал коня, поравнялся с ним и попросил:
— Повтори своё имя!
— Меня зовут Скорпиус, — растерялся юноша.
— Скорпиус… Что ж, пусть будет Скорпиус-Рифмач, — непонятно молвил Нудд.
Примерно через час пути они достигли замка. Оказалось, что за это время они проехали через весь остров и оказались на другом его берегу. Этот берег был высоким и скалистым, а между скал стоял замок Нудда. Точнее, развалины замка. Когда-то, вероятно, это было величественное и мощное сооружение, но теперь от замка осталось немного: полы с античными мозаиками, остатки стен с дверными проёмами и колонны, соединенные кое-где каменными перемычками.
Неприметные слуги забрали у Скорпиуса и Эринии лошадей, и они вслед за хозяином вошли в замок. Навстречу им вышли люди — мужчины и женщины, стариков и детей среди них не было. Все они были высокими и красивыми, и чем-то неуловимо напоминали друг друга и самого Нудда.
Когда Нудд вошёл в зал, все низко склонились перед ним. Никто не произнёс ни слова.
— Наши гости сегодня — дева Эриния и Скорпиус Рифмач, — представил их Нудд. — Скорпиус, прошу тебя, почитай те стихи, что я слышал в дороге.
Откуда-то появились музыканты, слуги внесли накрытый стол. Скорпиус кашлянул и вопросительно посмотрел на Эринию.
Эриния угрюмо молчала.
Тогда Скорпиус робко взглянул на Нудда, и, увидев приглашающий кивок, начал читать. Незаметно возникла тихая музыка. Музыканты сначала примеривались к стихам Скорпиуса, а потом, почувствовав их ритм, начали бережно аккомпанировать, и скоро декламация стала похожа на пение, которое длилось и длилось. Наконец Скорпиус замолчал. Раздались аплодисменты и лёгкий гул одобрения. Нудд тоже несколько раз хлопнул в ладоши и сказал:
— Благодарю тебя, Скорпиус сын Драко, сегодня ты доставил нам истинное наслаждение. Выпьем за это! — и поднял кубок. Скорпиус дрожащими руками принял кубок, поднесённый слугой, и осушил его.
— Угощайся, — радушно предложил Нудд, — таких фруктов ты не найдешь больше нигде! Скорпиус взял с хрустального блюда кисть винограда.
— А ты, дева Эриния, — обратился ней Нудд, — почему ты ничего не пьёшь и не ешь?
— Я не могу, о великий, — ответила Эриния, — на мне долг, который я должна исполнить.
— Могу ли я узнать, что это за долг?
— Разумеется, о великий, — поклонилась Эриния, — и я смиренно надеюсь на твою помощь. Я должна добраться до магического артефакта, называемого скрижалями Грин-де-Вальда, и вернуть его в наш мир. Предсказано, что это могут сделать мужчина и женщина, познавшие друг друга, если они в ночь Самайна пройдут через Врата Гвин-ап-Нудда. Скажи, это правда, что с Инис Витрина есть путь к скрижалям?
— С Инис Витрина можно попасть в любую точку Обетованного, достаточно пожелать.
— И я могу?..
— Да, — ответил Нудд, — но при условии, что у тебя достанет магических сил.
— Что для этого нужно сделать?
— Просто пожелай оказаться в нужном месте.
— Благодарю тебя, о великий, — низко поклонилась Эриния. — Скорпиус, нам пора, мы уходим.
— Иди, я остаюсь здесь, — холодно ответил ей юноша.
— Что-о-о?! Почему?
— Мне стал отвратителен ваш мир, мир лжи, чёрной магии, распутства, насилия и убийств. Этот мир нравится мне гораздо больше, он чист и светел, и я остаюсь здесь. Я буду учиться музыке и стихосложению, мне обещано это. Возможно, я и вернусь домой… когда-нибудь.
— Но я же не пробьюсь одна! — злобно воскликнула Эриния, — вы знаете пророчество, вы должны пойти со мной, это приказ вашего отца!
— Мне нет дела до моего отца, мне нет дела до пророчеств. Оставьте меня и уходите! — ровным и чужим голосом ответил Скорпиус.
— Щенок! Я убью тебя! — Эриния схватилась за кинжал, который она взяла в оружейной комнате замка вместо утерянного семейного.
Нудд помрачнел:
— В моём замке никто не рискует обнажать оружие, не делай этого и ты, дева Эриния, прошу тебя. Ты не представляешь себе последствий того, что собираешься сделать. Если здесь прольётся кровь…
— Но я должна выполнить свой долг и отомстить!
— Тогда иди. Ты выполнишь его, если сможешь. И еще одно. Скажи мне, то имя, которое ты назвала мне сегодня, дали тебе родители?
— Нет, мать называла меня иначе, но после её гибели я выбрала себе другое имя, имя мести!
Нудд вздохнул.
— Имена, которые люди выбирают себе сами, опасны. Выбрав себе новое имя, ты изменила линию своей судьбы.
— Я сделала это осознанно!
— Нет, потому что тебе не дано провидеть будущее, но ты скоро поймёшь, в чём была твоя ошибка. Прежде чем ты уйдешь, прими мой прощальный дар и совет. Помни, что если у тебя не хватит сил выполнить задуманное, ты будешь возвращена туда, откуда начала свой путь на Стеклянный остров. Но ничего не проходит бесследно, и время может при возвращении сыграть с тобой злую шутку. И если, вернувшись, ты увидишь, что время обмануло тебя, уйди от него. Надень это кольцо, и если ты захочешь уйти, погладь змейку на нём. А теперь, прощай! Здесь наши пути расходятся навсегда.
Нудд взмахнул рукой, и Эриния почувствовала, что разрушенный замок, море и лес исчезли, она мчится вдоль тоннеля с каменными стенами и неровным полом, а впереди разгорается злая магия скрижалей Грин-де-Вальда.
— Что же нам теперь делать? — горестно спросила Гермиона, — Врата не действуют, время уходит, всё напрасно и всё пропало!
Гарри молча сидел на полу, тупо разглядывая выбоинки на камне. Выбоинки, казалось, складывались в надпись, и эту надпись обязательно нужно было прочитать, но сделать это никак не получалось.
— Гарри, Гарри, что ты молчишь, что делать? Ну, скажи! — тормошила его Гермиона.
— Мы ничего не можем сделать, — тусклым голосом ответил Гарри, — мы сделали всё, что могли, и проиграли. Я больше ничего не могу и больше ничего не хочу. Скоро мы все умрём, нет смысла барахтаться и совершать какие-то жалкие попытки спастись. Для нас всё кончено.
Гермиона и Хагрид с ужасом смотрели на Гарри. Гарри вздохнул, лёг на спину и закрыл глаза.
— Гарри, то есть господин директор, почему вы лежите на полу? — раздался знакомый скандальный голосок, который шёл почему-то с потолка.
— Ну что ещё? — с мукой в голосе спросил Гарри и открыл глаза. Под потолком висело до отвращения знакомое привидение, Плакса Миртл.
— Чего тебе, Миртл?
— Господин директор, — затараторила Миртл, — я пришла с жалобой! Я была в своём туалете, размышляла о смерти, и вдруг в полу опять открылась эта ужасная дыра! И из неё дует!!!
— Гарри, Тайная комната опять открылась! — севшим голосом воскликнула Гермиона.
— Не может быть, заклятие сломано, ты же помнишь, я проверял, Миртл опять что-то напутала, — отмахнулся Гарри.
— Сегодня ночь Самайна, Гарри, — закричала Гермиона, — и комната открылась его волшебством! Бежим, это наш последний шанс!
Они вбежали в туалет Плаксы Миртл, едва переводя дыхание, и увидели, что на месте разрушенных умывальников зияет начало бездонного тоннеля. Не сговариваясь, они взялись за руки и сделали шаг вперёд.
Гарри и Гермиона мчались по прихотливо изгибающимся трубам, казалось, созданным сумасшедшим изобретателем аттракционов. Трубы изнутри были покрыты какой-то скользкой, не сохнущей дрянью. На Гарри этот полёт впечатления не произвёл, а Гермиона, тоже побывавшая в Тайной комнате с Роном, была испугана, но старалась не показывать виду, она только взвизгивала на особенно крутых виражах. Наконец они вывалились из трубы на кучу крысиных костей. Увидев, на что они упали, Гермиона мгновенно вскочила, отбежала в сторону и начла отряхиваться.
— Не бойся, это очень старые кости, — сказал Гарри, — василиска давно нет.
После того, как они шагнули в тоннель, Гарри почувствовал, что его настроение изменилось. Обратной дороги не было, времени на сомнения и размышления тоже, им предстояло действовать и сражаться, и Гарри успокоился.
Они дошли до завала, и Гарри показал Гермионе, где на них с Роном напал Златопуст Локонс, пытаясь стереть их память. Дверь со змеиным замком оставалась открытой, и за прошедшую четверть века изрядно заржавела. «Странно, — подумал Гарри, — а раньше её веками ржавчина не брала. Наверное, это потому, что отсюда ушла магия, и дверь превратилась в обычную сталь».
Зал Слизерина выглядел навсегда заброшенным, на каменном полу белели кости василиска. Увидев гигантскую статую с обезьяньими чертами лица, Гермиона ойкнула и схватила Гарри за руку:
— Гарри, кто это?
— А это один из отцов-основателей Хогвартса, Салазар Слизерин, во всей, так сказать, красе, — хмыкнул Гарри, — рекомендую. Разве ты его не видела в прошлый раз? Вот тут, перед его статуей, лежала Джинни, Волан-де-Морт, тогда ещё Том Реддл, стоял там. Ну, а это — василиск. Кстати, его клыки, говорят, стоят баснословных денег. Пару мы уже использовали, не хочешь подобрать остальные? Продадим — озолотимся!
Гермиона брезгливо обошла скелет, старясь ни до чего не дотрагиваться.
— Как здесь противно! Промозгло, сыро, и вообще… Куда нам дальше, Гарри?
— Знаешь, я ведь был здесь всего один раз, поэтому местные интерьеры представляю себе слабовато, — ответил Гарри, — да и настроения разглядывать, что тут к чему, не было, спасибо Фоуксу, он эту пакость ползучую ослепил, а то бы… Здесь полно тоннелей, настоящий лабиринт, как я понимаю, они пронизывают весь замок, ведь василиск ползал как раз по ним, но я не думаю, что нам туда.
— А куда? — нервно спросила Гермиона.
— Полагаю, что в соответствии с законом подлости, нам придется лезть туда, куда меньше всего хочется — в рот Слизерина.
— Ку-у-уда?!! — глаза Гермионы округлились.
— Видишь, у статуи открыт рот? Это лаз, откуда Реддл выманил василиска. Нам туда.
Гермиона охнула.
— Надо лезть, — сказал Гарри, — помнится, я как-то забирался на статую сбоку, но тогда я был куда легче и от страха взлетел птицей. Напугай меня, Гермиона, а?
— И не надейся! — фыркнула Гермиона, — лучше помоги забраться вон на тот выступ.
Они кое-как взобрались по лицу статуи, и Гарри заглянул в тёмный провал:
— Ничего не видно, темно, как будто это не рот, а…
— Гарри, прекрати сквернословить! Ты становишься похожим на Крэбба и Гойла! — прикрикнула Гермиона.
— Так на Крэбба или Гойла? — поддразнил её Гарри, — я должен точно знать.
— На обоих сразу! Похоже, слизеринская атмосфера действует на тебя не лучшим образом! Посвети волшебной палочкой, вдруг там тупик, и лезть без толку?
Гарри сунул волшебную палочку в рот каменного Салазара Слизерина и скомандовал: Люмос!
— Ого! — воскликнул он, — тут какой-то тоннель, но видно плохо… Люмос Максима! Проклятие, похоже, нам всё-таки сюда…
Короткий тоннель привёл их в зал, который вероятно, был логовом василиска в течение многих веков. Пол был усеян сплошным слоем мусора, о происхождении которого Гарри и Гермиона старались не думать. В противоположной стене зала чернел вход в следующий тоннель. Поколебавшись, Гарри обеими ногами встал на слегка пружинящий мусор. Из-под ног взлетело облачко пыли.
— Гермиона, если тебе противно, могу на руках перенести, — предложил Гарри.
— Я начинаю чувствовать себя принцессой, — улыбнулась Гермиона, — спасибо, я как-нибудь сама.
Они вошли в тоннель с каменными стенами и неровным полом.
— Пошли? — спросил Гарри.
— Конечно, — ответила Гермиона, — только дай мне руку, а то как-то боязно…
Они шли по тоннелю минут десять и вышли в маленький зал, из которого было три выхода.
— И куда теперь? — задумался Гарри.
Гермиона достала волшебную палочку. «Указуй!» — приказала она, и палочка качнулась в сторону правого прохода. Гарри заглянул в средний и левый тоннели, они выглядели совершенно так же, как правый, однако нужно было что-то выбрать, и они решили идти, воспользовавшись указанием волшебной палочки Гермионы. Развилки попадались ещё несколько раз, и палочка всё время выбирала разные тоннели, руководствуясь непонятно какими соображениями.
— Гермиона, пока мы идём, расскажи, что ты вычитала в дневниках Дамблдора, и что мы будем делать, когда найдем скрижали Грин-де-Вальда?
— Ну что ж, сейчас, наверное, самое время, — согласилась Гермиона, тем более, что особенно рассказывать-то и нечего. Понимаешь, Дамблдор вёл записи всю жизнь, сначала это было что-то вроде обычного лабораторного журнала, куда он заносил результаты опытов, но постепенно у него появилась привычка общаться с дневником, как с живым человеком. Дамблдор писал в дневник всё подряд, поэтому разобраться сходу совсем не просто, мы ведь толком даже его биографии не знаем, многое я просто не поняла и пропускала, я ведь искала только то, что относится к скрижалям и к борьбе Дамблдора против Грин-де-Вальда. Так вот, оказывается, скрижали Грин-де Вальда создал вовсе не он, а какой-то великий волшебник в незапамятные времена, но Грин-де-Вальд узнал об их существовании и потратил всю жизнь на то, чтобы понять, что это такое, как ими завладеть, и как их использовать. Узнав об интересах Грин-де-Вальда, Дамблдор встревожился и тоже стал изучать всё, что касалось этих скрижалей. Информация, которую ему удалось раздобыть, оказалась довольно скудной. Сами скрижали представляли собой что-то вроде книги с металлическими страницами. Что на этих скрижалях было записано, не знал никто, но удалось выяснить, что они представляли собой некую квинтэссенцию зла, но не простого, абстрактного зла, а того зла, что побуждает людей начинать войны, грабить, убивать, жечь. Волшебник или магл, попавший под влияние скрижалей, очень быстро становится злобным и изобретательным маньяком, причём огромное значение имело то, что это был за человек изначально. К примеру, обычный, неграмотный крестьянин мог ни с того, ни с сего сжечь свой дом вместе со всей семьёй, уйти в разбойники и закончить свои дни на виселице ближайшего городка. Если же скрижали обретали власть над бароном, герцогом или королём, обязательно начинались междоусобицы, войны и грабежи, опустошавшие огромные территории. Дамблдор приводит в пример войну Алой и Белой розы, Столетнюю и Тридцатилетнюю войны в Европе и Мировые войны ХХ века. И Дамблдор, и Грин-де-Вальд, Гарри, обладали огромным волшебным даром, и оба понимали, что судьбы мира решатся тогда, когда скрижали попадут в руки одного из них. Только Грин-де-Вальд мечтал заполучить их для себя, а Дамблдору скрижали были не нужны, но он не мог допустить, чтобы они достались Грин-де-Вальду.
Дамблдор не знал, где находятся скрижали, но не знал этого и Грин-де-Вальд. Оба мага внимательно следили за исследованиями друг друга, готовясь к решающему сражению, и вот тут, Гарри, случилось самое удивительное. Дамблдор пишет, что однажды ночью скрижали просто оказались на его рабочем столе.
— Как это «оказались»? — удивился Гарри, — сами, что ли, прилетели к нему на стол?
— Вот именно, Гарри, что сами! Дамблдор пишет, что был поражён и испуган. Он сразу понял, что именно оказалось у него на столе, да и как было не понять? Другого артефакта такой магической силы в мире не существовало. Ясно было, что Грин-де-Вальд немедленно почувствует, что скрижали у Дамблдора, и нападёт на него, как только будет готов к сражению. Дамблдор не мог рисковать и оставить скрижали у себя, потому что не был уверен в исходе сражения. Но где их спрятать? Ни один тайник не подходил, Грин-де-Вальд с лёгкостью обнаружил бы его по эманациям зла, исходящим от скрижалей. И тогда Дамблдор нашёл единственно возможное и поистине гениальное решение: он сумел отправить скрижали в будущее! Конечно, это полностью не решало проблему, ведь через какое-то время, пусть даже очень большое, скрижали всё равно опять придут в мир, но в тот момент выбора у него не было. Когда Дамблдор избавился от скрижалей, он сумел победить и уничтожить Грин-де-Вальда. И вот теперь скрижали возвращаются, и решать эту проблему выпало нам… Послушай, Гарри, тебе не кажется, что мы идём куда-то не туда? Мне кажется, что эту развилку мы уже проходили!
— Да они все одинаковые, не поймешь, были мы здесь раньше, или нет, но ты права, идём мы что-то слишком долго, а главное, вокруг ничего не меняется. Разве что воздух стал другим, ты заметила? В зале Слизерина было сыро и пахло плесенью, а здесь воздух сухой и какой-то мёртвый, что ли. Вот что: мы опять вышли к развилке, давай пометим тоннель, в который войдём, — предложил Гарри и нацарапал кинжалом с серебряной рукоятью крест на его стене.
Вскоре стало ясно, что они действительно заблудились. Они пробовали входить в разные тоннели, но всё время оказывались перед одной и той же развилкой.
— Плохо дело, — сказал Гарри, — надо сесть и подумать, что делать дальше, тупо идти вперёд бессмысленно, только в конце концов упадём от усталости, что-то нас кружит, какая-то магия.
Гермиона села рядом с Гарри на пол и устало закрыла глаза. Гарри обнял её за плечи, чтобы она спиной не опиралась на камень. Внезапно боковым зрением Гарри заметил какое-то движение, на границе света и тени возникло размытое пятно, словно там проскочила большая крыса. Кто-то тихо хихикнул и как будто пробежал по каменному полу, царапая его коготками. Гарри сжал плечо Гермионы:
— Тихо, не шевелись, по-моему, у нас гости…
Они сделали вид, что спят, наблюдая из-под прикрытых век за происходящим. Через некоторое время из тёмного тоннеля выбралось странное существо, напоминающее кролика, но с длинным крысиным хвостом. Существо столбиком уселось на задние лапы и стало разглядывать непрошеных гостей. Выражение полу-лица, полу-морды существа было неприятно злобным и очень не понравилось Гарри. Он шевельнул ногой, и существо испуганно юркнуло обратно в темноту.
— Ты видела его? — прошептал Гарри.
— Видела…
— Кто это такой?
— Не знаю…
— И я не знаю… Гермиона, пойми, на тебя вся надежда! — проникновенно сказал Гарри, — ты же была лучшей ученицей в Хогвартсе. Пока мы с Роном гоняли в квиддич, ты прочитала всю школьную библиотеку и набрала больше всех баллов по СОВ и ЖАБА! Если ты не вспомнишь, что это за тварь и как с ней бороться, мы никогда не выберемся отсюда, а главное, мы наверняка в двух шагах от цели, обидно, что из-за какого-то поганого кролика с крысиным хвостом и…
— Кролика с крысиным хвостом?.. Вспомнила, Гарри, кажется, я вспомнила! — вскрикнула Гермиона, — подожди, не сбивай меня, что-то такое крутится в голове, не упустить бы!
Она спрятала лицо в коленях, зажала уши и стала что-то бормотать, тихонько раскачиваясь. Гарри ждал, затаив дыхание и боясь пошевелиться.
— Есть! — вскочила на ноги Гермиона, — точно, Люпин нам о них не рассказывал, но я читала! Это же гвиллион, Гарри!
— Никогда про таких не слышал, — пожал плечами Гарри, — но это ничего не значит, мало ли я чего в школе не выучил… Нам сейчас главное понять, что с ним делать?
— Гарри, всё очень просто, — затараторила Гермиона, — гвиллионы — это такие волшебные существа, живут в пещерах, шахтах, словом, под землёй. Людей они не любят и стараются им напакостить, сбить с верного пути, например. Они могут водить человека под землёй до тех пор, пока он не умрёт от голода и жажды, а выход из подземелий будет рядом, только гвиллионы его спрячут. Чтобы гвиллионы перестали безобразничать, их нужно напугать, например, показать им нож. Холодного железа они боятся больше всего.
— Ножа, говоришь, боятся? — с нехорошей интонацией переспросил Гарри, — ладно, сейчас будем пугать.
Он поднялся на ноги, вытащил кинжал, задумчиво похлопывая лезвием по ладони, и вдруг метнул его в тот туннель, из которого вылезал гвиллион. Раздался испуганно-негодующий писк, царапанье когтей и всё стихло. А потом подземелье вдруг стало меняться, как будто вода смывала небрежно нарисованные декорации, и Гарри сразу понял, куда нужно идти.
— Скорей, Гермиона! — крикнул он, подбирая кинжал, — бежим, пока не закрылось! Нам туда!
Коридор заметно пошёл вниз, но развилок больше не попадалось, и Гарри понял, что цель близка.
— Гарри, ты ничего не чувствуешь? — вдруг спросила его Гермиона.
Гарри прислушался к себе и вдруг ощутил присутствие какой-то давящей силы, омерзительно грязной, пачкающей сознание, мешающей дышать.
— Это скрижали! — крикнул Гарри, — они где-то рядом!
Теперь каждый шаг давался им всё труднее и труднее. В сознании Гарри клубились отвратительные образы, возникали картины казней, пыток, убийств. С искажёнными от ярости и ненависти лицами бежали навстречу друг другу вооружённые люди, горели дома, в огонь швыряли детей. Потом перед его взором возникли деревья, увешанные трупами, горящая военная машина, на броне которой вниз головой висел мертвец, атомный взрыв, вспухающий над незнакомым городом… Гарри взглянул на Гермиону — она была бледна до синевы, по вискам катился пот. Тогда Гарри попытался вспомнить приёмы окклюменции, которым много лет назад его пытался научить Снегг. Сначала ничего не получалось, но постепенно Гарри удалось кирпич за кирпичом окружить своё сознание стеной, и когда стена замкнулась, ему сразу стало легче.
— Блокируй сознание, блокируй сознание! — крикнул Гарри, — иначе оно выжжет тебе мозг! — он уже почти тащил Гермиону.
— Не могу, Гарри, иди один… — вдруг пробормотала Гермиона и осела на пол тоннеля, закрыв голову руками.
Тогда Гарри понял, что Гермиона не сможет идти дальше, а нести её на руках означает принести прямо к безумию. Он положил её голову к себе на колени, пальцами сжал виски, сосредоточился и начал капля по капле выдавливать злобное безумие скрижалей из сознания Гермионы. Через несколько минут её щеки порозовели, она открыла глаза.
— Это ты Гарри? Не уходи… Не оставляй меня… Я видела такие ужасы, я была… — Гермиона замялась. — Скрижали нужно уничтожить, во что бы то ни стало, Гарри! Это не должно придти в мир! Я чувствую, они где-то совсем рядом!
Гарри подал руку Гермионе, и они пошли дальше.
За очередным поворотом тоннель заканчивался тупиком, и там они увидели скрижали.
На грубо отёсанном сером камне с плоским верхом, напоминающем языческий алтарь, лежала небольшая книга, похожая, скорее, на блокнот. Гарри подошёл ближе, присмотрелся и увидел, что верхняя страница покрыта сетью незнакомых букв. Гарри попытался понять, на каком языке написаны скрижали, и у него закружилась голова. Он пошатнулся, но Гермиона, которая, казалось, окончательно пришла в себя, оттащила его в сторону:
— Ты что делаешь?! Не трогай! Не смотри! Их нельзя читать! Ты чуть не погубил всё!
— Уф-ф…, — пробормотал Гарри, отойдя от камня, — мерзость какая… Ну, хорошо, вот мы и нашли их, а теперь что?
— А теперь, Гарри, мы избавимся от скрижалей! — бодро сообщила Гермиона, роясь в карманах своей мантии.
— Каким, интересно, образом? Разобьём их или сожжём? А может, расплавим? Сомневаюсь, что это поможет…
— Нет, Гарри, мы поступим совсем по-другому, мы отправим их обратно в прошлое, и в этом суть моей идеи!
— Как это — в прошлое? — не понял Гарри, — куда, кому?
— Дамблдору! — стала горячо объяснять Гермиона. — Помнишь, я сказала, что Дамблдор нашёл скрижали у себя на столе и не смог понять, откуда они взялись? Так вот, они попали к нему из будущего, то есть это мы должны будем отправить их ему в прошлое!
— И каким же образом?
— С помощью времяворота! Того самого, что мы с тобой использовали на третьем курсе, когда спасали твоего крёстного и Клювокрыла. МакГонагалл, когда сдавала дела, отдала времяворот мне, вот он! — и Гермиона показала Гарри коробочку.
— Ага-а… — задумался Гарри, — а что сделает со скрижалями Дамблдор, получив их?
— Конечно, отправит в будущее, мы же это знаем!
— То есть получается, что мы, получив от Дамблдора скрижали, отправим их ему обратно, а он отправит их нам? Но это же замкнутый круг!
— Не замкнутый круг, а петля времени! Времяворот можно настроить так, что она будет затягиваться до тех пор, пока скрижали вообще не уйдут из этого плана бытия, навсегда, Гарри, понимаешь?!
— Гермиона, — восхищённо сказал Гарри, — я всегда знал, что ты в сто раз умнее всех нас, вместе взятых, но это… Сама додумалась?
— Ну, не совсем, Гарри, — смутилась Гермиона, — мне кажется, Дамблдор что-то такое предусмотрел, потому, что он в своём дневнике указал время появления скрижалей с точностью до секунды, понимаешь?
— Понимаю, — сказал Гарри, — знаешь, Гермиона, мощь разума Дамблдора меня иногда пугает… Пожалуй, я зря смеялся над Хагридом, Дамблдор воистину был великим человеком. Что мне нужно делать?
— Тебе — ничего. Тебе вообще ни в коем случае нельзя дотрагиваться до скрижалей, иначе пророчество сбудется. Просто подожди, пока я настою времяворот и положу его на скрижали, это займёт некоторое время. Пожалуйста, не отвлекай меня, потому что если я ошибусь…
Гарри кивнул и отошёл в сторону. Гермиона открыла крышечку времяворота и начала аккуратными движениями что-то переключать в нём, время от времени сверяясь с записями. Вдруг в подземелье что-то изменилось, причём Гарри показалось, что стало светлее. Он оглянулся и потерял дар речи. Часть стены за его спиной стала прозрачной, и Гарри увидел какую-то девушку, которая изо всех сил пыталась пробиться к ним, дюйм за дюймом преодолевая прозрачную, но очевидно, чрезвычайно вязкую субстанцию.
— Прости, Гермиона, что отвлекаю, — тихонько сказал Гарри, — но посмотри, кто у меня за спиной… Мне кажется, я схожу с ума. Там — Беллатриса Лестрейндж. Но её же убили! Это что, призрак?
Гермиона подняла голову, вгляделась и сказала:
— Нет, Гарри, это не Беллатриса, это она!
— Кто «она»?
— Эриния Лестрейндж! Это она убила Наземника, это она пыталась пробиться в тайную комнату! Как видишь, она последовательна в своих намерениях…
— Мерлин мой! Как она похожа на Беллатрису! Они что, родственники?
— А знаешь, Гарри, это ведь многое объясняет, — задумчиво сказала Гермиона.
— Что «это» и что «объясняет»?
— Если эта девушка родственница Беллатрисы, то по возрасту она, скорее всего, её дочь, так? Нарцисса и Беллатриса — сёстры, так? После смерти одной сестры другая забирает её дочь, так? А Нарцисса Лестрейндж замужем за Люциусом Малфоем! Значит, подлинные Врата Гвин-ап-Нудда каким-то образом оказались у Драко, и через них прошла девица, которая сейчас так упорно рвётся к нам. Логично?
— Логично… — почесал в затылке Гарри, — и что мы теперь должны с ней делать?
— Да ничего, если она, конечно, не сумеет пробиться к нам, а вот если сумеет — убей её! — приказала Гермиона, — другого выхода у нас нет!
Гарри вытащил кинжал и встал у прозрачной стены. Эриния увидела сначала Гарри, а потом свой кинжал у него в руке, глаза её расширились, она что-то закричала и изо всех сил рванулась вперёд, но не смогла продвинуться ни на дюйм.
Текли минуты. Гермиона колдовала над времяворотом, Эриния изнемогала в борьбе с текучим камнем, Гарри молча ждал. Наконец он услышал долгожданное:
— Уф, кажется, всё… Проверила дважды, ошибки нет! Запускаем?
— Давай! — выдохнул Гарри.
Гермиона точным и аккуратным движением набросила цепочку времяворота на скрижали. Сначала не происходило ничего, но вдруг скрижали исчезли, чтобы через несколько секунд появиться на старом месте, потом снова исчезли, снова появились…
— Кажется, действует! — выдохнула Гермиона, — петля времени затягивается!
Частота исчезновений и появлений скрижалей росла, скоро уже не удавалось отделить одно от другого, контур артефакта стал понемногу бледнеть, и вдруг с негромким хлопком скрижали Грин-де-Вальда исчезли. Сразу же произошло несколько событий.
Камень, на котором лежали скрижали, треснул и рассыпался каменной крошкой, с басовитым гудением лопнувшей струны стена за спиной Гарри стала непрозрачной и Эриния исчезла, а стены вокруг Гарри и Гермионы дрогнули и начали сближаться. Казалось, подземелье существовало только силой артефакта, и после его исчезновения туннель стал сжиматься, заплывать камнем.
— Бежим! — крикнула Гермиона, и они бросились обратно. Пол и стены ходили ходуном, бежать было трудно. Вскоре Гарри ощутил, что какая-то могучая сила выталкивает их из лабиринта, они уже почти летели, отталкиваясь руками и ногами от стен тоннеля. Гарри притянул к себе Гермиону, спрятал её голову у себя на груди и закрыл руками. Воздушный поток оторвал их от пола и понёс, ускоряясь с каждой секундой. Скоро пол, стены и потолок слились в размытую серую ленту, мимо которой их проносило, чудом минуя повороты тоннеля. Становилось трудно дышать, нарастала перегрузка. Гарри не заметил, когда их вышвырнуло изо рта Салазара Слизерина и понесло дальше.
— Мама-а-а-а!!! — закричала Гермиона, и вдруг всё кончилось. С грохотом посыпалась плитка, они вылетели из тоннеля, ведущего в Тайную комнату, и Гарри спиной опять разнёс фанерную стенку любимой туалетной кабинки Плаксы Миртл.
Приближался рассвет. Устав ждать и беспокоиться, Драко задремал в кресле, но его разбудил шум. Малфой открыл глаза. Перед ним на полу лежала Эриния, изо рта у неё текла кровь. Драко подскочил к ней и одним рывком поднял на ноги:
— Ну?! Где он?
— Я не смогла… — прошептала Эриния, — я видела скрижали, но не смогла добраться до них в одиночку.
— Почему в одиночку? — тряхнул её за плечи Малфой, — и где мой сын?
— Он не пошёл со мной…
— Почему?!
— Он решил остаться…
— Да где он решил остаться и почему, говори, наконец, понятно и по порядку, девчонка! — заорал Малфой, — тебя что, холодной водой облить, чтобы ты в чувство пришла?
Эриния движением плеч стряхнула руки Малфоя, холодно посмотрела на него и ответила:
— Отвечаю понятно и порядку. Ваш сын, сэр, решил остаться на Инис Витрине, Стеклянном острове, в царстве Нудда, потому что решил, видите ли, учиться там музыке и стихосложению. Он отказался идти со мной за скрижалями, а одна я не смогла пробиться… Он пил там вино и ел фрукты, я не успела его предупредить, что этого делать нельзя… Думаю, он вообще не вернется…
— Скорпиус! — закричал Драко, кинулся в проём арки, но отлетел обратно, отброшенной её магией.
— Один вы не пройдёте, сэр, — устало сказала Эриния, — а мне туда теперь путь заказан. Да и второго инцеста я не допущу, хватит с меня одного… Я иду спать, спокойной ночи сэр.
Эриния проснулась от незнакомого, на редкость отвратительного вкуса во рту. Тягуче болело сердце, ныли суставы, ломило поясницу. Она открыла глаза и с удивлением обнаружила, что все окружающие предметы расплываются перед глазами. Стучало в висках. Что-то случилось, что-то было не так. Она с трудом поднялась с постели, подошла к зеркалу, взглянула и обмерла. Из зеркала на неё смотрела безобразная старуха со всклокоченными седыми волосами, полыхающими красным злобными глазками и засохшей струйкой крови в уголке рта.
Она долго и удивлённо разглядывала свой новый облик, и, наконец, к ней пришло понимание. Нудд оказался прав, время сыграло с ней злую шутку. Она выбрала имя Эриния, и, вернувшись со Стеклянного острова через реки, заводи и омуты времени, стала эринией — злобной старухой, символом мести, той мести, которая была смыслом всей её жизни и которую она так и не смогла привести в исполнение.
Эриния кое-как добралась до кровати, легла и поднесла к глазам левую руку. На безымянном пальце она увидела дар Нудда — кольцо в виде двух змеек. Казалось, что змейки ползут по пальцу, свиваясь в бесконечную ленту. Она без колебаний погладила кольцо и ощутила укол, левая рука сразу же онемела.
Эриния вздохнула, вытянулась и стала ждать смерти.
Отряд мракоборцев, который прибыл в замок Малфоев, чтобы арестовать Драко за похищение Врат Гвин-ап-Нудда, нашёл его в кабинете. Хозяин замка не отвечал на вопросы, безучастно глядя перед собой. Кроме него в замке были обнаружены мёртвая Нарцисса Малфой, уже обряженная для погребения, и еще одна мёртвая старуха, личность которой установить не удалось.
Леди Сесилии Малфой, как обычно, дома не было.