84491.fb2 Глаза из Серебра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Глаза из Серебра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Нагнув вперед голову, Урия шел к открытому люку - туда, где шла разгрузка. Фило он увидел внизу и спрыгнул к нему. Он попробовал схватить коротышку за плечи, но тот пригнулся и вынырнул из-под его руки.

- Захотел неприятностей, парнишка? - Мужичок с кривыми зубами потирал рукой челюсть, заросшую черной щетиной. - Лучше вернись за своими шмотками.

- Я свои шмотки возьму, - Урия указал на кожаный кошелек, висящий на веревочном поясе Фило.- Это мои деньги. Ты украл.

Фило заулыбался и обвел взглядом окружающих его четырех авиаторов:

- Может, и украл, а может, выиграл у тебя. Так я объяснил этим ребятам и поделился с ними выигрышем.- Он поплевал на руки, растер в них свой плевок и сжал кулаки. - Если ты назвал меня вором, значит, и они, по-твоему, воры.

- Тебе не захочется неприятностей, а я могу тебе их устроить,- Урия сжал кулаки

Четверо авиаторов окружили его.

- Что болтать, болтовней не победишь в драке.- Фило сделал шаг вперед, круг сузился. - Пора тебе понять, что Аран - это не дома жить.

Робин поставил стакан и поплелся за Чилтоном. И улыбнулся при виде молодой женщины, которая подалась вперед и поцеловала Чилтона в щеку:

- Брат Деннис, какое счастье, что я тебя встретила. Ты не давал о себе знать, и я боялась, что тебя сегодня не будет. Так хотелось поговорить до твоего отъезда.

Подняв глаза и встретившись глазами с Робином, она удивилась и слегка улыбнулась. Робина как током ударило. Он улыбнулся в ответ. Он знал, что вежливый человек должен отвести взгляд, но не мог заставить себя. У нее были крупные черты лица, но не резкие, лицо не потеряло юношеской мягкости. Он решил, что это ощущение силы вызвано ее прямым носом и оживленным выражением горящих карих глаз. Ее темно-каштановые волосы были зачесаны кверху, и прическа подчеркивала брызжущую из нее энергию. В женщине ощущался ум - что привлекало к ней даже больше, чем красота лица и стройная фигурка.

- Прошу прощения, сэр, - она рассматривала его.

- Нет, это я должен просить прощения, мисс, - покачал головой Робин.

Она помолчала, в глазах ее и в складках губ раздражение смешивалось с любопытством. Но Друри к ней обратился, не будучи формально представленным, и она, как полагалось, выразила свой протест:

- Будьте добры, сэр! Чилтон захохотал:

- Позвольте мне, Аманда, выручить вас. Я должен был сообразить, что мой спутник не знаком с этикетом, только что выпустившись из Сандвика.

Робин покраснел и отвел глаза. Он ненавидел себя за такое поведение, но понимал, что причина его - не то, что он вел себя как дурак, а то, что заставил ее почувствовать неловкость. На праздничных балах в Сандвике он соблюдал все светские условности, но только пассивно. На танцах организаторы уже заранее решали, с кем он будет танцевать, тогда его подводили к даме, представляли, и он развлекал ее, пока не приходило время меняться партнерами.

Чилтон выждал, пока Робин весь зальется краской, потом снова похлопал по спине:

- Мисс Аманда Гримшо, с удовольствием представляю вам брата Робина Друри, с корабля "Сант-Майкл". Он - свежей чеканки этирайн из Сандвика. Робин, познакомься с мисс Амандой Гримшо.

Робин поцеловал протянутую ему руку:

- Простите мне бестактность, мисс.

- Это я должна извиниться перед вами, брат Робин, я ведь заговорила первой. Вы просто мне ответили любезностью на мое нарушение этикета. Аманда улыбнулась Чилтону. - А в Сандвике вы были знакомы с братом Деннисом?

- Нет, он был намного старше меня по курсу.

- Но мы оба этирайны, значит, что-то у нас есть общее. Немногие выбирают службу в авиации и военную профессию.- Чилтон смотрел мимо Аманды, и лицо его окаменело.- А-а, вижу Лису Марш. Надо с ней поговорить. Простите.

Аманда, посмеиваясь, прикрыла рукой шею:

- Конечно, конечно, брат Деннис. Завтра жду вас на ланч?

- С удовольствием.

Робин с минуту следил, как Чилтон перехватил голубоглазую блондинку в гофрированном желтом платье с турнюром. Платье Аманды тоже было облегающим в талии, но турнюра у нее не было. Ее шелковый туалет был чисто синего цвета, украшенный белыми бантами и жемчугом, он радовал глаз, не подавляя роскошью и не выделяя ее из толпы.

- Видимо, брат Деннис сделал нам любезность?

- Вы будете правы, если так это и поймете, хотя сам он, по-моему, прелестно изображает страдание.

Этирайн поднял брови в удивлении:

- Вы можете объяснить, как это понимать? Аманда улыбнулась ему и отвела глаза:

- Мне кажется, вам хватит ума, чтобы понять. Отец мисс Марш - довольно благополучный местный торговец, занимается экспортом-импортом. Семья обосновалась тут лет двадцать назад. Лиса знает только Аран, в Илбирии она провела первые пять лет жизни и четыре года учебы в школе. Она приехала в Аран на том же корабле, на котором Деннис ехал сюда к месту назначения. И с тех пор они очень дружны.

- Ясно.- Робин уловил, как она почти незаметно пожала плечами и в ее глазах вспыхнул озорной огонек. - Я правильно понял?

- Не сомневаюсь, что вы многое замечаете, брат Робин.

- Прошу, мисс Гримшо, зовите меня Робином.

- А вы меня - Амандой.

- Справедливо. - В голове Робина замелькали отрывочные воспоминания из опыта посещения им вечеров в Сандвике, и он предложил ей руку. - Если хотите, можем отправиться в столовую, мисс Аманда.

- А за это время я вам все расскажу, спасибо, - она взяла его под руку и позволила провести себя сквозь толпу. - Год назад сюда, в Аран, приезжала с визитом моя подруга по Академии Святой Марии. Это Джокаста Майлс, третья дочь графа Норклифа. Знаете ее?

Робин подавил смешок:

- Боюсь, мисс Аманда, мы с дочерьми графа вращаемся не в одних кругах.

- Но, говорят, вы служили на "Вороне" до поступления в Сандвик. Ее старший брат Гарри был псаломщиком на "Вороне".

- Наверное, после меня уже.

- О, я должна была сообразить. Гарри ведь ужасный идиот, так что вряд ли вы стали бы общаться с ним, верно, брат Робин?

Робин опустил глаза, а она с улыбкой смотрела на него. Он отрицательно помотал головой:

- Мы говорили о его сестре?

- А-а, притворяетесь, что не слышали вопроса. Со мной такое пройдет, но не с другими нашими дамами в Д и лике. Будьте начеку.

- Буду.

- Как я и говорила, Джокаста приезжала с визитом и очень увлеклась братом Деннисом. И он увлекся ею, а милая Лиса выбрала как раз этот момент и проявила интерес к младшему офицеру из полка легкой кавалерии, который служит на границе с Мрайлой. Ее храбрый воин отбыл и был убит в горах Гимлана, и Лиса даже сочла себя обязанной носить траур целую неделю! И это в жаркий сезон! К тому моменту, как она была готова принять возвращение брата Денниса, они с Джо-кастой уже обручились, чтобы вступить в брак по его возвращении в Илбирию.

Пока она рассказывала о запутанных личных делах Чилтона, они спустились с главной лестницы в большую банкетную, находящуюся под залом приемов. Там были воздвигнуты огромные столы, нагруженные всевозможной снедью. Робин увидел весь взвод этирайнов Чилтона - их заставили разрезать огромные говяжьи окорока и дичь шести видов. Кроме дымящихся тарелок с мясом, на столах лежали всевозможные фрукты. Хлеб и сыры занимали три других стола, а по углам комнаты стояли столы с самыми разными напитками.