84491.fb2
- Захотел неприятностей, парнишка? - Мужичок с кривыми зубами потирал рукой челюсть, заросшую черной щетиной. - Лучше вернись за своими шмотками.
- Я свои шмотки возьму, - Урия указал на кожаный кошелек, висящий на веревочном поясе Фило.- Это мои деньги. Ты украл.
Фило заулыбался и обвел взглядом окружающих его четырех авиаторов:
- Может, и украл, а может, выиграл у тебя. Так я объяснил этим ребятам и поделился с ними выигрышем.- Он поплевал на руки, растер в них свой плевок и сжал кулаки. - Если ты назвал меня вором, значит, и они, по-твоему, воры.
- Тебе не захочется неприятностей, а я могу тебе их устроить,- Урия сжал кулаки
Четверо авиаторов окружили его.
- Что болтать, болтовней не победишь в драке.- Фило сделал шаг вперед, круг сузился. - Пора тебе понять, что Аран - это не дома жить.
Робин поставил стакан и поплелся за Чилтоном. И улыбнулся при виде молодой женщины, которая подалась вперед и поцеловала Чилтона в щеку:
- Брат Деннис, какое счастье, что я тебя встретила. Ты не давал о себе знать, и я боялась, что тебя сегодня не будет. Так хотелось поговорить до твоего отъезда.
Подняв глаза и встретившись глазами с Робином, она удивилась и слегка улыбнулась. Робина как током ударило. Он улыбнулся в ответ. Он знал, что вежливый человек должен отвести взгляд, но не мог заставить себя. У нее были крупные черты лица, но не резкие, лицо не потеряло юношеской мягкости. Он решил, что это ощущение силы вызвано ее прямым носом и оживленным выражением горящих карих глаз. Ее темно-каштановые волосы были зачесаны кверху, и прическа подчеркивала брызжущую из нее энергию. В женщине ощущался ум - что привлекало к ней даже больше, чем красота лица и стройная фигурка.
- Прошу прощения, сэр, - она рассматривала его.
- Нет, это я должен просить прощения, мисс, - покачал головой Робин.
Она помолчала, в глазах ее и в складках губ раздражение смешивалось с любопытством. Но Друри к ней обратился, не будучи формально представленным, и она, как полагалось, выразила свой протест:
- Будьте добры, сэр! Чилтон захохотал:
- Позвольте мне, Аманда, выручить вас. Я должен был сообразить, что мой спутник не знаком с этикетом, только что выпустившись из Сандвика.
Робин покраснел и отвел глаза. Он ненавидел себя за такое поведение, но понимал, что причина его - не то, что он вел себя как дурак, а то, что заставил ее почувствовать неловкость. На праздничных балах в Сандвике он соблюдал все светские условности, но только пассивно. На танцах организаторы уже заранее решали, с кем он будет танцевать, тогда его подводили к даме, представляли, и он развлекал ее, пока не приходило время меняться партнерами.
Чилтон выждал, пока Робин весь зальется краской, потом снова похлопал по спине:
- Мисс Аманда Гримшо, с удовольствием представляю вам брата Робина Друри, с корабля "Сант-Майкл". Он - свежей чеканки этирайн из Сандвика. Робин, познакомься с мисс Амандой Гримшо.
Робин поцеловал протянутую ему руку:
- Простите мне бестактность, мисс.
- Это я должна извиниться перед вами, брат Робин, я ведь заговорила первой. Вы просто мне ответили любезностью на мое нарушение этикета. Аманда улыбнулась Чилтону. - А в Сандвике вы были знакомы с братом Деннисом?
- Нет, он был намного старше меня по курсу.
- Но мы оба этирайны, значит, что-то у нас есть общее. Немногие выбирают службу в авиации и военную профессию.- Чилтон смотрел мимо Аманды, и лицо его окаменело.- А-а, вижу Лису Марш. Надо с ней поговорить. Простите.
Аманда, посмеиваясь, прикрыла рукой шею:
- Конечно, конечно, брат Деннис. Завтра жду вас на ланч?
- С удовольствием.
Робин с минуту следил, как Чилтон перехватил голубоглазую блондинку в гофрированном желтом платье с турнюром. Платье Аманды тоже было облегающим в талии, но турнюра у нее не было. Ее шелковый туалет был чисто синего цвета, украшенный белыми бантами и жемчугом, он радовал глаз, не подавляя роскошью и не выделяя ее из толпы.
- Видимо, брат Деннис сделал нам любезность?
- Вы будете правы, если так это и поймете, хотя сам он, по-моему, прелестно изображает страдание.
Этирайн поднял брови в удивлении:
- Вы можете объяснить, как это понимать? Аманда улыбнулась ему и отвела глаза:
- Мне кажется, вам хватит ума, чтобы понять. Отец мисс Марш - довольно благополучный местный торговец, занимается экспортом-импортом. Семья обосновалась тут лет двадцать назад. Лиса знает только Аран, в Илбирии она провела первые пять лет жизни и четыре года учебы в школе. Она приехала в Аран на том же корабле, на котором Деннис ехал сюда к месту назначения. И с тех пор они очень дружны.
- Ясно.- Робин уловил, как она почти незаметно пожала плечами и в ее глазах вспыхнул озорной огонек. - Я правильно понял?
- Не сомневаюсь, что вы многое замечаете, брат Робин.
- Прошу, мисс Гримшо, зовите меня Робином.
- А вы меня - Амандой.
- Справедливо. - В голове Робина замелькали отрывочные воспоминания из опыта посещения им вечеров в Сандвике, и он предложил ей руку. - Если хотите, можем отправиться в столовую, мисс Аманда.
- А за это время я вам все расскажу, спасибо, - она взяла его под руку и позволила провести себя сквозь толпу. - Год назад сюда, в Аран, приезжала с визитом моя подруга по Академии Святой Марии. Это Джокаста Майлс, третья дочь графа Норклифа. Знаете ее?
Робин подавил смешок:
- Боюсь, мисс Аманда, мы с дочерьми графа вращаемся не в одних кругах.
- Но, говорят, вы служили на "Вороне" до поступления в Сандвик. Ее старший брат Гарри был псаломщиком на "Вороне".
- Наверное, после меня уже.
- О, я должна была сообразить. Гарри ведь ужасный идиот, так что вряд ли вы стали бы общаться с ним, верно, брат Робин?
Робин опустил глаза, а она с улыбкой смотрела на него. Он отрицательно помотал головой:
- Мы говорили о его сестре?
- А-а, притворяетесь, что не слышали вопроса. Со мной такое пройдет, но не с другими нашими дамами в Д и лике. Будьте начеку.
- Буду.
- Как я и говорила, Джокаста приезжала с визитом и очень увлеклась братом Деннисом. И он увлекся ею, а милая Лиса выбрала как раз этот момент и проявила интерес к младшему офицеру из полка легкой кавалерии, который служит на границе с Мрайлой. Ее храбрый воин отбыл и был убит в горах Гимлана, и Лиса даже сочла себя обязанной носить траур целую неделю! И это в жаркий сезон! К тому моменту, как она была готова принять возвращение брата Денниса, они с Джо-кастой уже обручились, чтобы вступить в брак по его возвращении в Илбирию.
Пока она рассказывала о запутанных личных делах Чилтона, они спустились с главной лестницы в большую банкетную, находящуюся под залом приемов. Там были воздвигнуты огромные столы, нагруженные всевозможной снедью. Робин увидел весь взвод этирайнов Чилтона - их заставили разрезать огромные говяжьи окорока и дичь шести видов. Кроме дымящихся тарелок с мясом, на столах лежали всевозможные фрукты. Хлеб и сыры занимали три других стола, а по углам комнаты стояли столы с самыми разными напитками.