84580.fb2
- Я уже второй раз путешествовал и должен сказать, что это так же неприятно, как и в первый.
- Где Маркос? - спросила Миранда.
- Он должен быть здесь. Это единственный ответ.
Пуг подошел к двери мастерской и, отворив ее, поспешил вниз по лестнице. Он толкнул следующую дверь и чуть не сбил с ног молодого студента, который, вытаращив глаза, закричал: "Мастер Пуг!"
Пуг и Миранда, не обращая внимания на пораженного студента, двинулись к главному входу Академии. Студенты и преподаватели смот-рели им вслед, и к тому времени, когда они достигли главного входа в Стардок, уже почти все скандировали имя волшебника:
- Пуг! Пуг!
Пуг затаил дыхание от волнения.
- Я чувствую его! Он совсем рядом.
Миранда сказала:
- Я тоже чувствую.
Они вышли наружу и посмотрели по сторонам. Пуг показал вперед:
- Там!
На краю озера собралась толпа возбужденных студентов, и Пуг услышал голос Накора:
- Отойдите назад!
В воздухе висел человек, и Пуг почувствовал, как вокруг него крутятся вихри энергии. На вид он казался нищим, грязным оборван-цем в замусоленной набедренной повязке, его борода и волосы превра-тились в паклю, но от него веяло невероятной силой. Воздух искрился вокруг него, и казалось, что он висит на той ниточке энергии, за кото-рой Пуг следовал от самого Небесного Града.
Пуг и Миранда поспешили туда, где толпились студенты, и Пуг приказал:
- А ну расступитесь.
Один из учеников посмотрел на него через плечо.
- Мастер Пуг! - При звуке этого имени все попятились, осво-бождая ему место.
На краю озера сидели Накор и Шо Пи и внимательно разглядыва-ли парящего в воздухе человека.
- Вы видите? - сказал Накор, когда Пуг подошел поближе. - Он пытается подняться, но какая-то другая сила тянет его прямо в воду.
Если Накор и был удивлен внезапным появлением Пуга в Стардо-ке, то он не подал виду.
- Происходит что-то необычайное, - сказал Накор, - и скоро мы узнаем правду. - Он поглядел на Пуга. - Или вы уже все знаете.
Нищий, продолжая сидеть, опустился в воду по пояс. Пуг увидел, как нить энергии, тянувшаяся с неба, наконец исчезла в воде. Человек заплакал.
Пуг зашел в воду и встал на колени рядом с ним.
- Маркос?
Сидевший обернулся и внимательно посмотрел на Пуга. Потом он прошептал:
- Ты знаешь, что ты наделал? Я уже чуть было не достиг боже-ства. - Он закрыл глаза, и плечи его сотряслись от рыданий. Потом он глубоко вздохнул. Знание, понимание - все это уходит, как вода выливается из сосуда, слишком мелкого, чтобы ее вместить. - Он показал на голову и закрыл глаза, как будто пытался удержать какое-то видение. Наконец он сказал: - Это похоже на то, как будто я видел всю вселенную сквозь щелку в заборе, а вы тянете меня назад от забора и я вижу все меньше и меньше... Мгновение назад я мог поведать людям все тайны вселенной! Теперь, даже если я пытаюсь, вспомнить, знание ускользает от меня, и все, что остается, это только сознание того, что я потерял! Годы работы насмарку.
- Ты нам нужен, - тихо сказал Пуг.
- Мое время вышло! - настаивал Маркос, глядя на своего пре-емника. Колени его подгибались. - Кто ты такой, чтобы меня звать? Моя новая миссия выше вашего понимания.
- Куда уж нам, - сказала Миранда.
Маркос обернулся к ней. Глаза его сузились.
- Миранда?
- Привет, папа, - сказала молодая женщина. - Давно не виделись.
Пуг изумленно переспросил:
- Папа?
Накор посмотрел на его лицо и расхохотался.
Маркос Черный, легендарный волшебник, перевел взгляд с Ми-ранды на Пуга и обратно.
- Нам надо поговорить, - Он глубоко вздохнул. - Кажется, я уже восстановил самообладание.
- Хорошо, - сказала Миранда, - потому что мы собираемся преподнести тебе следующий удар.
Маркос помолчал некоторое время и наконец промолвил:
- Ладно, выкладывайте.
- Мать, - сказала Миранда. - Она хочет уничтожить весь мир.
Даже Накор едва мог скрыть свое удивление.
Наконец Маркос сказал:
- Мне надо выпить.
Миранда сморщила нос.
- Сначала тебе надо принять ванну.
* * *