84580.fb2
Оуэн легонько оттолкнул его и отпустил, так что де Бесвик снова шлепнулся на землю. Наклонившись к нему, Грейлок указал в ту сторо-ну, куда ушел Эрик.
- Этот человек, наверное, лучший солдат, которого я видел в своей жизни, а я обучаю солдат уже больше тридцати лет. Когда нач-нется война, Лилея вы безрукая, он станет вашей главной надеждой на выживание. Надели вас боги хотя бы мушиными мозгами, вы постара-лись бы выучить все, что он может вам дать по части выживания в этих горах. Если вы еще хоть раз перейдете ему дорогу, я дам ему разреше-ние вызвать вас на поединок, и, когда вы встанете перед ним с мечом в руке, он убьет вас. Вы поняли меня?
- Да, - сказал молодой капитан, и было видно, что ему не понравилось то, что он услышал.
- Теперь возвращайтесь в отряд, де Бесвик, а я пока подумаю, что мне сообщить в очередном донесении рыцарь-маршалу Уильяму.
Капитан пошел прочь, но Грейлок окликнул его:
- И еще, де Бесвик.
- Сэр?
- Если бы здесь был капитан Кэлис, он бы вас убил, и это так же точно, как то, что я стою перед вами.
После того, как молодой командующий гарнизона уехал, Оуэн от-правился на поиски Эрика. Он нашел его в казарме, где сержант-майор пытался выяснить у солдат подробности происшествия.
- Да ничего не было, - сказал человек по имени Гюнтер. - Это была всего лишь шутка, простая и ясная, сержант-майор. Мы устали целый день ходить строем...
- Строем? - переспросил Эрик.
- Ну да, постоянно строиться, маршировать, поворачивать напра-во, потом налево, всякое такое.
Другой солдат, старик по имени Джонсон, сказал:
- Это обычные штучки в Восточной армии, сержант-майор. Не сражение, а муштра и показуха.
- Так или иначе, те четверо парней просто хотели стянуть немного эля из амбара, ничего криминального.
Эрик видел, что люди в гадком настроении, и не мог их за это винить. Если солдат поймали на воровстве, им должны были в наказа-ние дать наряд вне очереди или в худшем случае высечь, но вешать - это просто неоправданное зверство. Он хотел что-то сказать, но тут его позвал Грейлок:
- Эрик, можно вас на минутку?
Эрик подошел к бывшему даркмурскому мечмастеру и сказал:
- Я знаю, мне не следовало вмешиваться.
Убедившись, что солдаты их не слышат, Оуэн сказал:
- Вероятно, вам следовало убить его, но это не выход. Берегитесь его: возможно, он нарочно вас провоцирует.
- Почему?
- Он из знатного семейства в Бас-Тайре. Его отец - кузен герцога Рана.
Эрик начал понимать, в чем дело.
- Значит, его семья в родственных отношениях с фон Даркмуром?
- Возможно. Я знаю, что они знакомы, но вот насколько близко? Я правда не знаю. Он может оказаться агентом Матильды, - сказал Оуэн и задумчиво потер подбородок. - Или просто идиот, который думает заручиться покровительством матери барона, избавив ее от пре-тендента на наследство мужа.
Эрик вздохнул.
- Сколько я могу твердить, что ни претендую на отцовский титул?
Оуэн сказал:
- Сколько бы вы об этом ни твердили, Матильда не успокоится, пока вы не умрете.
- Что я должен делать?
- Я пошлю записку герцогу Джеймсу, и пусть они с Уильямом походатайствуют, чтобы этого идиота перевели куда-нибудь в другое место, где он сможет- с блеском погибнуть за короля. Я порекомендую им назначить его командующим катапультами на волнорезе, который строится в Крондоре.
Эрик вздрогнул.
- Я думал, что туда пошлют добровольцев.
- Так и есть. Мы просто позаботимся о том, чтобы молодой де Бесвик стал таким добровольцем. - Оуэн улыбнулся. - С рассветом уводите вторую половину отряда. Не задерживайтесь здесь. Мне нуж-но отправляться в Эгли, чтобы позаботиться об укреплении обороно-способности. Нам придется развернуть в горах убедительную борьбу, чтобы вынудить армию Изумрудной Королевы высадиться там, где мы этого пожелаем.
Эрик вздохнул. Так много нужно сделать, а времени на подготовку так мало. Он знал, что флот отплыл из Новиндуса. Все, кто был с Кэлисом за морем, это знали.
- Какие известия из Крондора?
Оуэн пожал плечами.
- Слухи. Некоторые робкие граждане уже покидают город. Но ниче-го такого, что могло бы вызвать тревогу. Много движения на кешийской границе, и люди думают, что снова может начаться война на юге.
- Трудно будет удержать город под контролем, когда флот прой-дет Проливы, - сказал Эрик.
- Я знаю. Думаю, что Джеймс с Уильямом найдут какое-нибудь решение.
Эрик не ответил. Флот Королевы пройдет Проливы меньше чем через месяц, на Праздник Середины Лета. Он боялся, что город будет принесен в жертву ради спасения Королевства, но беда в том, что девушка, которую он любил, была именно в этом городе. Покинув Оуэна и отдав отряду команду выступать с рассветом, он стал думать о том, нельзя ли уговорить Ру, чтобы он помог Китти выбраться из Крондора.
Ру посмотрел на книги и сказал:
- Я не понимаю.
Джейсон понял это так, что он не разбирается в методах бухгалтер-ского учета, и начал объяснять сначала.
- Нет, - прервал его Ру. - Я разбираюсь в суммах и вычисле-ниях. Я имел в виду, что я не понимаю, почему мы теряем деньги.
Джейсон, бывший официант у Баррета, ставший главным бухгалте-ром финансовой империи Ру, сказал:
- Проблема в том, что нам не возвращают слишком много долгов, а мы слишком аккуратно платим по счетам. Мы занимаем деньги на то, за что должны платить из своих запасов наличности.
- Которых не существует, - сказал Ру. Все золото он отдал герцогу Джеймсу. - Н-да, шансы получить в ближайшее время долг с монарха примерно такие же, как научиться летать.