84207.fb2 Ген Истины - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Ген Истины - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Они продвинулись ровно настолько, чтобы понять, что это действительно станция. Спустя четверть часа из мрака перед ними выплыл светящийся флуоресцентной краской знак подъездной зоны. Еще через некоторое время звук их голосов изменился, а впереди забрезжил неяркий, неверный свет. Они шли, еще теснее прижимаясь к стене, теперь уже из боязни быть обнаруженными. Наконец открылись пустынные платформы, слабо освещенные аварийными лампами. Видимо, автоматика тоже сбоила, потому что свет мигал, временами погасая совсем, временами, наоборот, вспыхивая ярче. Вокруг не было видно ни одного человека.

– Видно, в Штутгарте дела совсем плохи! – заметил Гудерлинк.

Алсвейг на мгновение обернулся и посмотрел на него.

– Штутгарт уничтожен две недели назад. Станция до сих пор работала только как пересадочная, на поверхность уже давно никого не выпускали. Ее на днях собирались закрыть: все равно объем перевозок сейчас резко упал. Это была последняя информация, которую я услышал перед тем, как в пятницу уйти с работы.

– Я не знал, что все так ужасно, – пробормотал писатель и сам почувствовал, что сказал глупость. – Но что мы будем делать на поверхности? Ведь там все разрушено!

– Постараемся найти исправный осмофлайер и двинемся дальше.

– Ты считаешь, что воздухом будет безопаснее?

– Нет. Я считаю, что так будет быстрее. У нас осталось пятнадцать часов. От Штутгарта до Рима не меньше восьми часов автономного лёта. А учитывая то, что осмопорт разбомбили в первые же дни войны и нам еще придется порыскать среди развалин, чтобы найти исправную машину… Помоги нам Бог не упасть духом!

Эскалаторы стояли. Лифты тоже не работали. Рядом с их нелепо распахнутыми кабинами поднималась вверх, ввинчиваясь в мигающий сумрак над головами, стальная лестница. Приятели не стали особо размышлять и начали подниматься. Гудерлинк шел вслед за Алсвейгом и старался не думать о том, сколько ступенек может быть у лестницы, ведущей на сто или даже двести метров вверх, и что может ожидать их в конце.

***

Видимо, они были не первыми, кто поднимался на поверхность по этой лестнице. Кабина идентификатора на самом ее верху, куда они добрались, почти не чувствуя собственных ног, зато подгоняемые болезненными ударами сердца о грудную клетку, оказалась приоткрыта ровно настолько, чтобы туда мог протиснуться не слишком полный человек. При неверном свете умирающих ламп на полу слабо поблескивали осколки разбитого стекла, в тишине под ногами похрустывало. Искалеченная пластина идентификатора висела на спутанной паутине тончайших металлических волокон, вывернутая из своей ниши; на пластиковых дверях виднелись глубокие безобразные царапины и вмятины. Короткий эскалатор, разумеется, был неподвижен, но уже на его середине они почувствовали холодные токи воздуха, а поднявшись до конца, увидели пустые проемы некогда застекленных дверей и окон. Вынесло ли стекла взрывной волной или кто-то намеренно разбил их, теперь было трудно понять.

Два друга оказались на хмурой серой площади, по которой беспризорные ветры гоняли пыль и мусор. Небо над головами только начинало светлеть. Гудерлинк подумал, что в их родном городе уже начался рабочий день, и на мгновение ощутил острое, сосущее одиночество вдали от привычной квартиры и монитора с оставленной на нем едва начатой книгой… Потом внимательнее пригляделся к товарищу – и тут же забыл о своих проблемах.

– Франк, как ты себя чувствуешь?

Алсвейг, похоже, чудом держался на ногах. На сером от усталости и боли лице блестели влажные дорожки пота.

– Честно говоря, неважно. Есть какие-то идеи?

– В моей индивидуальной аптечке остался фенартропам. Одно время меня мучили суставы, вот я и…

– Давай. Все лучше, чем ничего.

– Куда мы теперь?

Журналист огляделся. Видно было, что рана сильно беспокоит его и мешает сосредоточиться.

– Ты не бывал здесь раньше? После бомбежек все так изменилось… Если я правильно помню, станция находится в районе Блуменштрассе. Вон то здание, судя по всему, еще недавно было филиалом Континентального Банка. За ним должна быть стоянка мини-флайеров. Может быть, нам повезет, и не придется бродить по городу пешком.

Они направились к полуразрушенному, но все еще величественному зданию из красного камня. Множеством башенок, напоминавших о поздней готике, и высокими узкими окнами, уже лишенными стекол, оно походило бы на собор, если бы не мертвящий отпечаток стиля "комфорт", заметный даже теперь. Тот, кто проектировал это строение, старался вместить в него как можно больше лифтов, туалетных комнат, эскалаторов и холлов с кондиционерами и мягкими креслами, так что результат получился тяжелым и массивным, без присущей настоящей готике устремленности в небо. Сквер у подножия здания производил гнетущее впечатление: уцелевшие деревья были иссечены осколками снарядов, полузасыпаны щебнем и сором.

За банком открылась еще более тягостная картина. Улица, уходившая от сквера на восток, спускалась с холма, здания по обе ее стороны большей частью лежали в руинах. Далеко внизу зияло жерло огромной воронки, вокруг которой не уцелело вообще ни одного дома. Стоянка мини-флайеров была пуста.

– О Господи! – Алсвейг пошатнулся. – Ты можешь связаться с бюро информации? Нам нужно найти другие стоянки.

Гудерлинк нерешительно взглянул на свой наручный браслет.

– Что если нас выследят по этому сигналу?

– Почти однозначно выследят, но у нас нет времени плутать наобум. Придется рискнуть.

Гудерлинк набрал на браслете код информационного бюро и через несколько секунд прочел появившуюся надпись: "Извините, ваш личный счет заблокирован".

– Мы рисковали зря.

– Да. Извини, Томаш, я должен был это предвидеть. Теперь придется вдвойне поторапливаться. Не знаю, сунутся ли наши враги сюда, в разрушенный город, но направление нашего движения им теперь известно. Попробуем идти на юго-запад. Не может быть, чтобы на пути нам не встретилось ни одной исправной машины! Который час?

Гудерлинк снова глянул на браслет.

– У нас дома уже восемь тридцать шесть.

Журналист, видимо, хотел выругаться, но сдержался.

– Мы страшно опаздываем. Надежды все меньше и меньше, но нельзя останавливаться. Если отчаемся – тогда точно все потеряно. Помоги нам Бог! Идем!

– Обопрись на меня.

– Спасибо, пока в этом нет нужды. Так мы будем только мешать друг другу. Кажется, здесь раньше была закусочная…

Они бродили по городу не меньше двух часов. Дважды им пришлось остановиться, потому что Алсвейг совершенно измучился. Слабый анальгетик почти не помогал, к тому же, у журналиста явно начинался жар. Но и без этого было тяжело: пыль скрипела на зубах, попадала в глаза. То и дело приходилось перебираться через груды битого камня, куски искореженной арматуры и покалеченные механизмы. Мучила жажда, а питья не было. Приятели наткнулись на небольшой фонтан. Он давно не работал, но в каменной чаше еще сохранилась вода, сквозь которую виднелся мусор на дне… Гудерлинк сполоснул лицо, затем не выдержал, с отвращением взял немного воды в рот, подержал и выплюнул. У жидкости тоже был привкус пыли и запустения. Потом писатель помог умыться Алсвейгу. Пить журналист не стал, только смочил губы. Выпрямившись, он огляделся и вдруг пришел в крайнее возбуждение.

– Погоди-ка, Томаш… Ведь это фонтан на Глаугештайн! Вокруг него скамейки с грифонами. Я часто бывал здесь. В квартале отсюда жил мой старый знакомый, бывший летчик. У него был собственный осмобус…

– Когда это было? – спросил Гудерлинк, даже не стараясь скрыть уныния. – Разве ты не видишь? Все, кто мог, давно отсюда уехали. И твой приятель, наверняка, тоже – тем более, что у него было для этого прекрасное средство.

– Да, это правда. Но что нам еще остается? Пошли, здесь недалеко! Дома в той стороне выглядят сравнительно целыми, так что нам может повезти – не в одном, так в другом.

Гудерлинк вздохнул, на сей раз не столько жалея себя, сколько переживая за друга.

– Надеюсь, твой приятель жил не в той высотке?

– Нет. У него коттедж возле станции сервисного обслуживания флайеров. Он отличный мастер, а раньше был классным пилотом. Я с радостью бы с ним повидался, но боюсь, обстоятельства скорее всего окажутся против нас.

Этот квартал не так сильно пострадал от бомбежек, как тот, что непосредственно прилегал к осмовокзалу. Здания явно пустовали, но многие окна поблескивали целыми стеклами, щебня и мусора на улицах почти не было. Писатель и журналист добрались до сервисной станции. Здесь царила тишина, сквозь распахнутые ворота было видно, что летательных аппаратов на станции очень мало и все они находятся в полуразобранном состоянии. Даже на лице Алсвейга на миг отразилось уныние.

– Негусто… Обойдем ограду, дом Витторио там, справа.

Это был первый абсолютно целый дом, который они встретили. Небольшой двухэтажный коттедж, странный в соседстве с многоэтажными зданиями, даже учитывая их нынешнее состояние. В окнах неподвижно замерли опрятные ярко-синие шторы, как будто хозяева по-прежнему жили здесь, а не бежали от войны, как все жители города. Дверь призывно и таинственного поблескивала пластинкой распознавателя, а на крыльце, казалось, недавно покрашенном, почти не было сора. Приятели поднялись, Алсвейг приложил ладонь к пластине. Раздалось тихое жужжание старомодного сканирующего устройства, которое сверяло линии на ладони с имеющимися в электронной базе, потом дверь неторопливо отъехала в сторону. Слышно было, как в глубине дома мелодично поет сигнал, предупреждающий хозяев о приходе гостей. Журналист и писатель вошли.

Внутри дом оказался тихим и полутемным. Электрическое освещение не действовало, кондиционеры и отопление, судя по затхлому сыроватому воздуху – тоже. В сумеречном утреннем свете Гудерлинк разглядел только, что в прихожей и нижних комнатах царит беспорядок. Но это был не результат спешного отъезда, а скорее привычный многодневный хаос, который часто можно увидеть в домах холостяков и с которым не справится никакая уборочная техника. У него самого в квартире делалось что-то подобное.

– Витторио! – позвал Алсвейг, но никто не ответил. Не было слышно или заметно вообще никакого движения, и Гудерлинк почти совсем уверился, что дом пустует. Потом откуда-то сверху донеслось негромкое:

– Франк Алсвейг! Ну, конечно! Кого еще могло занести в наши края в такое время!

Писатель поднял глаза и увидел на верхней площадки лестницы высокую человеческую фигуру. Казалось, мужчина выступил прямо из стены или материализовался из окружающих теней. Говорил он с легким, мягким акцентом, и речь его была чуть более быстрой, чем привык Гудерлинк.

– Слава Богу! Витторио, ты жив!

Хозяин дома спустился, тяжело ступая, и стало видно, что это крепкий темноглазый южанин в старом грубом свитере и вытертых до белизны джинсах. Черноту его буйных волос неотвратимо побеждала седина, две глубокие складки пересекали смуглый лоб, но все это почему-то не наводило на мысль о надвигающейся старости, как будто было присуще его облику всю жизнь.