84580.fb2 Гнев короля демона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Гнев короля демона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

- Мы организуем защиту района вокруг Крондора, используя большинство ваших солдат, милорды. Те из вас, кто приписан к гарни-зонам или находится поблизости, вернутся на следующий день после Банаписа по своим местам. Те же, кто был вызван издалека, могут рассчитывать на присоединение своих отрядов к гарнизону принца, под мое командование. Некоторых из вас попросят выделить добровольцев для выполнения особо опасной миссии. Теперь я вновь прошу вас воз-держаться от обсуждения с посторонними того, о чем вы узнаете на следующей неделе. Наш противник хитер, и у него повсюду свои аген-ты, возможно, даже в ваших собственных отрядах. Не доверяйте нико-му за пределами этой комнаты. Пока мы не встретимся с каждым из вас в отдельности, можете быть свободны.

Эрик смотрел, как лорды Западного Княжества Крондорского вы-ходят из зала. Многие все еще кипели от ярости. Когда в комнате остались только Патрик, Джеймс, Уильям, Кэлис и Эрик да еще горст-ка должностных лиц двора, Патрик сказал:

- Что ж, все прошло лучше, чем я ожидал.

Эрик не мог скрыть своего изумления. Кэлис сказал ему:

- Он имеет в виду, что мы не встретили открытого сопротивления.

Уильям рассмеялся.

- Мы до последней минуты скрывали, что отодвигаем их на вто-рые роли, но дольше тянуть уже было нельзя.

Эрик сказал:

- Я не совсем понимаю.

- Так и должно быть, - успокоил его Кэлис, после чего спросил принца: Могу ли я уйти?

- Да, и лучше бы вам поторопиться, - сказал Патрик.

Эрик поглядел на Уильяма, и тот сказал:

- Особое задание.

Эрик привык к особым заданиям Кэлиса за то время, что был его старшим сержантом. Он скрыл свое любопытство и сказал: "Да, сэр".

- У меня для вас много работы, сержант-майор, - сказал Уильям. - Но нет необходимости ее начинать, пока я не разберусь с этими аристокра-тами, которые только что вышли отсюда в таком грязном настроении. У вас сегодня свободный вечер, отдохните, расслабьтесь. Начиная с завтрашнего дня и до Банаписа, вы будете работать от рассвета до темноты.

- Да, сэр, - сказал Эрик. - Что-нибудь еще?

- Сейчас больше ничего, но начните думать, кто из последней партии новобранцев мог бы служить в горах. Список из пятидесяти лучших завтра должен лежать на моем столе.

- Да, сэр.

Уильям сказал:

- Я уже выбрал триста лучших, они явятся завтра на рассвете, под командование Колвина и Джедоу Шати. Большая часть вашей команды выступит маленькими группками на этой неделе. Завтра в полдень я введу вас в курс дела. До тех пор ваше время принадлежит вам.

Эрик отдал честь, пожелал принцу, герцогу и другим всего хороше-го и ушел. Он поспешил к себе и сел изучать список людей, с которыми он только что вернулся из гор.

На мгновение он почувствовал, что задача ему не по силам. Имена ничего ему не говорили; как он выберет пятьдесят человек, у которых больше шансы на выживание? Вдруг внимание его привлекло имя "Ре-ардон". Он запомнил его из-за одного забавного неприличного замеча-ния, которое он выдал в трудный момент, когда другой бы на его месте разъярился. Все вокруг засмеялись, обстановка разрядилась, и солдаты справились с заданием, которое им дал Эрик.

Он представил себе его лицо и вдруг начал вспоминать людей, которые были в той группе - Реардон и пять его товарищей по команде, - и другую группу. В считанные секунды Эрик вспомнил дюжину имен.

К концу часа Эрик составил список из пятидесяти человек, кото-рых он счел годными к выполнению особых заданий в горах. Радуясь тому, что справился с задачей, он пошел в баню, где уже мылись не-сколько солдат. Он подслушал барачные сплетни, и когда наконец, помывшись, вышел оттуда, у него уже не оставалось сомнений, что весь гарнизон гудит в преддверии надвигающейся войны.

Эрик переоделся и со всей доступной ему скоростью побежал в "Сломанный щит". Трактир был переполнен, но это не помешало Китти выскочить из-за стойки и броситься в его объятия. Эрик рассмеялся, но, когда девушка поцеловала его, он сказал:

- Не так шустро, женщина. Ты хочешь, чтобы люди думали, что ты совсем стыд потеряла?

- Кого заботит, что подумают люди? - ответила Китти.

Посетители засмеялись, а одна из шлюх, нанятых герцогом Джей-мсом, сказала:

- Уж конечно, не меня, дорогуша!

- Как ты жила без меня? - спросил Эрик.

Она игриво ущипнула его за щеку и сказала:

- Одиноко. Когда тебе снова во дворец?

Эрик улыбнулся.

- До завтрашнего полудня я там не нужен.

Китти чуть не завизжала от восторга.

- Я сегодня с утра, так что через два часа уже освобожусь. Возьми чего-нибудь поесть и не пей слишком много с этими отбросами общества, потому что у меня на тебя свои планы.

Эрик покраснел, а те, кто услышал это замечание Китти, громко расхохотались.

Эрик подошел к столику, за которым сидели сержант Альфред и люди из отряда Эрика. Эрик подвинул себе стул, и одна из девушек принесла кувшин эля и чистую кружку. Она собрала пустые кружки и предоставила мужчин самим себе.

- Чего такой мрачный? - спросил Эрик.

- Приказы, - сказал Альфред.

Другой солдат, капрал из Родезии по имени Мигель, сказал:

- Мы выступаем завтра на закате.

Эрик сделал большой глоток.

- Так.

Альфред сказал:

- Начинается.

Другие солдаты закивали.

Эрик, единственный из присутствующих, кто был с Кэлисом в Новиндусе, сказал:

- Нет, началось это давным-давно. - Он посмотрел вдаль, потом на своих товарищей и сказал: - Только теперь это начинается у нас.

Китти уткнулась лицом в плечо Эрика.