84580.fb2 Гнев короля демона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Гнев короля демона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Эрик понимал, что, если Королевство падет, в Мидкемии не будет безопасных уголков, но он знал, что война рано или поздно дойдет до Даркмура, и даже если потом Королевство победит, Равенсбург стоит не на той стороне гор, на какой надо. Его обязательно захватит враг.

Ру спросил:

- В чем дело?

Понизив голос, Эрик сказал:

- Отойдем на минутку.

Ру жестом показал Карли, что они с Эриком отлучатся, и она кивнула. Дети были отмыты до блеска и вели себя благовоспитанно, поскольку Ру как один из самых преуспевающих торговцев был в числе Знатных гостей на частном приеме принца Патрика, посвященном празд-нованию Банаписа.

Дункан Эйвери увлеченно беседовал с Сильвией Эстербрук, и Эрик машинально подумал, уж не специально ли Ру приставил к девушке своего невоспитанного кузена, чтобы усыпить бдительность Карли.

- В чем дело? - спросил Ру.

- Э... - протянул Эрик и вдруг сказал: - Я вижу, с вами Элен Джекоби и ее дети.

- Да, - ответил Ру. - Они быстро вошли в мою жизнь. - Он усмехнулся. Вообще-то Элен - замечательная женщина, и они с Карли спелись. А дети возятся все вместе, как котята в мусорной кор-зине. А теперь выкладывай, что у тебя на уме. Ведь не об Элен Дже-коби ты собирался со мной поговорить. Я тебя слишком хорошо знаю, Эрик фон Даркмур; я твои лучший друг, ты еще не забыл? Тебе нужна помощь. Ты никогда не умел просить об услуге, так что давай, не тяни.

- Я хочу, чтобы ты спрятал Китти, - тихо сказал Эрик. Глаза Ру расширились. Из людей, не являющихся членами двора принца, он больше любого другого знал о происходящем в Королевстве. Он служил в отряде Кэлиса и видел, на что способна Изумрудная Королева. Он знал о приготовлениях к войне, поскольку его компании делали для престола больше других. Он мог довольно точно сказать, где строятся какие укрепления, потому что именно его фургоны перевозили оружие и провизию.

Он также знал, кем была Китти до того, как попала на службу к лорду Джеймсу, и понимал, что придется пойти против воли герцога Крондорского. Он на секунду задумался, а затем сказал:

- Договорились.

У Эрика словно гора упала с плеч. На глаза ему навернулись слезы, но, справившись с волнением, он прошептал:

- Спасибо.

- Когда она должна выскользнуть из города?

Убедившись, что их никто не подслушивает, Эрик сказал:

- На закате. Я раздобыл ей неброское платье и театральный парик. Она смешается с толпой фермеров, которые вечером начнут разъез-жаться по своим деревням. Я оставил для нее в "Молчащем петухе" около Эсфорда деньги и лошадь. Хозяин гостиницы думает, что Китти дочь богатого торговца, которая сбежала со мной. Сам он получил до-статочно, чтобы не задавать вопросов.

Ру усмехнулся. Два года назад он занял у Эрика деньги, чтобы начать свое дело, и эта небольшая сумма вернулась к Эрику в тысяче-кратном размере.

- Так ты наконец нашел применение деньгам, которые я тебе сделал?

Эрик выжал из себя слабую улыбку.

- Да, наконец-то.

- Что ж, надеюсь, ты ему не переплатил. Это одна из моих гостиниц, и ты мог все то же самое получить даром.

Эрик рассмеялся.

- Есть ли в Крондоре что-то, что тебе не принадлежит?

Ру посмотрел туда, где стояла Сильвия, которая в этот момент засмеялась над какой-то шуткой Дункана, и ответил:

- Да, к моему великому сожалению, есть.

Эрик пропустил эту фразу мимо ушей.

- Когда вы уезжаете в имение? - спросил он.

- Завтра. Китти придется провести эту ночь в гостинице. Завтра она может прийти к нам. Я отправлю ее на кухню и скажу Карли и прислуге, что взял ее под свое покровительство. - Он немного поду-мал и добавил: - Придумаю какую-нибудь историю о том, что она служила в одном из моих трактиров - потом решу в каком именно, - и с кем-то там не поладила; - Понизив голос, он сказал: - А потом я расскажу Карли правду, и она с радостью будет хранить тайну. Она любит романтические истории.

Эрик покачал головой.

- Как тебе будет угодно, Ру. И спасибо.

- Да ладно, - сказал маленький человек. - Лучше давай празд-новать и веселиться. Как я понимаю, ты сейчас в "Разбитый щит"?

- Я просто не могу туда не пойти, - улыбнулся Эрик. - Если мы с Китти не будем вместе встречать Банапис, ребята подумают, что она меня отшила.

Ру посетила идея. Он зашептал Эрику на ухо:

- Тащи ее в храм и женись на ней. Если Джеймс узнает про твои проделки, он скорее простит тебе попытку спасти жену. Эрик так и застыл на месте.

- Жениться? - Он посмотрел на своего друга. - Я никогда об этом не думал.

Ру, прищурившись, заглянул ему в лицо.

- Друг мой, ты просто слишком долго был солдатом.

Они оба рассмеялись, и тут Эрик увидел, что к ним идет Карли. Он сказал:

- Госпожа Эйвери, я возвращаю вам вашего мужа.

Карли улыбнулась:

- Спасибо. Детям надоели взрослые разговоры, и мы хотим пове-сти их посмотреть на жонглеров и шутов.

Ру сказал:

- Осторожно, берегитесь шарлатанов. И ради бога ничего не по-купай! Я скоро к вам присоединюсь.

Эрик видел, что он шутит, и Карли тоже не обратила на него внима-ния. Они с Элен взяли детей за руки, поклонились жене герцога и ушли.

Вдруг Эрик и Ру с ужасом заметили, что леди Гамина пристально на них смотрит. Они оба слишком хорошо знали о таланте жены Джей-мса читать мысли и немедленно почувствовали, что она догадывается об их намерениях.

Она на мгновение замерла, и печаль, смешанная с пониманием, отразилась на ее лице; потом она направилась в их сторону, и им ничего не оставалось, как только поклониться. Эрик сказал:

- Счастлив вас видеть, герцогиня.

Леди Гамина строго посмотрела на него: