84518.fb2
- Любит! - фыркнул Бон. - Скажи уж, "относится к ней, как к своей собственности", это будет вернее.
- И это его право, - рассудительно вставил я. - Кстати, мне показалось, что она не имела ничего против.
- Да, но он не любит карты!
Последний аргумент, похоже, был для Бона принципиальным. По крайней мере, произносил он его таким тоном, будто муж Кенни по выходным истязал грудных младенцев.
Дальнейшему спору помешал звучный голос:
- Чем могу быть полезен?
Обернувшись, мы увидели уже знакомого нам хримтурса.
- Нет, благодарю вас, - кивнула Глори. - Мы ожидаем картографа.
Хримтурс улыбнулся, достал из кармана ключ и отпер дверь:
- Прошу.
- Вы картограф?
- Совершенно верно. А что, не похож?
Никон - если это и вправду был он - улыбался во весь рот, откровенно наслаждаясь произведенным эффектом. Да и то сказать, все мы привыкли к хримтурсам в роли строителей, лесорубов, плотогонов, даже солдат - одним словом, тех профессий, где могут найти применение их изрядные рост и сила. Но хримтурс-картограф? Это и вправду было весьма необычным.
- Семейный бизнес, - подмигнул нам Никон. - И, поскольку я тут единственный представитель своей профессии, совершенно без конкуренции. Так чем я могу быть вам полезен?
- Нам нужна карта.
- Догадываюсь. Странно бы было, если бы вы пришли к картографу за куском сыра.
Нет, этот парень мне откровенно нравился. А еще говорят, что у его племени отсутствует чувство юмора.
- Видите ли, мы прибыли из Рохета и направляемся к океанскому побережью. Да вот беда: в ваших местах никто из нас прежде не бывал, посему мы боимся заплутать.
Никон фыркнул. Да, объяснение оказалось не ахти, но другого я придумать не смог.
- Что ж, прошу.
Хозяин проводил нас в комнату, представляющую собой демонстрационный зал. Все стены ее покрывали различные карты: большие и маленькие, рисованные и чеканные, на коже, пергаменте, бумаге, металле. Иные, как я заметил, выглядели как настоящие произведения искусства и, должно быть, стоили уйму денег. Два солидных, под стать хозяину, стола тоже были завалены образцами, в углу пристроился обширный стеллаж с тубусами на любой вкус.
Мы с интересом рассматривали все это многообразие минут десять, а потом Глори указала пальцем на висящий перед ней лист пергамента в деревянной рамке за стеклом:
- Пожалуй, вот такую.
- Неплохой выбор, - похвалил ее картограф. - Одна из моих последних работ. Указаны все реки, крупные дороги, а также города и поселения с количеством жителей более ста. Нарисована водостойкой краской моего собственного изобретения. Что касается масштаба...
- А что касается цены? - не слишком вежливо перебил хозяина Римбольд.
- Весьма приемлемая. Всего двенадцать роблоров вместе с футляром из первосортной телячьей кожи.
Хм, не сказал бы я, что к такой сумме применимо слово "всего", пусть даже кожа действительно первосортная. Впрочем, я никогда раньше не интересовался стоимостью подобных изделий, а поскольку Глори даже не пыталась торговаться, то вроде бы нас не собирались надуть. Ну, если только самую малость.
Аккуратно завернув нашу покупку и выдав девушке сдачу, Никон вопросительно посмотрел на нас:
- Желаете что-нибудь еще?
- Нет. А впрочем... Скажите, уважаемый Никон, вы продаете только свои собственные карты?
- Нет, что вы, - замахал руками тот. - У меня есть ученик, толковый парнишка, но даже вдвоем мы никогда бы не выполнили и половины того, что вы видите перед собой. Я состою в Гильдии картографов и регулярно получаю все новинки, изготовленные моими коллегами из других городов. Ну и сам, разумеется, посылаю им свои. И потом, я ведь не только торговец, но и собиратель. В моей коллекции есть карты, изготовленные пять-семь сотен лет назад, и даже раньше!
- Очень интересно. А нет ли случайно среди них экземпляра, изображающего место... возможно, остров, называемый Спящие Дубравы.
Лицо хримтурса заметно вытянулось.
- Ну и дела. За последнюю неделю вы - уже вторые, кто спрашивает меня о нем. А до этого я даже не подозревал о его существовании.
Та-ак, становится все интереснее.
- Это была очень красивая человеческая женщина? - быстро спросил Бон.
- Ну, полагаю, что вы могли бы назвать ее красивой, - с неуверенностью в голосе протянул картограф. Все время забываю о том, что он не человек. Надо сказать, что хримтурсы - единственные из известных мне разумных существ, которые категорически против межвидовых связей. Может, из-за разницы в размерах? Как бы там ни было, а сказанное Никоном подразумевало, что наша таинственная незнакомка - это что-то.
- И она расспрашивала о Спящих Дубравах?
- Не столько о них, сколько о картах, их изображающих. Сказала, что тоже собирает редкие экземпляры. Для меня же был неприятной неожиданностью тот факт, что я не мог ей помочь. Профессиональная гордость, знаете ли. Я, между прочим, далеко не последний в своей профессии!
- Охотно верим, - поспешила успокоить разволновавшегося картографа Глори. Да, видно этот инцидент и вправду здорово его задел.
- Поскольку женщина любезно согласилась обождать, я справился в своем каталоге, - продолжал Никон, успокоившись, - и узнал, что на одной редкой древней карте из моей коллекции есть остров с таким названием.
- И вы продали ей эту карту?
- Обижаете, сударь. Я же говорю, карта была древняя, и притом - из моей коллекции. Конечно, женщина хотела ее приобрести, но я решительно отказался. Поэтому она купила обе имевшихся у меня копии, и мы распрощались.
- Значит, у вас остался лишь оригинал, который не продается?
- Конечно, нет. Вся моя коллекция тщательно продублирована, ведь некоторые экспонаты в ней очень старые и ветхие, да и потом упускать возможного клиента только из-за того, что вовремя не преодолел свою лень... Разумеется, я сразу же достал оригинал и сел за новую копию. Как раз сегодня утром закончил.
- Та-ак, - многозначительно протянула девушка и вновь развязала кошелек.
Глава XIII
В которой рассказывается о том, что много хорошо - уже нехорошо,
а также о том, как полезно иногда заходить в незнакомые храмы