84616.fb2
В одной глухой нормандской деревушке, среди необразованных сограждан жил некий странный молодец. Скажите сами, за каким таким доходом лезть благородному портняжке в общество вульгарных свинопасов, горшечников и дровосеков? Как ни крути, дохода в этой деревушке нашему портняжке всё благородное его искусство не принесло ни на один дублон. Роскошные штаны из шёлка, вышитые золотом кафтаны, пышные жабо — всё это в деревеньке не ценилось. За целый день никто ни разу не заглянет в магазин парижской моды и передовых швейных технологий. Измучился портняжка наш и от отчаяния взялся поесть последний ломоть хлеба с маслом. Полил сверху кетчуп "Кальве", посыпал кубиком "Галина Бланка" и приготовился его засунуть в рот. Но не засунул, а поглядел в окошко. Там стара бабушка тащила на бесколёсной тележке гору свежего навоза. Тележка падала, качалась и роняла на дорогу большие комья этого бесценного добра, любимого в деревне превыше бархата и шёлка. Зрелище было настолько интересным, что портняжка отложил работу. А вышивал он шёлком пояс.
Но вот старуха протащилась, а наш трудяга обнаружил, что кетчуп "Кальве" съели мухи! И теперь грызут "Галину Бланку"!
— Ну, паразиты! — осерчал портняжка не на шутку. Да как вломит мухам этим самым пояском! Кетчуп в стены, масло в пол, а хлеб остался.
Глянул наш портняжка на поясок и обалдел от гнева. Ах, мухи подлые, что натворили с произведением искусства! И насчитал семь дохлых мух, прилипших к пояску среди масла, кетчупа и кубиков "Галина Бланка". Что делать? Вдруг кто-то явится купить костюмчик, а у него весь поясок изгажен!
Наш парень был не слишком прост и долго над бедой не мыкал горе. Собрался быстро, взял поясок, кусок засохший хлеба и отправился искать колдунью.
Жила у них в лесу одна такая. Всё умела делать. Порчу нагоняла, потом её снимала.
— Вот, смотри, поганая старушка. — сказал портняжка. — Что мне делать с пояском?
— Поясок пропал, — отвечала мудрая колдунья, отковыривая мух и кидая их в одну корзинку, а масло с кетчупом — в другую. "Галину Бланку" она утопила в супе для ужей, а хлеб засунула в горшок.
— Ты слушай, милый, мой совет, — прошамкала она, навязывая поясок на свои седые косы. — Шёл бы ты отсюдова, покуда цел.
— Куда ж мне, бабушка, идти?! — горько вопросил портняжка.
— Земля-то круглая, сынок. Куда надумаешь, туда и отправляйся. Авось не пропадёшь.
Так и ушёл портняжка искать счастья при дороге. Не оценили его искусства деревенские щёголи, дровосеки и свинопасы. Вот, долго ли, коротко ли, вышел он на дорогу, поскольку к ней и шёл. Смотрит, караван верблюжий, а при нём богатые купцы. Везут в Париж лионские шелка от самого Магриба. Везут шампанское в ведёрках с Арарата. И, что особенно хорошо, везут кетчуп "Кальве" из Петербурга проездом через Москву. Сразу видно, купцы богатые, коли везут такой дорогой товар!
Наш портняжка прибился к ним и стал развлекать их светскими сплетнями. А те ему признались, что опасаются встретить в здешних местах Робин Гуда. И то сказать, хулиганил он тут знатно. Где плохо что лежит, так обязательно подтибрит. Уж ему выписывали штрафы, записывали в личное дело, срамили прилюдно, вешали на доске позора. Нет, повисит маленько — и опять шарить по дорогам! Одно слово, беспутный малый!
Вот так шли день да два. Портняжка веселится — потешает публику столичным анекдотом. Ну, всё бы хорошо, да вот ведь незадача: купцам сворачивать в Лион, везти туда лионские шелка. У них ведь всё по расписанию: в Вестфалию возят вестфальские окорока. В Страсбург — страсбургские пироги. Каждому товару — своё место!
— Друг наш, повеселил ты нас в дороге, — говорят ему купцы, — Мы тебя не позабудем. Отблагодарим сердечно. Есть у нас одна вещица. Лет сто валяется в обозе, ни одна собака не берёт. Мы сами давно уж не заглядывали и сами уж забыли, чего это такое. Но полагаем так, что вещь эта своему хозяину приносит счастье. Её нам подарил один хороший звездочёт. Найдёте, говорит, приличного человека во Франции, так сразу и дарите ему эту штуку. Пускай порадуется. А нам-то что?! Мы взяли да и подарили! Носи на здоровье, милый друг, не поминай нас лихом!
И с этими словами дали ему такое срамное оловянное кольцо! Где оно у них валялось, кто грыз его от скуки?! Гвозди им, похоже, вырывали из заборов. Бутылки, может, открывали. И все гадости, какие только можно делать при помощи такого дрянного инструмента, наверняка проделали. Может, только не совали кой-куда.
Портняжке этакая штука показалась целым состояньем, и он с горячими слезами и с благодарностью душевной принял в дар такое великое подношенье. А купцы посмеивались гадко промеж себя да исподтишка хихикали над добрым парнем.
— Однако, — говорили они, — не прогадали ль мы, наделив знатока парижских мод кольцом старой образины, волшебника Альмансора. Уж он пророчил, старый кочубей, что колечко это принесёт любому шалопаю великую судьбу, счастье и богатство.
Они и скрыться не успели, как наш портняжка уж про них забыл. Идёт он путём-дорогою и рассуждает:
— Приду в Париж и загоню колечко по большой цене.
Портняжка верит: счастье привалило. Лишь только бы не наткнуться на Робин Гуда, а то у мошенника простое дело: кольцо в карман, а пацана на ёлку!
И вот надо же, какое всё-таки есть в мире гадство! Подумаешь о чём плохом, а оно уж тут как тут!
Выходит на дорогу такой наглый молодец. В парижских модах явно ничего не понимает, но самомнение — выше Нотр-Дама!
Наш парень меленько так задребезжал от страха. Ну, думает, прощай кольцо! А заодно сапожки, галстук, кошелёк (пустой), две пуговицы для будущего салона мод в Париже и пачка сигарет.
— Добрый путник, — так обратился к нему противный Робин Гуд. — Позвольте мне дойти с вами до городу Парижу. Мне тут всё ужасно надоело. А в Париже, говорят, народ сердечный, маленьких не обижают. Я всю дорогу прятался за деревом, боялся ваших спутников ужасных. У меня две денежки в кармане. Одну мне дала мама на день конфирмации, чтобы я мороженого поел, а вторую я украл у нищего на паперти. Хотите, я дам вам денежку одну. Вы только не прогоняйте меня. Мне так страшно одному.
Портняжка понял, что обрёл в дороге друга. И приобрёл богатство: медную копеечку. Так они и пошли вдвоём. Хорошее всё же дело, спасти купцов от лиходея: Робин Гуд очень присмирел.
На исходе вторых суток добрались они до старой корчмы у дороги. У ней был указатель. Пойдёшь прямо — найдёшь верную погибель. Пойдёшь направо — коня задаром потеряешь. А вот налево — пожалуйте в корчму! Спокойно, тихо, цены не кусаются, общество приличное, пиво свежее, постель без насекомых. Жучинский, это я совсем не в целях дискриминации!
— Ай, бросьте, милый друг! И мне не чужды приколы жанра!
Зашли, смотрят: люди всё бедные, но очень достойные. У некоторых глаза не хватает, у других — ноги. Но веселятся, жизнь не проклинают.
— Я тебе скажу правду, — шепнул портняжке Робин Гуд, — Я переодетый принц.
И далее поведал историю о том, как его украли в детстве цыгане. Сказание о принце Робин Гуде, спасителе сирот, защитнике угнетённых, и вообще славном парне
Робин Гуд родился в славном королевстве. Всего было у его семьи в достатке. Дом был крепкий, забор высокий. Родни навалом. Мальчик ещё в пеленках подавал надежды. Как тётки соберутся, глянут и говорят: ну быть мерзавцу великим полководцем! У родичей была работа неплохая: месить в тазике глину да ляпать на продажу кирпичи. Из этих самых кирпичей в том славном королевстве по приказу королевского министра строились громадные анбары под зерно. Никто особенно не размышлял, откуда взяться в королевстве этом такому множеству зерна. Работа есть и деньги платят — всё остальное от лукавого, и точка!
Всё было хорошо у Робин Гуда поначалу. Пил, ел, исправно писал в колыбельке. Недурно пузыри пускать умел. Евонный батя уж соображал, какую девушку ему сосватать и с кем бы лучше породниться. Ходил, смотрел по колыбелькам, считал приданое. Спрашивал, нет у родни каких болезней. Не болел ли кто падучей, не встречались ли среди предков алкоголики, не было ль коклюша, чумы, холеры, чахотки птичьей? Одним словом, всё по делу.
Как всегда, беда подкралась неожиданно. Вот рок проклятый! Только размечтался кто, так тут его судьба накрячит!
Мамаша вышла постирать бельё на речку, да спьяну-то принца и забыла в тазике. Тазик в воду съехал и поплыл. Так три дня плыл, все думали уже, что Робин Гуду крышка. Укатит в море и поминай, как звали!
Робингудов папа неосторожно взял приданное в кредит в счёт будущего брака у десяти, а то и двадцати кандидатов в будущие свёкры. А как женишок-то малолетний в тазике уехал с хаты, так все бросились поспешно отменять контракт. Пока родня вся думала, что Робин Гуд утоп, а папа ейный устал отдавать за сына неустойку, судьба уж хлопотала над малюткой.
Ну да, плывёт тазик с малолетним принцем по волнам, а тем временем принцесса Тутпсыссут гуляла по бережку. Смотрит: тазик застрял у мостика. Она думает: что за дрянь тут спрятана в пелёнках? Замазку-то отковыряла, а там младенец! Все сухари поел, всю воду выпил и теперь не знает, у кого спросить дорогу.
Принцесса Тутпсыссут была бездетной и мальчишечку себе взяла. Сначала вместо куклы. Потом усыновила. Но у неё был двоюродный брательник, большая сволочь и придворный интриган. Он тут давай шептать во всех углах дворца, что у принцессы ребёнок в тазике спрятан под кроватью. Жрецы пришли, ребёнка отыскали. Сказали: "барышня, нехорошо", и стали думать, что с Робин Гудом делать. На царствие нельзя — маленький ещё. Так оставить — он отнимает у ребят игрушки. Подумали, отдали мальчика купцам и наказали:
— Везите принца нашего куда подальше. Найдёте место, там его и бросьте.
Те занесли его в пустыню и кинули и под смоковницу.
Лежал наш принц, лежал, питался фигами и много мыслил об устройстве мира. Тем временем шли мимо пастухи. Глядь-поглядь: а под кустом младенец! Лежит и пишет трактаты о политическом укладе государства. Он уж прочитал всего Платона, Аристотеля и Карла Маркса. Да вот никак решить не мог, с кого начать бы дело государственного переворота с дальнейшим обустройством мира по принципам абсолютного добра.
Все пастухи простые люди, соблазн высокопарности не ведом им. Они мальчишечку подняли, дали в руки хворостину и посоветовали для начала привить демократические принципы баранам. Мальчишечка старался так и сяк, и так и этак. Нет, дело не идёт. Тут надобен для дела революции развитой и традиционно устоявшийся социум. А у баранов что за социум!
— Ну, милый принц, — сказали овцеводы, — тут мы вам не подмога. Ступайте далее, на запад. Там есть большое царство, в нём правит фараон.
— Ай, верно! — обрадовался Робин Гуд, — Ведь у меня там ещё остался детский мой престол с горшком под дыркой!
И быстренько простился с баранами и пастухами, и с завядшей смоковницей.
Принцесса Тутпсыссут к тому моменту уж почила. Приделали ей бороду и уложили в ящик. В назидание потомкам.
Является наш принц, приносит множество трактатов об обустройстве государства и о лучшем способе правления. Задумка такова: не требуй много, и тебя не тронут.
А в те поры в том государстве правил тот оголтелый принцессин брат двоюродный, придворный интриган. Создал вокруг себя команду и давай давить с народа сало. Один министр был особливо проворен. Задумал экономический эксперимент. По всей стране уж и от прежних-то времён стояло множество пустых анбаров. А фараону того мало. Подите, стройте, говорит, ещё анбары.
Приходит Робин Гуд в родную хату, а брат евонный говорит:
— Всё, Робя, больше нету силы. Замучил нас приказчик, до косточек поел.
— Давай в пустыню, что ль, бежать, — предлагает Робин Гуд родне.
— Да не… Нас фараон отселева не пустит…
Короче, все согласны хоть в пустыню, хоть в омут, только бы свалить от кирпичей и от анбаров этих от пустых. Только дайте пропустительну бумагу от фараона. Или хоть от министера его.
— Мне к фараону.
— За каким делом?
— За частным.
— Ступай, откелева пришёл.
Ну, блин горелый — думает! Ну, сволочи секьюрити! Тупое быдло! Хорошо им тут сидеть, когда народ весь голодает!
Удумал Робин Гуд такую штуку. Пустил по королевству маленький слушок, что де очень скоро предвидится конец света в масштабах фараонова дворца. Раздал билеты на интереснейшее представление, развесил рекламу по базарам, пообещал участникам призы.
И вот в обещанный день конца света собралась толпа у входа в президентские покои. И все, как велено, с собой несут лягушек и жаб болотных.
— Условия соревнования, друзья мои, такие! — сказал им Робин Гуд. — Кто дальше кинет земноводное, тот и получит приз. Фараон сам скажет, чья лягушка его больше всех достала.
Все взяли в руки по лягушке и по жабе, раскрутили за ножку знатно и при звуке труб запустили через стену. Тут как лягушки с жабами махнули тучей в фараонов двор, так фараон очухался и говорит:
— Мерзавцы. Кто посмел не допускать ко мне просителей?
— Чего просишь, Робин Гуд?
— Отпусти меня с роднёй в пустыню. У нас свадьба на мази, а места в доме мало.
— Нет, Робин Гуд, не отпущу.
— Ну ладно. Поживём — увидим.
Вот объявляет признанный шоумен, мудрец пустынный, новую забаву. Что покраснеет, мол, в реке вода от крови.
— От чьей же крови? — спрашивает фараон.
— А вот неважно. Покраснеет и ништяк.
Фараону уж и самому-то интересно — он сел в носилки да на берег. А там уж прорва зрителей сидит. Про анбары все забыли.
Робин Гуд выходит в новом шёлковом халате, с серьгой в носу, при нём десяток антрепнёров. Ему все рукоплещут, бросают фантики, шлют поцелуи.
— А нешто рыба в речке-то не передохнет? — спросил у шоумена фараон.
— Вестимо, передохнет, — тот подтвердил.
— Шой-то я не верю, — засомневался фараон.
— Гляди, дубина. С кем повязался, мусор?!
И вывалил в речку цельну бочку марганцовки. Вся рыба, понятно, передохла. Жрать стало нечего, а вместе с этим развился аппетит на зрелища. А Робин Гуд не дремлет. Он новое уж шоу подготовил. Фараону тоже интересно. Чего там дальше учудит пустынный забулдыга?
Выходит Робин Гуд перед народом, встал в позу и с важностию говорит:
— Хочу сказать тебе, ментовская ты рожа, что долго во дворце не просидишь.
— Это почему же? — строптиво отвечает из дворца противный фараон.
— А потому, эксплуататор, что фигово будет очень во дворце твоём.
Тот не поверил и к народу в окошко не высунулся. Плевал на демос. А зря. Потому что дохлые жабы и лягушки во дворце отменно завоняли и на трупы налетели тучи мух.
— Я больше не могу! — заплакал фараон и побежал прочь из дворца в летнюю резиденцию на Ниле.
А Робин Гуд и туда явился и говорит:
— Что, фараон? Обделался по-полной? Пускаешь нас на свадьбу, говори!
— Нет, не пускаю! — заартачился ментяра.
— Ну ладно. Тебе же хуже. Приходи сегодня на базар, я покажу такую штуку!
— Да ну?!
— Ага! Слушай, всё как на духу: свет померкнет в очах твоих!
— Не может быть! — не поверил фараон.
— Да говорю тебе: какой базар?! Я сам-то удивляюсь: как смогу такое сбацать!
Вот на базаре собрался народ. И фараон тоже припёрся поглядеть. Сидит с шестёрками на табуретках и базлает направо да налево:
— Чего он там разводит тюрю?! Давай, дешёвый шаромыжник, кончай тут гнать пургу народу! Бросай лапшу на уши вешать!
— Чего раскрякался тут, фараон? Давай сюда гляделки, мусор! Смотри, как наш брат делает подонков! Чего я обещал тебе, поганец?
— Что свет в очах моих померкнет!
— Всё верно. Получай, салага!
Да как шваркнет фараону прямо в рожу полным кулаком золы!
— Ой, мама! — заорал кретин. Терёт глаза руками, а ни фига не видно! Ну опустил придурка Робин Гуд!
— Потом я ему ещё много чего сделал, — признался слушателям переодетый принц. — Подсыпал в мыло наждака, подлил в шампуни клея, подменил духи мочой. От этого всего у фараона началась чесотка.
— А что, он так не отпустил твою родню в пустыню? — спросили у него.
— Да отпустил, — озабоченно почесался Робин Гуд, — Да только мне это всё на пользу не пошло. Я отошёл за куст посикать да и потерялся. Вот почему теперь я здесь, а царство моё — там.
— Хорошая история, — сказали постояльцы, заседатели корчмы, — но и у нас не хуже.
— Ну и что у вас такое было?
— Вы не поверите, — сказали братья, — Мы встретились с чудовищной медузой.
И рассказали вот что.
— Было нас три злодея-братца. Мы с самого начала учиться грамоте не захотели и школу пропускали каждый день. Потом это стало у нас вредной привычкой. Потом переросло в порок. Потом от нас уж и вовсе никому житья не стало. Мы отнимали у детишек деньги, проигрывали их друг дружке в орлянку и даже воровали картошку, репу, лук, морковь. И вот решили, что квалификация у нас уже солидная, пора идти и промышлять на большаке. Старшему мама дала ножик, среднему — гвоздь, а младшему — ножку от стула.
— Идите и живите, как хотите, а я от вас устала.
С таким наказом мы были просто неотразимы. И вскоре от нас застонали окрестные леса. Кто ни едет по дороге, кто ни идёт, мы хоть тыкву гнилую, да отымем. Тут король как разозлился, надоело ему тыкв недосчитывать, и издал указ: кто трёх разбойников поймает да приведёт ко мне, тому дарю годовую контрамарку на "Трёх поросят". Это такой у них ансамбль.
Тут нашу маму алчность обуяла. Она подумала: хоть малый, а всё же прок от обормотов. Пошла и сдала нас, натурально, всех троих за контрамарку.
— Ну что, бездельники? — с усмешкой нас спросил король. — На контрамарочке попались? Не стыдно маленьких-то обижать?
Мы думали, что нас напорют. Возможно, что поставят в угол. А может, вкатят два за четверть. И не дадут смотреть кино.
Но вышло всё гораздо хуже. Король был тоже не дурак. Кинь нас в тюрьму, так мы бы живо набрались там науки всякой воровской. Оттуда вышли бы на волю, в кармане аттестат, квалификация, отмычки, большой авторитет на зоне.
Он поступил совсем иначе — недаром в университетах обучался! Велел поставить нам конфет и угостил нас кока-колой. Пока мы лопали конфеты, король нам в уши задувал. И вот надул такую лажу. Типа, дети, у нас тут есть одна принцесса. Прошу заметить, лишь одна. А вас, красавцев, целых трое.
— А что такого? — рассудил старшой братан, — Нам на покамест хватит и одной. Я вот женюсь, а братиков пристрою при дворе.
— Экой прыткий ты, — заметил братану король, — Да как бы всё бы просто! Принцессу-то чай надо от злова чудища спасти!
Тут бы нам в тюрягу попроситься, там спокойней. Да кока-кола в башки ударила. И конфеты шоколадные с ликером. Мы говорим:
— Фигня на палке! Подумаешь, чудовища какая! Мы её ножом пырнём, гвоздём тыкнём и ножкою от стула по башке как врежем!
— От молодцы! — сказал король, — Крутые пацаны!
И нам поведал нехорошую историю. Принцесса ихняя влюбилась в какого-то заморского пахана. Мужик-то, в общем, ничего, да больно много потребовал приданного за королевной. А отказать нельзя — не по-королевски! И тут король надумал неплохую штуку. Одно ведь дело, когда подсовывать принцессу в жёны, а совсем другое освобождать её от звери. Принц как намается с чудовищей, так ему жалко потом бросать трофей. Он приведёт принцессу в королевство, а король так скажет слегка со скукой: а мы уж думали, принцессочке кабзец и всё приданное уж на поминках съели. Хотите, милый друг, берите даром. Не хотите, бросьте где-нибудь в углу. Тот и подумает: на кой мне это сдалось? Да так принцессочку и бросит. Но покамест у дурака ума-то не хватает. Сидит он там, на берегу, и верит, что вот сейчас припрётся страшная зверюга и будет он, сердешный, за королевну биться, как герой.
— А мы при чём тут? — спросил наш старший, самый умный.
— Да вот при том, ребята. Пойдите вы туда к нему и выполните все его дурацкие затеи. Принц слегка повёрнут — сдвиг по фазе. Вы притворитесь, будто б верите во всё. Он угомонится и отвалит.
— А как его зовут?
— Да имя-то дурацкое какое! Прости, Господи, Персик ведь его зовут!
Тут мы расхохотались. Козла с такой дурацкой кличкой развести, как лоха, проще не бывает!
Пришли мы тут на бережок. Всё точно: принцесса на верёвке привязана у камня. А Персик этот славненько гуляет так по бережку. Тут глянули мы и обалдели. Ну, блин, вот параша! Как он одет и как мы одеты!
Тут младший среди нас, вот этот, с флюсом, выперся вперёд и говорит:
— А вы, босс, почём брали ситчик на штанцы?
Тот отвечает вежливенько так, с поклоном:
— Понятиев не имеем, почём нынче в Париже продают портки из полиэстру.
А сам так фалдочки поднял да перед нами гоголем и ходит.
— А рубашку бархатну почём на рынке брали? — спёртым голосом просипел наш средний братец.
— Ах, вы ошиблись. Это самый лучший кутюрье французский. У его в мастерской стоит такая чучела с названьем Манекен. Точь-в-точь мои размеры. Я как приеду за покупками в Париж, так первым делом к кутюрье, узнать: какие нынче моды завелись в Версале.
— А ножик-то у вас, чай, золочёный? — старший братец так обзавидовался, аж вспотел.
— Это шпага от самого лучшего оружейника в Париже. Вы не поверите, но ей завидовал сам Король-Солнце.
Он шпажкой повертел, и у старшого ум отшибло. Эт сколько ж можно золотишка наскрести с неё!
— А что это у вас такие зубы чёрные? — спрашивает франт.
— Эт мы конфеты ели, — отвечал старшой.
— А что это у вас сопля висит, милейший?
— Да эт я кокай-колай подавилси, — сказал второй.
— А вы когда-то умывались, пацаны?
— Да не. Мы родились в курятнике, а жили на болоте.
— Всё понятно. Заработать не желаем? Как вам мой кафтанчик?
Короче так. Послал он нас не куды попало, а прямо к трём таким старухам. Узнать, почём нынче зеркала на рынке. Да и купить одно такое круглое. И с этим зеркальцем пойти поймать ему медузу.
Ну, мы парни пробивные. Для нас такое дело — только плюнуть! Идём дорогой да смеёмся: вот ловко лоха провели! За золочёный-то кафтан пойди да и спроси про цену! Да ещё поймай ему медузу!
Однако что-то вскоре сильно поплохело. Всё больше камешки нам попадаются под ноги. Оно и ясно: чего им, королевичам, белы ножки колотить по камню! Да сапожки щегольские ломать на горках! А дальше ещё труднее. А мы друг дружке говорим:
— Мы братаны лихие. Нам что болота, а что камни — всё нипочём! Кафтанчик поимеем, да и посватаем к принцессе! Старшего запишем женихом, а младшие-то притулятся сбоку!
Запёрлись высоко мы это. Оглядываемси. Чуем: что-то тут не то. А тут старуха старая. Не знай, откеле. И говорит нам так:
— Хлопчики, да вы, видать, робяты бойкие.
— Да, мы такие.
— А вы зайдите к нам чайку попить.
И повела нас всех в свою избушку. Мы с братанами этак перемигиваемся. Типа ничего мы на фиг не боимся, и вообще нам по фигу все эти страсти.
Вошли туда, а там ещё сидят такие две страхолюдные старушки. И говорят:
— Миляты, вы нас не стесняйтесь. Садитесь тут вокруг стола да и рассказываёте: зачем припёрлись, кому должны, чего плохого в жизни натворили.
Тут мы сели и, как на духу, всё бабкам рассказали. Как в школе списывали у других, как воровали семечки у бабушки за печкой. Как учителей не уважали, как маму часто огорчали. Само собой, всё рассказали и про тыквы.
— Ага. Ага, — сказали бабки, — Нас тоже кое-как зовут. Вот эту, с большим носом, зовут Ля Лябра. Вторую, с большим ухом, зовут Ля Бокка. А третью — совсем просто — зовут Ля Блядя. Значит, так. Тебе, Ля Лябра, отдаём меньшого — чтоб было проще в рот совать. Второго пацана дадим Ля Бокке — она отлично умеет делать отбивные. А старшего, уж так и быть, пусть хавает Ля Блядя.
Чего мы там им наболтали, я не помню. Чем отбоярились — не знаю. Несли такую ахинею, что и сейчас, как вспомню, так и стыдно! Короче, смилостивились бабки. И говорят:
— Мы вам тут, пацаны, поможем. В натуре, стыдно есть детишек. Да только дело ваше не простое. Ваш Персик, чтоб он был неладен, свалил на вас свою работу. Медузу эту не поймать простыми голыми руками. И вообще, робяты, сунетесь туда, так и помрёте на хрен!
И рассказали нам такую жуткую историю! Мы так слушаем, а сами всё орём со страху! Ну, блин, едва не обмочились! История про страшную Медузу по фамилии Гарбаджа
Жили-были три сестры Гарбаджи. Хорошие девушки, воспитанные. Мама у них строгая была, дочкам допоздна гулять не разрешала. Да дело молодое — хочется хоть глазочком посмотреть, чего там взрослые-то тётеньки делают, когда их дяденьки гулять зовут на речку. Вот три сестрёнки, Авряла, Феня и Медуза пошли по тропочке немножко прошвырнуться. Как будто просто нюхают цветочки. Дескать, в случае чего, скажем маме, что не знали скока время.
Идут так, ничего нигде не видно. Сначала было интересно, потом уже не так.
— Да ладно, девочки! — сказала Аврялка. — Пошли домой, а то мамка заругает.
Только повернуть домой хотели, а из-за кустов выскакивает некий господин. С виду так приличный. Усы и борода. Во фраке, галстук бабочкой. Очки большие. Сам с дипломатом. На руках перчатки. Зубы золотые.
Дело было к вечеру, домой уже пора, а господин им перегородил дорогу. Медуза говорит:
— Мы маме всё расскажем!
А он им так ласково:
— Я, девочки, к вам свататься решил!
Они обрадовались и объяснили, как найти дорогу к ихней хате. Домой пришли, всё маме рассказали. Та не верит: ну, в самом деле, семейства бедная, приданных нет ни у одной сестры. Какие женихи! Вот тут посватался недавно ассенизатора сынок. Уж тоже шваль, грошовая работа! А тоже взял и обманул: поел-попил на свадьбе да и смылся!
Вот утром приходит господин. Мамаша смотрит: что-то больно уж приличный: часы с цепочкой, сигара дорогая, ноутбук. А глянула получше: матушки мои! У господина борода-то синяя такая, что просто жуть! Она на стульчик плюхнулась и обмерла. А сама думает: как ножик бы достать!
А Синяя Борода меж тем сосиски достаёт из кейса, бутылку мятного ликёра, конфеты "Каркунов", тушёнку, макароны, печенье, плавленый сырок. И говорит солидно так, с манерой:
— Я, женщина, желаю свататься к одной из ваших дочек. Не сумлевайтесь, состояние при мне. А что там люди треплют, так совет примите: почаще плюйте им в глаза.
— Мама, ты что хочешь, — заявляет старшая сестрица, Авряла, — а я за господина в замуж выхожу!
И, натурально, вышла! Всё путём, гуляли свадьбу целую неделю. Девицу записали мужниной фамилией. Она теперь стала баронессой Дракулой. Он её в карету и покатил к себе, в Карпаты.
Прошло немного времени, и Дракула приходит снова в хату к барышням Гарбаджам. И говорит, пока мамаши нету дома:
— Сестра мне ваша надоела, больно много чаю пьёт. Я ей развод оформил, девичью фамилию и отправил на курорт.
И тут же женится на Фене. Свадьбу некогда играть — того гляди воротится мамаша. За три минуты все обделали дела и дёру на Карпаты. Мать вернулась, а ей Медуза говорит:
— Сестрица Феня стала баронессой.
Мать удивляется, чего это её дочурки нарасхват идут?! И думает: не продешевить бы третью.
Минуло что-то около недели. Мать опять в отъезде, она как раз на дальних плантациях косила марихуану. А Медуза сидит у окошка да о женихах мечтает. Тут видит: Дракула опять бежит к крылечку. Влетает, бородища синяя вся растрепалась, и с ходу напрямки:
— Пошли со мною замуж!
Медуза девушка была не дура и рассудительно барону отвечает:
— А какову вы заплатили неустойку моим сестрицам? Достаточны ли деньги? Хорош ли тот курорт?
Тот на колени бух и умоляет:
— Медуза! Мне твои сестрички поперёк горла встали. Ладно, признаюсь, никакого развода я им не дал. Курорта тоже нет. Обеих я зарезал, кровь выпил, мясо съел, а кости спрятал.
— Хорошо, барон. Я согласна быть вам женой, но только без этих ваших вампирских штучек. Пишите у нотариуса брачный договор.
Вот подписали. Всё путём: если Дракула сожрёт Медузу, то выплатит маме такую неустойку! Ни крови пить не разрешается, ни разводиться. А сама Медуза обязалась муженьку родить детей не менее трёх штук. На том ударили жених с невестой по рукам и прямиком в Карпаты.
Жильё у Дракулы богатое, комнаты большие. Вот раз собрался он поехать на охоту, а жене своей и говорит:
— Медуза, помни, я жрать тебя не должен. Не шляйся зря по замку, займись работой. Перебери-ка к моему приходу два мешка пшеницы с гречей. Вымой все кастрюли и постирай гардины. И смотри, Медуза, не лезь без спросу вот в эту комнату. А то кердык тебе.
И ушёл с мужиками на охоту. Там у них бабы, выпивка, гулянка.
— Ну ни фига себе! — сказала тут Медуза. Пошла и отперла дверь. Открыла, а там детская!
— Ну, блин, придумал идиот подарок! Не мог так просто взять да и сказать!
Пошла с досады, да и ботнула ногой по колыбельке. Та сразу — хрясь! — и развалилась! Медуза запинала обломки под кровать и побежала смотреть новый русский сериал.
Мужик приходит. Крупа не разобратая, на кухне грязь, пожрать не сварено. Идёт к ней в будуар, она ему:
— Не буду седни делать я с тобой дитёв!
Ах, блин! Взвыл Дракула, хотел ей сразу оторвать башку. А она ему контрактик в нос суёт: накось, выкуси, подонок!
Он ей ревёт:
— Медуза, в комнату ходила?!
— Ходила, мать твою! И больше не пойду!
Вот это зря. Не надо так-то мужика сердить. Короче, встало солнце, а Медуза прикована наручниками к колыбельке. Не к этой, а к другой, чугунной. Ну, в общем, поняла бедняжка баронесса, как она и две её сестрицы попались в лапы сексуальному маньяку. Подонок был одержим идеей размножения. Он хотел иметь потомков. Ну не скотина разве? С такой-то родословной!
Все, оказалось, в Карпатах этих про эту Дракулу всё знали. На охоту там, в трактире выпить пива — пожалуйста. А чтоб до свадьбы дело доходило, это всё — ни-ни! Вот и шастал, бедный, по заграницам, отыскивал молодых и бедных дур. Он их, почитай, сожрал уже с полсотни. Священник уж и венчать его устал. Живи, говорит, как грешник, во грехе!
Ну вот, а через год у баронессы родился малютка. Нет, всё-таки, таких, как Дракула, кастрировать бы надо. Дурные гены — это преступленье! Как повитуха приняла младенца, так в обморок упала. Барон по-быстрому её похавал, чтобы никому не рассказала ничего. А сам, довольный, несёт ребёнка баронессе. Медуза глянула, и волосы у неё все встали дыбом.
— Ты что ж, маньяк карпатский, мне не сказал, что у тебя такие предки?!
Первым ребёночком Медузы была левретка Гидра. Сначала бегала по переходам, закусала насмерть восемь слуг. Потом пришли приставы и сказали:
— Слушай, Дракула, мы, конечно, тоже понимаем. Отцовские чувства и всё такое. Но просим тебя миром, спрячь подальше свою чёртову левретку!
Барон подумал и отослал её в болота к дяде.
Вторым ребёночком родился Немецкий Лев — такая образина с железной шкурой. Его тоже долго не терпели и сказали барону:
— Прячь свою зверюгу куда подальше, пока мы все не рассердились.
У Медузы ещё от того ребёнка причёска оставалась не в порядке. А тут она как увидала, чего муж прячет в той чугунной люльке, так у неё от злости на каждой пряди образовалось по змее. И вот ведь гадство! Никто её не пожалел! И все в округе говорили: типа, муж и жена — одна сатана. Жестокие же люди!
Ну, Дракула и сам уж видит, что второй ребёночек ещё хужее первого. Он его тайком отправил куда-то далеко в железной клетке и тихонько выпустил там погулять по огородам. Да только Лев Немецкий этот недолго шастал на свободе. Однажды там проходом шёл Геракл. Он ведь не знал, что это дракулов сынок. Поймал скотину, хряпнул головой о камень, шкуру ободрал и на себя напялил. Ему потом эллины вынесли огромное спасибо, в мифы записали и сделали такой статуй: Геракл в шкуре. Мало того, этот молодец потом пошёл в болото и придушил левретку. Представьте, и за это ему рукоплескали!
Медуза уж ополоумела. Ну, в самом деле, после двух таких детей кто не рехнётся? А по контракту ей полагалось трёх родить. Вот и подоспело время.
Да, третий сынчик был всех краше. Трёхголовый Кербер.
— Ну всё, блин. Ты меня достал. — сказала и, едва папаша подбежал поцеловать жену, она его убила взглядом.
Тут повитуха приплелась ей показать младенца. Она и повитуху превратила в камень. Пришли могильщики, хотели унести барона, похоронить и позабыть о всём. Она и их уделала под мрамор. Пришёл священник и сказал:
— Баронесса, за ваши прегрешения я отлучаю вас от церкви.
Она его взяла и тоже отлучила.
Потом пошли туристы — местные их проводили за неплохие деньги. Потом всемирная Ассоциация туристов запретила это баловство. Вот так, мальцы, к какой Медузе отправил вас ваш чёртов Персик.
— Скажите, бабушка Ля Лябра, а как убить Медузу эту?
— Главное — чтоб не смотреть в глаза. Ты чё, пацан, всё думаешь заполучить кафтанчик?
Ля Блядя порылась в карманчике и говорит:
— На, пацаны. Держите. Никто не догадался, все такие идиоты!
И протянула зеркальце.
Пошли мы, братцы, в тот подвал поганый. Она там вправду на цепи сидела. И говорит:
— Эй, робятишки, глядите-ка, чего я тут вам покажу.
А мы не слушаем, пятимся все трое задом да в зеркальце глядим. Она и так, и сяк. Мы — ни гу-гу. Как до неё допятились, меньшой как треснет ей по башке своей битой. Она так отрубилась, но моргалы не закрыла. Мы ей башку мешком накрыли, дёрнули маленько — она сама оторвалась. Несём, а змеи-то шипят в мешке! Ой, страсти! Как не померли, не понимаю!
Короче, мы пришли на место. Персик — всё путём — не обманул. Нам отдаёт кафтан, берёт мешок с медузьей головой. А тут, как будто всё по нотам: глядь, лезет из воды чудовища такая. Мама! Ну и харя! Почище, чем Немецкий Лев! На лапы задние встаёт и, натурально, прёт к принцессе! Ну, Персик, сразу видно, мужик не промах: где что лежит, не забывал. Берёт мешок с баронессиной башкой и к чудищу на рандеву.
Принцесса ему вслед:
— Смотри, не спотыкнись.
Он говорит:
— Чего?
И повернулся к ней. Мешок упал, и девушка засохла. Медуза тоже околела. А чудище морское как расхохоталось:
— Ну, Персик, ну ты и озорник! Пойду да расскажу, как ты принцессу уморил!
Хвостом плеснуло и отвалило в море. Вот, братцы, вам весь сказ про принца Персика и его девчонку.
— А как звали ту девчонку? — с горящими глазами сунулся портняжка.
Все братья хором отвечали:
— Андромеда!
Наутро все путники поднялись с полу, глаза протёрли, пересчитались. Все на месте, никто не сгинул. Закусили поплотнее напоследок, взяли на плечо котомки и в путь пустились всей гурьбой. Так, пожалуй, будет веселее.
— А куда вы движетесь, господа почтенные? — так обратился к ним портняжка.
— А все пути ведут в Париж, милейший. Там намечается большое торжество. Король скликал отовсюду людей весёлых. Уж веселее нас да вас, пожалуй, народу больше не найдётся.
— Эт точно, — подтвердил весёлый Робин Гуд, — Но только я иду по делу. Женитьба на принцессе решит мою проблему с королевством. Мне кажется, что я самый выгодный из женихов. Ведь мне нужна только принцесса, а вовсе не полкоролевства.
— А я бы не отказался и от полкоролевства, — загрустил портняжка.
— Мужайтесь, друг наш, — подбодрили его спутники, — Удача улыбается достойным.
Так шли они довольно долго и уже порядочно проголодались. Расселись тут же у дороги, достали из котомок всякие припасы. Уселись кругом у костра и давай со всякими анекдотами и прибаутками коротать вечерний отдых. Портняжка слушает, глаза широко раскрыты, уши от солёных шуток прямо вянут. А Робин Гуд — тот в своей тарелке. Подвешен у молодца язык. Портняжка думает: вот радость-то, что мне за спутники попались! Всему научат, всё по жизни объяснят. Была у него задумка тайная — жениться на принцессе. Папаша денег даст, можно будет ателье открыть. Принцесса будет пороть по швам купленные на дешёвой распродаже вещи. Он — перешивать из барахла приличные костюмы. Года через два наймут, глядишь, и подмастерье.
— Дяденьки, хотите сигареты? — предложил он свою заначку товарищам.
— Хорошо воспитан малый. — вздохнул один из них. — Другой бы зажал курево в котомке да только лопал бы чужое сало.
— Знамо дело, — уважительно подтвердил Робин Гуд. — Я бы с кем попало в дорогу не пошёл. Я вот тут хотел вам кое-что порассказать…
Но не успел.
Из лесу вышел такой диковинный малой, как будто кто его мешком шарахнул по башке, а причесать забыл.
— Братцы, я несчастный Робинзон, — сказал он, — Я много в жизни ошибался. Не слушал папу. За то попал на остров и был наказан. Но я исправился и теперь иду домой.
— Человек наш, — уважительно сказали у костра.
— Братцы, дайте мне пожрать, и я всё вам расскажу, как на духу.
— Хочу сказать вам, други вы мои, что мой папаша по профессии был проповедник. Достоинств много было у папаши. Во-первых, он рассудителен весьма. Читает регулярно книжки, в курсе светских сплетен. Не скупится на советы, прощает ближнему грехи. В нашем маленьком захолустном городке все его любили и почитали, как пророка. Когда он по воскресениям читал проповеди с кафедры, то все валялись от восторга. И говорили: всё говорят, что нет пророка в отечестве. А вот он, есть!
Я о ту пору подрос и тоже думал унаследовать папашину работу. Думал, подучусь маленько, пороюсь в старых проповедях папашиных, и буду удивлять народ. Что ж лучше — кровь одна! Да не тут-то было. Вылез я на кафедру однажды в детской группе проповедников на утреннике, посвящённом Исходу евреев из Египта. Там все практиковались в красноречии. Папаша мой, будь он неладен, такое благочестие наладил в своей пастве! Все так утюжили Священное Писание, что просто ужас! Конкуренция чудовищная! Все наизусть читали и Псалмы, и Левитов книгу и Откровение особенно. Чего там! Все заделались пророками Апокалипсиса! Читают с кафедры, так прямо дрожь берёт. Всё думаешь: сейчас обрушится от рукоплесканий крыша и погребёт пророков под собой!
Я тоже вышел, будто путный. Достал тетрадку и давай читать конспекты. Смотрю: никого не пробирает. Кто в сумке роется, кто блох считает. Один заснул и упал в проходе. Я с кафедры ушёл — никто и не заметил.
Сижу я вечером в светёлке и злюсь на папу. Зачем он всем преподавал без всякого разбору богословие? Они все знают, что такое керигма, а я не рублю ни беса. Все болтают о герменевтике, а я думаю: что это такое? Тут папа возвращается и говорит мне сразу:
— Теолог из тебя, мой сын, неважный. Но это не беда. Есть множество других профессий. Смирись и подчинись. Ученику сапожника требуется помощник. Собирайся и прими с благодарностью послание судьбы.
Я был хорошим сыном. Но нельзя же сразу так лишать человека любимого заблуждения! Поэтому я не стал возражать. Собрался и пошёл. Но не к сапожнику, а совсем наоборот. Забрал я из копилки все свои денежные средства, два пенса ровно, и отправился на пристань. Там спрашиваю:
— Где корабли, которые плывут в далёкую страну?
Мне показали старый бот, на нём владелец перевозил в Глодон пищевую соль. Бот много раз переворачивался и засолил весь Ламанчский пролив. Рыбаки ловили сетью солёную селёдку и продавали на базаре, как иваси.
Я не стал зря тратить деньги, забрался в кучу соли и спрятался на боте. Ночами потихоньку выбирался и ловил на хлеб селёдку. Всё было хорошо, пока меня за таким занятием не застукал капитан судёнышка.
— Куда же, малый, ты попёрся в такую гадкую погоду?
— Я, дяденька, хочу идти к туземцам и обращать их в веру.
— Ну, братан, это ты маханул! Кто ж тебя по жизни так обидел, что ты полез в такую авантюру?
Тут мне бы, дураку, молчать, а я давай про папу изгаляться. Такой-де он проповедник знатный, а я весь в него пошёл.
— Хорошо, — сказал мне капитан, — Нам нужно позарезу цивилизовать туземцев. А то товары некуда девать.
И обещал мне высадить меня на острове.
Мы плыли много дней, и тут случилось не иначе чудо. Вот и говорите после этого, что нет судьбы. Корабль выбросило на рифы. Соль вся утекла, капитан от пьянства умер, а мне досталось множество обломков и сундук с добром от пропавшего куда-то юнги.
Я на берег выполз, Господа возблагодарил. Остров такой чудный, кругом зелёные леса и горы. Непуганый животный мир. Другой бы насторожился, а я обрадовался — по моим молитвам мне выпало местечко. Просил я Господа, чтобы он прислал меня туда, где я буду всех умнее. Вот и попал. Остров-то необитаемый!
Ну, делать нечего, надо как-то жить. Зачем-то мне Господь оставил жизнь. Значит, есть и у меня высшая миссия. Построил хижину, научился коз доить. От курева отвык. И решил, что это, в самом деле, Божий перст. Пока меня тут не нашёл никто, попробую учиться искусству проповеди. Буду читать козам, попугаям. Пусть рыбы слушают, пока я их на сковородке жарю. И тут вдруг вспомнил! Матушки мои! Священного Писания у меня с собою нет! А я ну хоть бы стих помнил наизусть!
Я бросился рыдать. Зачем ты, Господи, мне сохранил мою пропащую навеки душу, коли нет у меня не только слушателей, но и Библии?! Пошли мне, Господи, высокий знак, что есть и у меня на свете назначенье!
Тут всё, как у папаши в проповеди. Верите, не верите, а знак явился! Нет, всё же в Провиденье сомневаться очень вредно. Выносит так на бережок юнгин сундучок. Он уж неделю болтался в лагуне, да я на него внимания не обращал. Всё занят был мирским. А тут меня как озарило! Да ведь знак Господень! Истинно вам говорю! Ищущие да обрящут!
Я понял так: сундук — это мне спасение. Сел в него и погрёб по направлению к Глодону. Волна тихонько набежала и меня перевернула. Я говорю:
— Всё понял, Господи. Больше так не буду.
Выбрался на бережок и нашёл выброшенные из сундука ботинки. Это тоже знак: не будь надменным, сапожник тоже человек. Я возрадовался откровенью. Что ни говорите, так меня сегодня вышняя мудрость благословила!
Ботинки мне малы. Это тоже свыше знак. Понимай так: не будет никакой халявы, всё делай сам. Я принял совет и сделал себе недурные лапти. Кстати, так навострился в этом деле! Господь увидел моё усердие и дал мне следующий урок. Я к тому времени уже так наблатыкался толковать Господню волю. Птичка какнет, я уж точно знаю, что мне пророчат небеса. Вот так иду однажды задумчиво и безмятежно рассуждаю, вспоминаю папины слова о том, что всё нам дастся свыше в своё время. Никак не раньше и никак не позже. Споткнулся обо что-то и упал. Смотрю, свёрточек какой-то. Наверно, из юнгиного сундучка.
Я его раскрыл и вижу: книжка в чёрном переплёте! Всё сухое, не подумаешь, что неделю плавало в воде! Я понял: это всё. Я достиг своих вершин. Господь доверил мне проповедовать Его волю. Я благословлён Святым Духом. На мне почила благодать. Я осенён серафимами.
Я помолился и попросил Святого Духа помочь мне с выбором. Открой-де, Боже, моей рукою ту страницу, где напророчена мне миссия моя! И открыл не глядя. Как первы строчки прочитал, так и понял: скоро конец света. Судите сами, явятся к нам с небес чудовища, сойдёт огонь небесный! Все реки будут забиты трупами людей, земля начнёт стенать! Воды омертвеют. И все будут метаться в страхе. И третья часть людей погибнет.
Я так читал и перед моим духовным взором распространялась страшная картина гибели Земли. Как же быть, Господи, кто им всё расскажет? Я тут сижу, а они все там. Я должен сказать всем людям, что если кто чудовищу поклонится, тот и будет пожран им.
Неделю я ходил сам не свой. Всё смотрю на небо, думаю: вдруг чудище летит! Потом взялся за дело. Трудился целый год. Выучил книгу от корки и до корки. Никогда я прежде, братцы, Священного Писания не читал! Ленился всё! Списывал у товарищей по школе! А тут меня Господь принудил Сам! Хотел учить туземцев, а сам-то вон какой лентяй! Уж я науку Божью понял! Уж я прилежен был!
Настал тот день, когда я без запинки мог наизусть читать главу любую. И понял, что мне нужна паства. А где взять её на острове необитаемом? Но я же был совсем не тот, что раньше. Я укрепился в вере и только усмехнулся дьявольским проискам. Чем вздумал он меня смутить! Отсутствием аудитории.
— Пошёл ты вон, лукавый! — сказал я бесу. — Я верю в назначение своё. Мне всё обещано с небес и я не боюсь никакой работы. Духовный бой по мне!
Я вышел к берегу лагуны и крикнул в море:
— Эй, рыбы морские и всякие крабы ползучие, и осьминоги, и лангусты! Идите все сюда ко мне, я насыщу вас пятью хлебами! Этот свет в очах моих — Господня воля! Речь в устах моих — истина с небес! Пламень с уст моих — огонь небесный! Не я здесь руцы воздеваю — глаголет Вечность чрез меня! Кто не послушает пророка, тот сгинет навеки в огненной геенне!
Так крикнул я и ни фига не удивился, когда заслышал среди моря людские голоса. Всё верно: Господь не оставит своего пророка.
Тогда я пошёл и спрятался в кустах. Не потому, что забоялся, а просто от людей отвык. Поймут ли, думаю, меня? Я ведь в последнее время всё больше с рыбами общался.
Смотрю: чего это они там делают такое? Вытащили человека из лодки и разжигают костерок. Потом берут каменный топорик и… Тут до меня дошло!
— Ах, грешники! — вскричал я в гневе. — Разве вы не знали, что убийство — грех! А человечье мясо жрать — грех вдвойне! Да из-за таких, как вы, Господь и посылает людям язвы! Грядут с небес чудовища! Падёт огонь небесный!
И с книгой с раскрытой так и бегу на них!
Не помню, что я делал там такое, но грешники все убежали. Вёсла побросали, кинулись в свои пироги и дёру с островка. Только топориками и гребли, как демоны.
— Встань, смертный. — сказал я величаво.
И туземец, дрожа от пережитого, мне покорно руки целовал.
— Я нарекаю тебя Пятница. Поскольку день благословенный сей мне ниспослан свыше.
Сначала с Пятницей было немного сложно. Он не понимал аглицкого языка. Но самый дух усвоил. Религиозность туземцев имеет врождённый характер. Просто нужен кто-то, кто бы обратил эту внутреннюю готовность к вере в нужное русло. И этот кто-то дан им нынче свыше.
Прошло немало времени, и Пятница, усердно обучаясь, достиг желаемого. Он читал свободно по-английски. Надобно сказать, что малый был толков. Мне на это понадобился не год, а целых десять лет. Всё это говорит о том, что конец света близок, если уж ленивый ум туземцев так скоро схватывает истины Господни.
— Ты мой оракул, — сказал я Пятнице, — С тобою вместе мы пойдём и обратим в истинную веру всех твоих собратьев, а также и врагов.
Не слушая, что он говорил там, я собрался и пошёл. Господь вёл меня Своей десницей. Сомнения давно оставили меня. Мы сели в лодку и приплыли к народу Пятницы. Вот говорите после этого, что туземцы тупые и грязные животные! Они все уверовали, как один. И я целый год ещё заучивал с ними наизусть слова Священного Писания. Ибо, кто будет им читать, когда я вознесусь! Я так и сказал народу:
— Придёт тот день, когда Господь заберёт своего пророка из мира. Учитесь, дети, ибо не желаю я, чтобы вы пропали. Но жажду, чтобы все спаслись!
После того мы пошли к поганым людоедам и покорили их мечом, огнём и Святынею Господней.
— Ибо тление пришло на вас! — сказал я врагам Божиим, — Покоритесь слову моему и спасётесь!
Они все покорились и спаслись.
И вот настал день исполнения пророчеств. Я говорил, что вознесусь, и на глазах у всех вознёсся. Явились посланники от Господа. Приплыли за мной на корвете.
— Смотрите, грешники! — внушал народу мой пророк, святой Пятница, — Великий Робинзона возвращается на небо!
Меня забрали, и долго я махал с кормы своему доброму народу, который познал Слово Божье во всей его проникновенной глубине. В руках держал я Священное Писание, чудесно ниспосланное свыше.
Корабль, что подобрал меня, был военным. Здесь ещё кто-то думает не о любви и мире, а больше о войне. И я решил напоследок, пока не доплыл до рая, преподать погибшим душам уроки святости и прочитать им из Священного Писания. Вот сели мы все за большим столом и я торжественно начал им читать и про чудовищ, и про огонь небесный, и про реки крови. Рассказал им, как туземцев обратил. Как враги все покорились воле Божьей.
Капитан долго слушал, а потом и говорит:
— Дайте-ка мне вашу книжицу, мой друг.
Я с достоинством передаю ему сей дар с небес.
Он полистал её.
— Робинзон, а сколько лет вы учили вашу паству по этому Священному Писанию?
— Десять лет, а то и больше.
— Робинзон, мне вас не хочется разочаровывать, но это не Библия. Это "Война миров" Герберта Уэллса.
Как?!!! Я торопливо скинул чёрную обложку и — о, ужас! — это в самом деле фантастический роман!
Рассказчик поник у костра. Его все утешали. Говорили, что бывает хуже. Один вон вложил деньги в МММ и продулся подчистую. Другого ограбили однорукие бандиты. Третий купил партию бракованных шнурков.
— Нет, вы не поняли, друзья мои. Я десять лет, а то и более, проповедовал не Божье Слово, а научную фантастику. Я должен возвратиться и рассказать им правду. Пусть, если пожелают, съедят меня с пататом.
— И какова же цель вашего пути? — спросили его спутники.
— Не осуждайте меня, братцы. Но мне нужна принцесса. На её приданное я организую экспедицию и спасу народ мой от погибели духовной.
— Добре, — сказали те, — Мы все тут по своим причинам.
На день другой вся братия переночевавши, собрала свои нехитрые пожитки и в путь пустилась. Идут дорогой, балагурят. Париж — он далеко, а голову занять всё ж чем-то надо. Тут что-то погодка стала портиться. Дождик начал капать, ветер начал задувать. Вся братва кинулась искать убежища под ёлками. Бегут по лесу, ищут ёлку посолиднее, чтобы всей компанией там уместиться. Кто его знает, сколько будет дождь идти. А они тут сядут, боками будут согревать друг дружку. И выскочили, натурально, на тропинку.
Эх, жильё человеческое! Вот повезло! Помчались вприпрыжку, котомками укрываются. А вот и домик!
— Эй, хозяева! Есть кто дома?!
Молчание. Нет никого. Походили, позаглядывали в окна. Смотрят: внутри всё покидано, поломано. Стол дубовый на боку лежит.
— Братцы, избушка нежилая! — сказал им Робин Гуд и первый палочку убрал от двери.
Вошли они, расположились. Поставили лавочки на место, стол установили на козлы. Хотели уж раскладывать газеты да закусь доставать. И тут снаружи раздаётся шум!
— А ну, ребяты, — с опаской молвили три брата-акробата, — Как бы нам того, не нагорело бы за самоуправство!
Тут вся компания мешки свои все похватала и в погреб, как картошины, скатилась.
В избушку с превеликим шумом входит какая-то недобрая компания. Гремят, хохочут, говорят всякие нехорошие слова. Компания в подвальчике смекнула, в чьи хоромы они забрели незванными гостями. Притихли, еле дышут. Даже Робин Гуд, на что уж парень бойкий, а и то рукою держится за рот, чтобы ненароком не икнуть с испугу.
"Они вина напьются и заснут, — соображает наш портняжка, — А мы выйдем, да и удерём с деньгами!"
"Ты что! — продумал ему Робин Гуд, — Какие деньги! Дай Бог ноги унести!"
"Братцы, заткнитесь все! — мыслит им Робинзон, — Сейчас погорим, как свечки!"
Все заткнулись.
Меж тем разбойники за обед садятся, стелют на столы шелка лионские, достают из больших мешков закуску. Окорока Вестфальские кладут на стол дубовый. Шампанское в ведёрках. Корзины пирогов из Страсбурга из самого. Конфет корзинку. И многое чего другое.
"Батюшки! — сообразил портняжка, — Да ведь они ж купцов моих ограбили!"
"Тебе-то что?! — думает ему товарищ. — У них наверняка весь груз был застрахован!"
Портняжка притих и подумал, что не надо думать о колечке, а то все о том узнают.
"Вот именно, — сдумали ему три брата, — А то узнаем"
— А знаете что, господа, — с важностью обратился к своим подельникам солидный молодец с повязкой на одном глазу, — а я не всегда разбойником ведь был!
— Мы тоже родились нормальными людьми, — ответили ему подельники.
— Нет, я хотел сказать, что раньше я был хирургом.
— Хорошее дело, — говорят ему, — Что резал: горла или котомки?
— Вы опять меня не поняли. Я был врачом.
Тут все замолчали и оглядели внимательно этакую новость.
— А это не ты мне чирей на заднице лечил? — мрачно спросил его один большой детина.
— Нет. Я тогда жил на Востоке. И врачевал исключительно порядочную публику.
— А, тогда лады.
— И в чём прикол? — спросил другой.
— Наверно, я слишком интеллигентно изъясняюсь. Вы не поняли, что я напрашиваюсь в рассказчики?
— Не поняли, — простодушно признались разбойники.
— Хочу предупредить, что это по-настоящему страшная история.
Все навострили уши. И те, что наверху сидели за столами. И те, что внизу тряслись от страха. Клин клином вышибают, поэтому по-настоящему страшная история им не помешала бы.
Я с самой колыбели был тщеславен. Кто бы рядом со мной ни был, я с каждым стремился соперничать и непременно желал завоевать победу. Сначала воевал с армией кормилиц. Они одна за другой покидали дом моего отца, почтенного аптекаря из Турандотты. И, уходя, все говорили:
— Пусть иблис тебе в кормилицы пойдёт!
Так и накаркали. Досталась мне такая нянька! Едва родители в аптеку, она дверь запрёт и за бутылку! Напьётся допьяна и я с ней вместе пузыри пускаю. Папаша радовался:
— Ну, наконец-то! Хоть кто-то с этим шайтаном может управляться!
Потом пошёл я в медресе. Там муэдзин меня линейкой бил по пальцам и приговаривал:
— Алдар-косе, ты плохо кончишь!
И в самом деле, выдал после медресе мне не аттестат, а справку. Написано там: "был такой, а лучше б не был!"
На работу меня никуда не брали. Даже навоз подбирать за лошадью эмира. Так мыкался я по Турандотте. Шатался по базару. Воровал арбузы. Потом подумал: "Свет велик. Чего мне задалась эта ободранная Турандотта?"
Тем же днём я взял топор и взломал папашину копилку. Там было ровно десять драхм. Потом взял посох, из маминого фартука соорудил себе чалму и отправился искать судьбу.
В те времена по всей Аравии шатались дервиши. Припрётся такой в провинциальный городок, сядет на базаре и давай травить истории про то, как побывал он в дальних странах, с гуриями на ковре в раю валялся, нектары пил, амброзией питался. Так и насобирает огрызков в тюбетейку.
Ну вот, я и прибился к такому балагану. Они меня и обучили всем карточным фокусам. Ещё я заговаривал змею под дудку. Змея у нас была алкоголичка, ей можно в дудку не играть, лишь покажи бутылку.
Но потом мне и дервиши сказали:
— Алдар-косе, ты нам портишь праздник. Мы все убогие, хромые и больные. А про тебя нам все задают вопросы: чего, мол, дубина эта не идёт работать?
Я вскричал:
— Куда идти работать, когда работы нигде нет никакой?!
Они мне говорят:
— Твои проблемы. Вали отсюда, пока в лоб не дали.
Я ушёл. От десяти монет у меня осталось только пять. Две отдал за картёжную науку. Одну — за дудку. И две — за змею-алкоголичку. Только забрать у дервишей своё добро забыл. Да шут бы с ней, она меня вчистую разорит. Вот таков и был я, братцы, о ту пору. Слов нету, чистый идиот.
Ну ладно, думаю. Со змеёй я прогорел, но за эти пять монет пойду и обучусь искусству врачевания. И стал искать по городу врачей. Только вот беда, никто меня за эти деньги учить не собирался.
Я думаю: вернуться к папе, отдать хоть эти деньги, а остальное пусть запишет в долг. Пока так думал, дошёл до одной харчевни. Сел за стол и заказал себе чего покушать. А тем временем решил пересчитать деньжата. Тут ко мне подсаживается такая рыжая шалава и говорит:
— Малыш, а знаешь, как из пяти монеток сделать сорок?
Я говорю:
— Да, знаю. Нужно пойти в чисто поле ночью, закопать их в землю, полить водичкой и сказать над ними: крэкс-фэкс-пэкс. Наутро вырастет золотое дерево. Собирай монеты, да иди.
Она мне:
— Ну, знаешь… Я хотела, чтоб как лучше.
Тут я подумал. Я, кстати, только и делал всё время, что думал. А чего, подумал я, учиться на врача? Такое дело трудное? Главное что? Главное — диплом иметь! Тут я воспрянул и кричу:
— Трактирщик! Всем выпивку за мой счёт!
И кидаю на стол монету. Все, понятно, кинулись меня хвалить, и только рыжая сказала:
— Пущенные на ветер деньги. Лучше б мне отдал.
А я им говорю:
— Ребята, слушайте сюда. Есть дело.
И научил их так. Короче, раздобыли мы дипломчик, и по диплому я значился уже не как Алдар-косе, а как хирург из самой Медины, Авиценна.
— Ну точно, это он мне чирей резал! — уверенно сказал другой разбойник.
— Молчи, урод, а то урою, — сказал ему великий Авиценна.
И вот в ворованном халате, в чалме парчовой, в очках, с фальшивыми трактатами в руках въезжаю я на краденном осле в Багдад.
Мне говорят:
— Салям алейкюм!
Я говорю:
— Люля кебаб!
И прусь на рынок, хочу узнать, почём хурма. Только нашёл плод поприличней, как откуда ни возьмись, бросается ко мне какой-то тип. В перстнях фальшивых, халат парчовый, чалма корытом, туфли с бубенцами. Всё — краденое. И кричит мне, как мы договорились:
— О Авиценна! Ты мой спаситель! Я вечный твой должник! Вы не поверите мне, люди, но я исцелён!
Я пялюсь на него и говорю:
— А, ты из Фирузы! Помню, как же! У тебя была гангрена.
— Нет! Не из Фирузы! Там ты вылечил слепого! А ещё хромого! Ещё заику, прокажённого и умалишённого!
— А, вспомнил! Ты из Каабы! Тебе акула отъела ногу. А твоему брату откусила голову. Вот я и пришил тебе его конечность!
Короче, так мы разыграли тот спектакль. Вокруг толпились люди и спрашивали: кто он? И сами отвечали: великий Авиценна!
А я купил хурму и пошёл. Иду, а мне опять навстречу пациенты:
— О, Авиценна! Ты вылечил мне сына от падучей!
— О, Авиценна, ты мне вырезал аппендицит!
— О, Авиценна, ты вылечил мне прыщ на попе!
— Ну точно он! — вскричал разбойник.
— Пошёл ты вон, дурак!
Короче, не успел доесть хурму, как меня под руку берёт такой солидный дядя и начал шептать на оба уха. Типа, предлагает мне помещение под врачебный кабинет, все инструменты и барыши напополам.
Я говорю:
— Нет, извините. Я устал от практики, мне хочется покою.
Короче, он уговорил меня. Устроил всё по высшему разряду. Повесил вывеску: великий Авиценна из Медины. Наставил колб, понакидал трактатов по углам, пыточные инструменты повесил на стене, обезьянья лапа в серебре, скорпионы в банке, фарфоровая ступа, стамеска, долото, ножовка. Под потолком сушёный крокодил. Среди этого сижу я, делаю вид, будто бы читать умею. Карябаю в папирусе пером. Умный весь такой.
Сначала я им всем прописывал простые средства. Идёт ко мне с нарывом человек. Я говорю: прикладывайте подорожник. Он потом идёт с гангреной. Я говорю: прикладывайте подорожник. Потом его несут на ампутацию. Я говорю: прикладывайте подорожник к культе. Его хоронят, я говорю: приложите подорожник.
Потом мой спонсор мне и говорит:
— Послушай, Авиценна, лечишь ты прекрасно, народ доволен, очередь не иссякает. Одна проблема: больно мало ты берёшь.
Я говорю:
— Чего же брать за подорожник?
— К иблисам подорожник. Прописывай толчёный изумруд.
Пришла ко мне старуха с вывихнутым пальцем.
Я говорю: — Прикладывай толчёный изумруд.
Потом пришёл с нарывом в ухе уличный торговец.
Я спрашиваю:
— Есть толчёный изумруд с собой? А нетолчёный? Тогда какого иблиса припёрся?
Через некоторое время рейтинг мой поднялся. Беднота ходить за мною перестала. И я маленько отдохнул от такой работы.
Мой благодетель мне и говорит:
— Богатым пациентам изумруды некогда толочь. Пускай приносят, я сам натолку. Только тогда твоя доля уменьшается на двадцать пять процентов.
Так и порешили. Кто приходит, я прописываю им толчёный изумруд. Они его приносят. Благодетель мой его толчёт. Все довольны. Работы — ноль. Знай только, прописывай всем изумруд толчёный.
Так надоело мне целый день сидеть под крокодилом. Затосковал я по свободной жизни. Хочется пойти, напиться. Мне благодетель говорит: иди, милок, развейся. Я за тебя тут посижу. Возьму недорого, пятнадцати процентов хватит.
Я сначала стеснялся пить в таверне. Скажут: Авиценна, а пьёт, как мастеровой! Придумал одеваться в старый плащ и говорил, что я — переодетый Гарун-аль-Рашид. Чалму снимал, халат попроще. Тюбетейку надевал. В Багдаде стали верить, что ходит калиф по городу и смотрит, как люди в нём живут. Кое-кто перепугался, стал вести себя приличней. Рабам свободу дали, угнетённые выпрямили спины. Зло попряталось, добро восторжествовало. Призрак великого калифа шлялся по Багдаду.
Я этого всего не знал. Ходил в таверну по ночам, лопал с забулдыгами сакэ. Потом и вовсе обнаглел, стал днём ходить. Однажды морду мне набили. То ли за бабу, то ли за карточный обман. Не помню. Я пошёл искать врача. Морда-то болит. Спросил у прохожего, где врач. Он мне показал.
Вхожу, вижу: сидит мужик в чалме. Халат богатый, а я в простом плаще. Он мне говорит:
— Пошёл вон, тут только для богатого клиента.
Я достаю дидрахму и говорю:
— А это ты видал?
Он говорит:
— Садись, чего болит? У меня одно лекарство: толчёный изумруд. Меньше двух карат не принимаю.
Я говорю: — ты кто?
Он мне: — Я Авиценна.
Я понял, что допился до белого иблиса.
Он мне: — А ты кто?
— А я Гарун-аль-Рашид.
И вышел вон.
Утром проспался и кинулся к себе в клинику. Хотел рассказать благодетелю, что за блажь со мной нынче приключилась. Прибежал, а там вывеску снимают. Я завертелся: что случилось? Мне говорят: Авиценна ваш обманщик. Полгорода накрячил с этим толчёным изумрудом. Подменял его простым бутылочным стеклом. У пациентов началась гангрена.
— Это ты, скотина, был, — мрачно сказал разбойник. Ему треснули по харе, он заглох.
Меня хвать под микитки. Я говорю: — Я не Авиценна. У того халат другой и чалма, а у меня лишь тюбетейка.
Они смотрят: я и правда на себя сам не похож. Морда ящиком. Какая там к иблисам Авиценна! Короче, накрылась медицинская практика корытом.
Я пошёл в таверну — там в долг не кормят. Сел на базаре подаяние просить — дервиши побили. Сбережения мои остались у благодетеля моего, а я даже имени его не знаю. Пить нечего, жрать нечего, спать негде. Мальчишки тюбетеечку украли. Пошёл на речку, думал утопиться. Мне говорят: нельзя, частные владения. Пошёл к воротам, хотел повеситься на столбе. Мне говорят: нельзя, сначала пусть кади осудит.
Прихожу к кади и спрашиваю:
— Повесить человека сколько стоит?
— Две дидрахмы. Кого повесить?
— Меня.
— Тогда четыре.
Я осатанел. Иблис меня обуял. Говорю:
— Всё багдадское чиновничество коррумпировано снизу доверху, на всех уровнях. Размеры взяточничества достигли катастрофических масштабов. Законы лоббируются прямо в диване. Исполнительская власть в состоянии стагнации. Халифат на грани экономического кризиса. Социальные наказы не исполняются. Народ страдает, а вы обогащаетесь. Придёт и на вас горящая головня.
Он побледнел и говорит:
— Ты кто?
— Я Гарун-аль-Рашид! — крикнул я в отчаянии и схватил ножик для разрезания бумаги. Хотел убиться.
Кади рухнул на колени и говорит:
— Прости меня, великий калиф. Не казни, у меня детки малые.
И суёт мне деньги. Я говорю:
— Взятку даёшь, паскуда? Думаешь, не возьму? А я возьму. Пойду и отдам бедным!
Пошёл и пропил.
Так и пошло у меня. Являюсь я к очередному негодяю в своём знаменитом на весь Багдад плаще и говорю:
— Ты коррумпирован, мерзавец. Пора экспроприировать награбленное. Крестьянам — землю. Рабочим — заводы. Рабам — волю. Мне — десять дидрахм на опохмелку.
Потом я обнаглел. Заходил в такие хаты, что — ой-ёй! Со мной свора пьяниц.
Раз шли со свадьбы. Или с похорон. Не помню. Что-то всё пораскидали. Карманы совсем пустые. Головка — бо-бо. Денежки — тю-тю. Во рту — кака.
Мне говорят: смотри, вот хата богатая. Пошли, экспроприируем на опохмел пару дидрахмов.
Я недолго думая пошёл, а там у ворот стоят мордовороты с секирами. Я к ним сунулся и говорю:
— Узнаёшь, падла? Я Гарун-аль-Рашид переодетый.
И пошёл себе дальше. Пришёл к хозяину этого сарая и говорю:
— Я Гарун-аль-Рашид собственной персоной. А ты кто, сволочь коррумпированная?
Он говорит:
— Я Гарун-аль-Рашид собственной персоной. А ты кто?
Я почесал так в ухе. Думаю, почему слова застревают? Или эхо тут такое?
А он мне:
— Я ведь тебе сейчас башку прикажу срубить. И знаешь, за что? За то, что дёшево брал. За моё имя да по десять дидрахм! Знаешь, как ты опозорил меня, подонок? Но идея хороша. Весь Багдад трепещет. Ладно, подлец, пойди вот ещё напугай моего казначея. А то он обнаглел, тащит немеряно.
И знаете что, братцы? Так ведь и не напугал я его. Казначей как пронюхал, кто пришёл, так и задал дёру из дворца. Всё бросил — особняк свой, наворованное добро, жену, детишек.
Все расхохотались. Даже тот, которому чирей вырезали неудачно.
— Так это ты был, подлец. — мрачно сказал другой разбойник. Достал пистоль и застрелил фальшивого Гарун-аль-Рашида, поддельную Авиценну, глупое Алдар-косе.
— Правильно ты его грохнул. — сказал тот, который с чирьем. — История его ни фига не страшная была. И сам он был дурак. И ещё мне кажется, что это всё-таки он мне чирей резал.
— Фиговский был он разбойник. — согласились душегубы. — И рассказчик говённый.
— А что, дядя, — обратился к бывшему казначею тот, который с чирьем, — как ты до разбойников дошёл?
— Давай, Ахмед, рассказывай, как докатился до такой жизни! — расхохотались собутыльники.
— Хорошо. Расскажу, — ответил тот, — Только вы не смейтесь. Это история про капитана Кидда.
Сбежав поспешно из Багдада, я решил направиться в Америку. Там меня пока не знали, и я мог начать жизнь заново. Сначала судьба занесла меня в Глодон. После этаких богатств, какие я имел в Багдаде, да чистить в Глодоне ботинки! Однако, некуда деваться, сидел да чистил.
Вот раз подсаживается ко мне в деревянное кресло некий господин. Ботфорты у него большие, ваксы надо много. Я говорю:
— Какого вам иблиса надо? Я на таких больших ботинках фиг заработаю чего. Одной ваксы на полгинеи.
— Это ты мне говоришь, фарш поросячий? Я таких, как ты, вешал на нок-реях.
Я поднял голову, смотрю. О, тысяча ифритов! Сидит передо мной такой фарсовый господин! С широким красным кушаком! На шее чёрный шарф, в ухе жемчуг. Редингот проклёпан золотом, на голове большая шляпа, а под ней красная косынка. И глаза у него ровно две ледышки.
— Кто вы, милостивый сэр?!
— Я твоя судьба.
Короче, так я оказался на "Адвенчер Галли", корабле самого Вильяма Кидда.
Мы шли к Коморским островам, ветер был попутным. Но всё остальное было просто скверно. Солонина подгнила, в муке водились черви, вода протухла. В команде начали роптать. Но капитан был несгибаем. Каждый вечер мы садились перед оловянной миской, в которой копошились черви. А Кидд внимательно следил своими бледными глазами, чтобы кто не бросил ложку. Кок прятался в камбузе.
Корабль чуть держался на плаву, такая это была старая посудина. Вдобавок, от вонючей воды и плохо вымытой посуды в команде началась дизентерия. Но Кидд был упрямей всех чертей в аду. Он выполнял свой долг — охотился в Индийском океане на пиратов. По-моему, над ним просто посмеялись. Дали ему старый ялик вместо корабля, назвали покрасивше и потребовали невозможного.
По вечерам, качаясь в люльке, я рассказывал своим товарищам по несчастью, какое было у меня житьё-бытьё в Багдаде. Как хорошо я кушал, сколько баб имел. Какие были у меня приёмы. Кто верил, кто смеялся. А я так говорю:
— Чего ему, Вильяму нашему, дались эти все пираты? Умеют люди жить, ну и хорошо. А хорошо, наверно. Полная свобода.
И размечтался о сундуках, доверху полных драгоценными камнями, о горах золота, о трюмах вин заморских, об изысканнейших фруктах, жареных баранах, о сливках, твороге и молоке. Рассказываю о цыплятах в апельсинах, рагу из цыплят с крыжовником, о фаршированных трюфелями куропатках, о перепелах по-генуэзски, о рябчиках в орехах, о жарком из оленины. Суп Жюльен, суп кровяной из утки или поросёнка, суп a la tortue, суп белый Карлсбадский. Соус из каперсов, соус Бешамель, соус раковый, соус сабайон. Паштеты во слоёном тесте, паштеты в формах, паштет из раков, паштет гусиный, паштет из оленины с базиликом, розмарином и тимьяном.
— О-оооо! — стонут в кубрике. — Не надо!
— Пирожки из мозгов в слоёном тесте, пирожки из мозгов в раковинах, пирожки жареные Groquettes, пирожки с вязигой.
Все корчатся в падучей, по полу течёт слюна. А я всё заливаюсь:
— Штуфада заливная, бифштекс по-гамбургски, бифштекс a la maitre d `hotel, говяжьи котлеты "entre cole a la bearnaise", телячьи ножки заливные, баранье жаркое маринованное, свиные почки в мадере.
— Прекрати! — плачут навзрыд старые морские волки.
— Переходим к рыбе.
Все только думали передохнуть.
— Судак цельный с шампиньонами в виноградных листьях, тушёный в розовом шампанском, белужина маринованная с каперсами, карась в белом вине, форель на вертелках, карпы, фаршированные черносливом и орехами, осетрина в кляре под сметаной.
— Подлец… — шепчет марсовой.
— Плов гурийский, пудинг заварной из шоколада, штрудель яблочный, заварные пышки с кремом, суфле из земляники и малины. Крем взбитый — силебаб, слабо загущённый крем — фламери, взбитый заварной крем — забальоне. Суфле, муссы и меренги. Фруктовые птифуры.
Я умолк и огляделся. Все валялись в трансе.
С тех пор мы каждый вечер занимались медитацией. Я сяду в позу "лотос" и начинаю петь мантры:
— Пулярка с анчоусами, куриные грудки с трюфелями, печёнки утиные в мадере, заяц с черносливом, фаршированный чирками, тетерев с бекасами, фаршированными мелкой птичкой.
Они мне враскачку вторят:
— Молодые утки с итальянскою капустой, индейка заливная, кроличье рагу.
Однажды Кидд понял, что на клипере что-то нехорошо. Все сидят, как сомнамбулы, и со сведёнными в точку зрачками бесстрастно жрут червей.
— Скоро прибудем на Коморы и я вам свежих сухарей куплю, — обещает он.
Нет реакции.
И вот в один прекрасный день раздаётся с мачты крик:
— Пираты!
Мы все выскочили и глядим с вожделением на тех, кто умеет жить красиво. Ох, посидеть бы с ними за одним столом! Уж хоть бы блюдья полизать!
Корабль наш был дрянь, однако команда, хоть и голодная, но очень злая. Догнали мы пиратов. Они и не полагали, что делают что-то нехорошее. Кидд велел им лечь в дрейф и затребовал к себе капитана.
Мы думали все: ну будет щас потеха! Наш драный клипер против их шхуны! И тут является на мостик такой испуганный каплун в ермолке и начинает извиняться: не было-де никакого чёрного флага на мачте. Это всё баклан корабельный хулиганит. Сел, зараза, где не надо, и в тросе замотался лапой.
— Приказываю баклана с троса снять и утопить, — надменно молвит Кидд.
— Зачем топить? — выполз осмелевший кок, — Давай его сюда к нам, на камбуз.
И вышло, братцы, что зря мы гонялись за этим самым кораблём. Никакие это не пираты, а простой армянский купец плывёт по своим делам. Груз кофе везёт. Кидд проверил у него бумаги и с миром отпустил.
— Нет, так дело не пойдёт, — говорят ребята, — Мы считаем, что это не купец, а самый что ни на есть пират. И рожа у него пиратская. Да мало ли кто какую бумажку тут напишет.
И попёрли все на офицеров.
— А мы что? — те говорят, — Мы ничего. Мы вообще тут ничего не знаем. И дело наше маленькое. Давайте попросим у купца маленько кофе.
— Зачем просить? — говорю я, — Давайте просто отберём. Наверняка груз контрабандный.
— Ты кто такой тут?! — надменно спрашивает капитан.
— Я судьба твоя, — отвечаю.
Все расхохотались и на него с ножами.
— Я сейчас вас буду здесь маленько расстрелять, — тяжело дыша, сказал нам капитан.
Тут кто-то взял и нахлобучил ему на голову мисочку с червями. Опутали, сердешного, по рукам и по ногам да на гауптвахту. Баклана ему туда подбросили, чтоб не скучно было.
Короче, мы не стали много суетиться. Шхуну себе взяли, а команду вместе с армянином отправили на наш клипер. Кушать солонину с червяками. Потом их, говорят, потопили — намаячил капитан наш в Индийском океане своими подвигами.
Ну, тут у нас и началась совсем хорошая жизня. Все отъелись, подобрели. А мантры всё равно каждый вечер распевали. Я у них был вождь духовный. Меня единодушно и выбрало всё братство капитаном. Я одел те шикарные одёжки, что носил Уильям Кидд и представлялся всем его фамилией. Как заставляем кого пройтись по доске от борта, так я и говорю:
— Радуйся, несчастный. Тебе всемилостивейший Уильям Кидд дарует жизнь.
А сам Кидд сидел на гауптвахте и орал, как резаный:
— Пустите меня, негодяи! Я должен оправдаться перед законом!
И, знаете, так он нас достал своими патриотическими приставаниями, что плюнули мы на него и высадили в Вест-Индии. Пускай идёт и объясняет всё закону. Да ещё червей ему в карман насыпали для пущей убедительности.
Вот в одном порту купили мы газету и с удивлением читаем, что капитан наш бывший передан в Глодон для суда. Всё у него конфисковали: и дом в Нью-Йорке, и собственную скамеечку в церкви Святой Троицы. Жена с ним развелась. Погон его лишили, шпагу отобрали. За что, спрашивается? Чего плохого сделал человек?
Мы приплыли в Глодон, пришли в суд послушать, что там говорят. А там такие жуткие вещи про него рассказывают! И на него всех политических собак навешали. Особенно тори были злые на него, что он с вигами связался. И Великие Моголы прислали список обвинений. А уж Ост-Индская Компания как изгалялась! Короче, всем он насолил своими морскими грабежами.
Мы так удивились! Да ничего же он такого ведь не делал! Сидел себе в чулане в обществе баклана. Про баклана, кстати, тоже наплели: будто он там был главным идейным заводилой.
Процесс был настоящим юридическим позорищем. Обвинители бесчинствовали. Адвокаты все подкуплены. Кидду рта раскрыть не позволяли. Мы с галёрки свистели и улюлюкали. Бросались помидорами. Кричали, что судью на мыло, но тот и так был в мыле.
— Скажите, Кидд! — орал он, брызгая слюнями на защиту. — Вы признаётесь, что спрятали награбленное на острове Гарднерс возле нью-йоркского Лонг-Айленда?!!!
У Кидда рот завязан, он ничего не может говорить.
— А правда ли, что вы затопили сокровища… — судья сдвинул помидоры с обвинительного протокола. — у берегов Коннектикута и Гаити?!!!
Кидд бьётся головой.
— Послушай-ка, пошли отсюда, — шепчет мне боцман, — Не могу видеть, как закон себя позорит.
Мы вышли и направились из Глодона прямиком на нашем судне к Лонг-Айленду.
И, знаете, вышло, что не зря Кидда обвиняли. Оказывается, он всё же был пиратом и много золотишка спрятал на острове Гарднерс. А притворялся патриотом! Как можно после этого верить вигам?! Тори были правы.
Потом мы поплыли и к Коннектикуту, и к Гаити. Всё отыскали, что он там попрятал. А на Гарднерсе поставили каменную стелу и выбили на ней: "Кэп Кидд, с друзьями так не поступают!" Только ему всё это было безразлично. Его повесили на глодонском причале в цепях, обмазанного сплошь дёгтем, чтоб не портился подобно корабельной солонине. Четыре года он висел так.
А мы с ребятами решили отомстить за хорошего человека. Я продолжал рядиться под него и, когда мы суда топили, кого-нибудь да отпускал. И важно говорил:
— Передайте там в Глодон: мафия бессмертна!
А пацаны орали:
— Кидд жил, Кидд жив, Кидд будет вечно жить!
Так, братцы, долго был я Киддом, пока однажды не погорел по пьянке. Зашёл в таверну и полез к одной бабёнке. Мне табуреткой треснули по голове, а потом сказали, что бабёнка померла. Судья мне присудил три года. Братва вся без меня уплыла, я и решил прибиться к вам.
— Так это ты, подонок, убил мою сеструху? — воскликнул один из разбойников. Достал беретту и шарахнул по Ахмеду. Три пули в брюхо, одну в башку. И нету Кидда.
— А кем была твоя сеструха?
— Моя сеструха была Офелией. А сам я был Лаэртом.
— Давай, рассказывай, Лаэрт, чего ты там и с кем не поделил.
Я родился в Дании, был дворянином. Мой папа был Полоний, сестра — Офелией. Таковы мои биографические данные. И всё было хорошо у нас в датском королевстве. Особенно с тех пор, как старый король дал дуба. Заснул зачем-то на скамье садовой, а тут к нему змея подкралась и тяпнула за ухо.
Королева Гертруда поначалу испугалась. Раз она вдова, придётся вызывать из Виттенберга шалопая-сына и короновать на царствие его. А что за участь у королевы-матери, все знают. Ни жизни, ни балов, ни развлечений. Целый день надо ходить в траурном наряде, петь молитвы и вообще их отправляют в монастырь.
Она уже полезла в сундуки за чёрными чулками, как к ней приходит брат гамлетова отца, Клавдий. И всё ей объяснил. Что незачем пока отрывать студента от учёбы. Деньги плочены и немалые. К тому же, что от недоучки за прок в государственных делах? Такого наворотит!
— Гертруда, я твоё горе понимаю. Но интересы королевства выше скорби. Брось свои чёрные чулки. Пошли на рынок, купим тебе свадебный наряд. Пока сынок твой не вернулся, сыграем свадьбу. Чем я не король?
Она подумала и согласилась. А что? Мужчина видный. А в монастыре, поди, не сладко! И так быстро они свадебку сыграли, народ и оглянуться не успел. Я там тоже был, мёд-пиво пил. Папаша мой, Полоний, был первым шафером на свадьбе. И все прекрасно так образовалось, всем было хорошо.
Но нет, надо было Гамлету из Виттенберга притащиться! Чего было так спешить?! Унюхал, интриган, чем дело пахнет.
Клавдий с досады уж шепнул Гертруде:
— Зачем ты только родила его!
Первым делом принц залез с ногами на престол и спрашивает: "Где мой шут?"
Ну здрассьте, вспомнил!
— Помилуй, принц, — говорит ему папаша мой. — Твой шут давно уже в земле лежит. Ты ещё до Виттенберга уморил его своими шутками дурацкими.
Другой бы кто угомонился, а этот говорит:
— Пойдите и отройте мне шута.
Мы все перекрестились. Такой-то срамоты мы сроду в нашем датском королевстве не видали.
— Иди и прикажи. — шепнул Полонию король наш, Клавдий. Он решил быть добрым к пасынку. Все дети ревнуют матерей к их новому супругу.
Стал Гамлет наш шататься по переходам замка и пугать всех дам облезлым черепом шутовским. И вот однажды напугал сестру мою, Офелию. Она уж без того слаба умом-то, а тут и вовсе повихнулась.
Полоний, мой отец, всем наказал терпеть придурка. Каникулы у него закончатся, и он уедет.
Но тут случилась новая беда. Стражники у нас такие приколисты. Делать им нечего ночами на стене, так они придумали такую штуку. Ей-же, кабы не дурацкие последствия, я сам бы хохотал. Короче, вдули принцу в уши, что по стене в полночь привидение шатается в старом королевском шлеме и воет на луну. Он уж насколько был дурак, но всё же не поверил. А те не унимаются и говорят, что призрак ищет своего сына и хочет что-то рассказать ему.
— А что сказать? — спросил их принц.
— Не знаем, ваша светлость. Наверно, хочет рассказать про клад.
Короче, тащится он ночью на стену, а те уж ждут его. Залезли один другому на плечи, завернулись в простынь и давай придуриваться.
— Сын мой, я пришёл сказать тебе одну такую штуку-у!
— Не надо, папа, я боюсь!
— Нет, слуша-ай, идиот! Я сам не умер! Меня убили! Найди мне этого плохого человека! А я тебе скажу, куда я спрятал ту копилку, что у тебя ещё украл!
— Папа, сволочь! Так это ты был!
— Найди убийцу-у! Найдёшь копилку-у!
И ржут, кретины. Ждут, что будет дальше.
На другой день принц выходит сам не свой и сразу к маме.
— Мне скучно, я хочу кино.
Ну ладно, хорошо. Нашли ему бродячий балаган. Они по деревням ставили Шекспира. Народ собрался. Давали "Макбет". Что до меня, то хуже нет спектакля. К тому же, говорят, что всякий раз на этой постановке кому-то делается дурно.
Что ж вы думаете? Подонок испортил нам всё удовольствие. Актёры не успевают текст читать, как принц уже всем всё рассказал: кого убьют и кто убийца. И комментарии такие кретинские всё отпускает, эпитеты такие непотребные.
Офелия слушает и говорит:
— Мне дурно.
Потом он вдруг на Клавдия полез. Всё как-то с вывертом, с намёком, с издёвочкой с какой-то. Король не понимает: чего к нему малец-то привязался?! Полоний говорит: не надо нервничать: гормоны в нём играют. В его-то возрасте они всё больше бегают за юбкой.
И напророчил! Принц забыл про балаган и ну ухлёстывать за моей сеструхой! Я говорю: папа, как бы тут чего бы не того! А он мне: не беспокойсь, иди с ним поиграй в лапту. А он в лапту играть не хочет. Записки пишет сестре моей, а меня носить их заставляет. И между тем Клавдия ругает всякими словами и всё это при прислуге.
Клавдий говорит мне:
— Я больше не могу. Он меня зажрал.
Мне и Клавдия-то жалко, и сестру. Что, думаю, придумать? Решил занять его игрой.
Прихожу, а он вырезает ножичком на троне всякие слова срамные. Типа, Клавдий — то, Клавдий — сё. Ну ненавидит отчима пацан.
Я говорю: — пошли играть.
А он мне: — вон дудка. Давай, играй.
А со мной был Розенкранц, его сокурсник по университету. Умный парень, между прочим. Такого бы на трон сажать. Это после Клавдия, конечно. Он говорит так вежливенько, как говорят с душевнобольным:
— Принц, чтобы на дудочке играть, надо знать науку. Смотрите, как много тут дырочек, все пальчиками не заткнуть.
У принца глаза мутные — то ли с недосыпу, то ли с перепою.
— Не можешь дырочки заткнуть, заткнись хоть сам. А ты, Лаэрт, не можешь в дудочку дудеть, а сам со мной играть собрался. Вали отсюдова, пока я совсем не разозлился.
Розенкранц меня скорей уводит и шепчет:
— Не спорь с умалишёнными, Лаэрт!
Тут папа мне попадается навстречу. Озабоченный такой.
— Ой, Лаэрт! — говорит мне. — Вот несчастье! Кажется, твоя сестра совсем ума лишилась! Представь, собралась на свидание идти!
— С кем? — я насторожился.
— Да сказать-то стыдно: с принцем! Да нет, не беспокойся. Я послежу за ними. За портьерой спрячусь. Если он надумает её хватать за руку, я тут же кашляну. А ты, Лаэрт, постой на шухере у входа. А то кто бы не пошёл, да не увидел, как моя дочь Офелия себя позорит.
— Слушай, давай верёвочку протянем в коридоре. — предлагает Розенкранц. — Он побежит да и разобьёт себе всю морду.
— Нет. — говорю я. — Пойдём лучше стоять на шухере у входа.
Какой же я был идиот! Надо было послушать умного совета!
Гамлет так крадётся на свидание. А мы стоим у входа и вид делаем, будто бы не замечаем. Прикуриваем, анекдоты травим. И тут… Минуты не прошло, Офелия как заорала! Мы в зал. А там…
Короче, пырнул он нашего папашу ножиком своим, которым кресло резал. Говорит, думал, типа это крыса.
Я ему:
— Да что же ты в живот пырнул, коль думал, это крыса?! Пырял бы по ногам!
А он опять своё:
— Вот уж не думал, что в старике столько крови.
А чего он думал вообще! А главное, не придерёшься: старик-то за портьерой был. А принц упёрся и всё на крыс валит. Списали дело на несчастный случай. А тут Офелия к тому же окончательно свихнулась. Пошла ночью бабочек ловить и в прудике как будто утонула.
Все говорят: самоубийство. Какие бабочки-то в сентябре?! Так он, скотина, и тут подгадил. Припёрся к месту похорон и лекцию развёл. Типа он страдает, а мы все — так, веселимся будто. Я ему говорю: типа я сам сейчас тебя в могилку эту уложу. А он как спрыгнет туда и раскорячился на дне. Типа, давай, кидай меня в могилку! Кладите на него покойницу и сверху засыпайте!
Я кинулся, кричу:
— Клавдий, я его сейчас засыплю!
А тот меня с Гертрудой вместе держат. Не надо, мол, поддаваться на провокации. Только зря он это. Лучше б я его тогда засыпал.
А вечером мне Клавдий говорит:
— Лаэрт, сынок, у меня к тебе есть дело. Не хочешь послужить державе?
Я говорю:
— О чём базар?! Гамлета прикокать? Я прям сейчас.
— Нет, такие методы Европа осуждает. Вы всё-таки с ним друзья.
— Видал в гробу я таких друзей у белых тапках!
— Не торопись. Вы с ним играли в детстве. Полоний вас качал на одном колене.
Меня прям слёзы прошибают. Сподобил мне Господь дружком обзавестись!
— Давайте, батя, говорите, чего мне с этим гадом сделать.
— Да всех делов сопроводить его до Виттенбергу. У принца сессия должна начаться. А там два курса впереди.
— И всё?! Я его придушу в дороге!
— Не надо. Эти вещи делают иначе. Я с вами письмецо пошлю к декану. А в письмеце том напишу, как надобно им поступить с хорошим человеком. Пусть его почаще содит в карцер, даёт уроков выше головы, гоняет раз по десять с пересдачей. А напоследок пусть оставит на каждом курсе на повторно.
Ну, думаю, загнул товарищ Клавдий! Кто ж выдержит такое!
Плывём мы трое в Виттенберг. Я думал: как перенесу дорогу? Ему ж, скотине, не стыдно мне в глаза глядеть! Папашу укокошил, сеструху утопил (косвенно, конечно), а теперь сидит в каюте и бренчит на мандолине!
Тут поднялся такой штормила! Мы все трое напугались. А Гамлет говорит:
— Давайте, братцы, напьёмся водки! А то я не хочу к рыбам трезвый потонуть!
Мы смотрим: человек-то вроде в ум вошёл, заговорил по-путному. И стали открывать бутылки. Три дня нас мотало штормом. Мы упились в дымину, орали песни, целовались, какие-то травили анекдоты, пели матерные песни. Срамота была такая, всего и не упомню.
Короче, высадились в Виттенберге мы друзья друзьями. Всё прошлое забыто. Идём по городу. Я так оробел: кругом такие люди, а я орясина провинциальная. А эти двое прям заправские студенты. Мне Розенкранц так шлёпает рукою по спине. Не надо, мол, Лаэря, так бояться — всё будет ништяк! С ними все здороваются, шутки забивают. Как, мол, там Клавдию, загнул салазки? А как Офелии, задрал подол? Я уж совсем не понимаю: они все тут гопники такие? Или через одного?
— Ребята, вы пока валите в деканат, а я в общежитие зайду. — сказал нам Гамлет.
Розенкранц обрадовался: иди, говорит, иди! Скажи ребятам, чтобы выпивку поставили!
— За упокой! — расхохотался Гамлет.
Я шуток глупых не понимаю и вскипел:
— Розенкранц, он катит про Офелию?!
— Нет, Лаэря, это просто местный анекдот.
Мы пришли к декану. Я остался в коридоре, а Розенкранц в приёмную вошёл. Через минуту вижу: стражники бегут. А ещё через минуту — Розенкранца тащут! Дотащили до угла, шарах секирой и ёк башка!
Я перепугался. Что, прости Господи, за шутки тут у них?! Вскочил к декану в кабинет, ору, как ненормальный:
— Вы что, рехнулись?! Какого ляда парня загубили?!
А этот толстячок мне так спокойно:
— Чего вы, милый, тут орёте? Здесь вам не в Дании кривляться на базаре. Мы выполнили просьбу Клавдия. Он наш старый друг. Мы вместе с ним учили зоологию. И трупы резали ночами. Разве я ему не окажу простой услуги? Да вот, читайте сами в письмеце.
Я сунулся к письму, а там написано предельно просто: срубить башку подателю сего. И подпись за печатью: Клавдий.
Вот блин. Я понял: Гамлет только вид делал, будто напивался, а сам письмишко подменил. Клавдий-то писал совсем другое.
Я в общежитие бегом. Поймаю гада и зарежу. А там уж пьяная компания шумит. И вправду поминают Розенкранца. Кричат мне: эй, гомункулюс, иди сюда! Тебе тут персональная бутылка спиртуса!
Я обозлился, спирту хряпнул, нож достал и всем им говорю:
— Коль Гамлета до вечера не отыщу, всем вам тут, гадам, бошки посшибаю!
Они маненько напугались да по латыни мне и говорят:
— Послушай, эмбрион дебильный, в прозекторскую дальше. Твой Гамлет, как пришёл, так сразу выдал нам для помину ящик водки. А сам тут же побежал и взял билет обратно в Данию. Иди-ка с миром, киллер деревенский, да не забудь соплю в карман убрать. А то мы в Данию-то вашу как приедем, да всех научим, как трупы зашивать иглой кривою!
Вижу, не мне с ними спорить и побежал, как мне советовали, прямиком на пристань.
Приехал в Данию, а там террор царит. Гертруда с Клавдием на цыпочках все ходють. А слуги с перепугу разбежались. А этот цуцык виттенбергский сидит на троне и ухмыляется, паскуда:
— Что, экспонаты, напужались? То ли ещё будет!
Я к Клавдию бегом.
— Всё, — говорю. — больше ты меня не остановишь. Пойду с гадёнком драться на ножах.
Он мне сквозь зубы:
— Иди. Дерись.
А сам так улыбается Гертруде: всё, милая, путём. Им ведь надо соблюсти порядок, этикет. Нельзя же, в самом деле, пойти и просто пырнуть ножом наследника престола. Я им мешать не стал. Пошёл, поймал змею и намазал ножик змеиным ядом, чтобы точно уж наверняка его свалить. А шпагу намазал ботулизмом.
Всё общество уселось в зале, из окна вид на природу. Герольды вышли, протрубили. Всё путём, с виду, как учебная дуэль. Его сиятельства желают поразмяться.
Он вышел, как пижон, весь в белой рубашонке с кружавами. Гертруда говорит:
— Сынок, смотри не простудись.
— Целую руку, мама. — а сам на Клавдия глядит.
Тот не дурак и тоже догадался, на кого Гамлет точил ножи. И говорит мне:
— Лаэрт, ты валерьянку подевал куда?
Мы с ним договорились подсунуть принцу в вине побольше валерьянки. Он задуреет и начнёт всё время мазать. Только я с Клавдием на сей счёт советоваться больше не хотел. Он сторонник слабых мер, а для этой падлы требуется кое-что похуже. Я ему сунул в руку пузырёчек с клофелином и только говорю:
— Сам-то не напейся из евонной кружки.
А дальше всё, как в цирке. Гертруда кинула платочек, Гамлет как бросится ко мне. Как в клинч вошли, он мне шепчет:
— Хана тебе, Лаэрт. Я тебя уделаю, как плюшевого зайца.
— Погоди, Гамлюша, — отвечаю. — Придёт и твой черёд крокодилов есть.
И ножичком его тихонько тык в ручонку. Он отвалил и чего-то испугался.
— Сынок, попей вина. — говорит ему Гертруда.
— Пейте, мама, сами.
— Ну, хорошо. — она и потянулась к кружке.
— Не пей, Гертруда. — говорит ей Клавдий.
Она ему: — Я пить хочу!
И, натурально, пьёт отраву. Я понял: время мало. Он как сообразит, что мама вовсе не от валерьянки померла, так сам и не сунется попробовать винца. И сам прошу:
— Налей мне, Клавдий, из своей бутылки.
У Гамлета глазёнки заблестели — взыграла алкоголика душа. Он кружку недопитую схватил и всё допил за мамой. Утёрся шпагой и на меня попёр. Маленько врезал мне приёмом. И я его потыкал кой-куда.
Он видит, левая рука не шевелится, а тут и в брюхе резь. И сразу догадался. Не зря же он в покойницкой кромсал три года трупы. Идёт ко мне, а ноги уж не ходют. Ботулизм распространился по евонной организьме.
Я думал: всё уже, террористу крышка. И что ж вы думаете?! Так он просто сдался?! Лёг на пол, вытянул конечности, затих?!
Как бы не так! Он мимо Клавдия как шёл, так по кишкам ему и врезал, аж целых восемь раз проткнул!
Клавдий смотрит: из него, как из садовой лейки.
— Гертруда, — говорит. — я, кажется, убит!
Она ему: — я тоже издыхаю. Кто-то отравил вино в бутылке.
А Гамлет как идёт ко мне, так всех придворных тыкает кинжалом в брюхо.
Как всех перемочил, так сам, в натуре, и свалился. Кабзец Гамлету.
Стою я среди трупов. Мать честная! Что ж это за победа?! Кому такое надо! Да делать нечего, собрал котомку, пошёл в дорогу. Думаю, прибьюсь к бандитам. Как-нибудь да проживу. И вот теперь я с вами.
— Так это ты был, отравитель? — мрачно спросил его один разбойник. Достал ножик и зарезал негодяя.
— Что такое? — удивились остальные.
— У меня один приятель был. — пояснил им товарищ. — Его звали Моцарт. Все думали, что я его от зависти прикончил.
— Ага. — сказал тот, который с чирьем. — А ты, выходит, был Сальерри. В плохую историю ты вляпался, подонок. Мы ведь можем тебя и сами того… ножом по горлу.
— Не надо на меня катить бочару.
— Ну, ладно. — согласились оставшиеся двое. — Давай, рассказывай, чего там у тебя.
Меня зовут Антонио Сальерри. И все меня считают отравителем Моцарта, Вольфганга Амадея. Только это всё фуфло. Вам пресса забивает баки. Кто хочет знать всю правду, слухайте сюда.
Я был очень уважаемым человеком, придворным композитором самого Иосифа Второго. Заказов у меня было выше головы. Вся знать придворная и городская аристократия мне без конца заказывали песни. У меня был дом в Вене, жена-красотка, счёт в банке, собственный экипаж на выезд и многое другое. Какого мне рожна, скажите, завидовать Вольфгангу Амадею?
Тот жил трущобах и побирался тем, что пиликал иногда в трактирах. Ещё ему заказывали поздравительные спичи, а также всякую иную чепуху. Работал парень, как вол, а проку мало — денег не было совсем. И вот к нему явился некий чёрный человек и пообещал, что сделает Моцарта известным.
— А как известным? — спрашивает тот. — Больше, чем Сальерри?
— Гораздо больше. — отвечает чёрный. — Это будет в качестве оплаты за реквием, который ты напишешь.
Вольфганг обрадовался быстрому заказу и давай творить. Тут, надо думать, тоска беднягу обуяла. Он раньше песенки весёлые писал и думал, что он и в самом деле весёлый человек. А как принялся писать тот реквием, так сразу понял, что кошки на душе его скребут. Он пошёл с тоски в таверну, напился с друзьями. Да спьяну и сболтнул про чёрного того. Те тоже дураки — решили развеселить беднягу да ночью-то и постучали ему в окошко. Моцарт спать не спал, всё мучился от сухости во рту, да реквием писал. Однако, сроки поджимают. Да ещё кофе опился, да перекурился. Принял таблетку эфедрина. Тут слышит стук в окошко. Выглядывает.
— Кто там?
— Я смерть твоя! — завыли глупые дружки и тыкву с горящими глазами подняли на палке.
Тут всё и произошло. Моцарт грох о пол! И гениальные мозги смешались в кашу.
Придурки видят, шуточка была нисколько не смешной. И потихоньку смазали оттуда. А потом давай болтать направо и налево, что было у него видение, приходил, мол, чёрный человек и предвещал Вольфгангу смерть. А дальше — больше! Вроде как чёрный так и не явился за музыкой. Будто это был сам чёрт из ада. Что сидел Вольфганг тот Амадей за кружкой в пивной и всему залу со слезами признавался, что извести его хочет этот чёрный. И что он подозревает, кто это такой. Тут все прямо как рехнулись. Давай бегать по городу да спрашивать друг дружку: это был не ты?
А ещё дальше совсем уж какая-то фигня. Вылезла перед публикой в театре беременная баба и говорит всем со слезами, что ребёночек у ней от самого Вольфганга. Ей говорят:
— Магдалина, кайся!
Но тут вскочил её супружник, Франц Хендехох. И с криком "я так и знал!" взял и порезал бабе всё лицо. Потом он помер уже в тюряге — не то повесился, не то ещё чего. А перед смертью заявил, что он и был тем чёрным человеком. Он-де ненавидел Моцарта и хотел его прикончить за прелюбодейство со своей женой. Но из зависти к таланту решил сначала написать для композитора похоронный марш. Однако дело не пошло: Хендехох не знал ни нотной грамоты, ни на клавесине не умел пиликать. Тогда решил он, что лучше самого покойника никто не напишет Реквием по самому нему.
Сначала все поверили, так складно он брехал. Потом нашлись свидетели, что Франц не мог быть чёрным человеком. Он как раз в тот день играл на бирже в покер. Как он ни вертелся, пришлось ему алиби признать. Тогда подлец взял и с досады жизни порешился.
У Магдалины потом ребёночек родился. Но, как ни ждали, как ни учили его играть на клавесине, талант в нём не проколупнулся. Все поняли, что Магдалина соврала, и бездарь этот был ни чей иной, как самого Франца Хендехоха отпрыск. Из-за этого потом Бетховен объявил при всём народе, что не будет играть свои бессмертные творения, когда эта гнусная особа сидит в партере. Могла иметь от Моцарта ребёнка и не поимела. Магдалину выгнали с позором.
Но этого мало. Пошла дурная мода: человек по десять в день выходили перед зданием венской оперы и каялись, что это они убили композитора. Им то рукоплещут, то закидывают брюквой. Бардак полнейший.
Однако, всё это не важно. А важно то, как сам я вляпался в эту скверную историю. Пока все бегали там и орали, я решил почтить память великого собрата. И тем самым отдать честь и его труду, и бедственному положению, и великому таланту.
Собрал я всех в венской опере и торжественно объявил начало вечера воспоминаний. Сначала все не знали, что сказать. Тогда я предложил исполнить последнее произведение Вольфганга. Как раз то самое, что я заказал ему. И это был совсем не реквием, а "Волшебная флейта". И сам уселся перед клавесином. Короче, вечер прошёл на уровне.
А наутро пресса возопила, что я украл у Моцарта все ноты. И что я как раз был тем чёрным человеком. Я не спорю, моё пальто и вправду чёрное. Но все так в Вене одевались по осени — грязь на улице, летит из-под колёс. А тут те забулдыги, что опоили Амадея накануне смерти, дали прессе интервью. И выходило, что они собственными глазами видели, как я сидел в тот вечер с Амадеем и подсыпал ему в стакан какой-то порошок.
Я оправдываюсь перед папарацци:
— А что же они тогда меня не остановили?
А они говорят и опять, заметьте, через прессу:
— А мы думали, они прикалываются вдвоём. Этот чёрный тип сыпет Вольфгангу в кружку героин.
Короче, что я ни скажу на это, в прессе появляется с десяток комментариев, признаний, обвинений, расследований и прочей чепухи. Понял я, что мне не жить, собрал котомку и сгинул восвояси. Нет хуже ситуации, сынки, чем попасться прессе на зубок. Уж лучше быть разбойником в лесу, чем зайцем, которого гонит папарацци.
— Всё понятно. — сказал ему другой разбойник. — Теперь я понял, что ты тогда задумал.
И маску снял. Те двое смотрят: мать честная, Моцарт!
— Он и тут меня достал! — взревел Сальерри. — Не крал я твой "Реквием"!
— Я не за то тебя убью, подонок, что ты украл у меня мой "Реквием", а за то, что так бездарно исполнял его на моих похоронах!
Достал базуку, да как вдарит по Сальерри! И сел спокойно допивать свой чай. Допил его, за горло ухватился, весь посинел и рухнул со словами:
— Отравитель!
Тот, который с чирьем, один остался. Посмотрел вокруг и молвил:
— Не думал я, что в такой компании придётся мне каяться в моих грехах. Кто меня слышит — слушайте. А кто не слышит, так не слушай. Я был тем глодонским мерзавцем, который резал проституток. И я бы дальше всех их резал, пока какой-то негодяй мне не порезал попу. Придурка попросили залечить мой чирей, а он оказался самоучкой-недотёпой. Испортил мне не только зад, но и карьеру, а был я ни много, ни мало, Джеком Потрошителем. Так глодонская полиция избавляла социум от нестабильных элементов. То была обычная полицейская профилактика для поддержания нравственности общества. И вот я так вспылил на этого мерзавца-эскулапа, что взял и порезал ему горло. Меня искали, я скрывался. А пресса объявила, что Джек Потрошитель сошёл в тираж, что-де его теперь в аду гложут черти. И вот я здесь, и снова куча трупов. И всё снова свалят на меня. Мне до чёрта надоела кровь. Кто слышит, сообщите прессе всю правду про меня. А кто не слышит, то не сообщайте. Но знайте все, что Шерлок Холмс меня подставил!
Тут разбойник с чирьем достал гарпун и застрелился. Тогда все в подвале и вздохнули с облегченьем.
— Братцы, да неужто они и в самом деле все такие важные были господа?! — спросил портняжка.
— Да брось, — успокоил его Робин Гуд. — С такими харями да быть порядочными господами! Ты посмотри на Моцарта! Какой он в баню Вольфганг Амадей! С такими лапами не клавиши давить, а крыс! Моцарт — это я!
— Врали они всё. — подтвердил Робинзон. — Особенно врач из Медины. Тоже мне, знаток рецептов! Я был Гаруном-аль — Рашидом!
— А Лаэрт?!
— Нет никакого Лаэрта. — грустно сообщили три брата-акробата.
— Я — Клавдий. — сказал один из них.
— Я — принц Гамлет. — сказал второй.
— А я — Гертруда. — признался третий.
— А кто был Кидд?!
— Я. — вызвался ещё один бродяга.
— А кто Джек Потрошитель?!
— Ты Джек Потрошитель, милый, ты!
Портняжка подскочил и треснулся лбом о лестницу. И проснулся.
— Ой, братцы, что мне сейчас приснилось!
Огляделся. Никого. И только сундуки раскрытые. И пустые совершенно.
Парень дверцу приоткрыл и смотрит, что там наверху. Лежат трупы голые. Он вылез, весь дрожа. Обходит их и безумными глазами разглядывает всех. Ни одного не узнаёт. Значит, это те разбойники. А где друзья-товарищи?
Кинулся за дверь, а там солдаты спешиваются. Он кинулся обратно и в погреб снова. Залез в сундук один. Сидит, не шелохнётся.
Солдаты входят, топают ногами, ворочают тела, переговариваются. Потом открыли погреб, начали смотреть и промеж себя гуторят:
— Кто-то разбойничков ограбил.
— Точно, прирезали, а всё добро забрали.
Портняжка хотел встать и крикнуть, что разбойники сами себя все порешили. Да передумал. Кто поверит такой истории. Надеялся, что они увидят пустые сундуки да и уйдут.
— Эй, а вот один сундук закрытый. Наверно, всё не утащили. И нам достанется маленько!
Всё, теперь точно крышка!
Раскрыли солдатики сундук, а он там! Сидит, сердешный, щурится на свет!
Короче, парня в кандалы. Решили, что с этими бандитами был заодно.
Ведут его в Париж в колодках, как врага народа. Теперь ему за все грехи чужие отвечать придётся. А солдаты его ещё шпыняют: сказывай, мол, куда золото попрятал!
А далее уже судья взялся за него. И тоже знать желал, куда малец золото ухоронил. Тот давай ему сказывать про свою деревню, про то, как шил кафтаны богатые да разорился. Про то, как встретился с Робин Гудом. Тот вывел из Египта свой народ и фараона победил. Потом про то, как три брата добыли голову Медузы Гарбаджи и про Андромеду. Потом про Робинзона, как тот обратил в веру дикарей.
Судья говорит:
— А как разбойников убил?
— Да не убил я, они сами все порезались да застрелились!
И давай повествовать, что слышал. И про Гаруна-аль-Рашида, как он был врачом в Багдаде. И про капитана Кидда. И про Лаэрта. И про Моцарта с Сальерри. И даже про Джека Потрошителя.
— Вот ты, мне думается, — сказал судья. — и был тем Джеком Потрошителем.
Короче, навешали на парня все обвинения: и все пиратские подвиги Вильяма Кидда, и убийство Клавдия, и отравление Гертруды с Моцартом, а также незаконную медицинскую практику в Багдаде. Мало того, ему пришили гибель Андромеды, убийство Дракулы и террор в Египте. И резню среди глодонских проституток.
— А Робинзон? — сунулся в отчаянии с вопросом наш портняжка.
— А вот это особая статья, сектант несчастный. — отвечал судья. — Это ж надо, такое натворить: учить туземцев Герберту Уэллсу вместо Евангелий! Ты сколько душ невинных погубил своею книжкой, неуч! Теперь туземцы в ад пойдут.
И вот на рассвете должны казнить сердешного и отрубить голову на плахе. Это по решению уголовного суда. А суд церковный приговорил его к сожжению. И только никак решить не могут, что с ним сделать раньше: сначала сжечь, потом лишь обезглавить или сначала обезглавить, потом пожечь.
Суд присяжных требует сначала обезглавить. А кардинал не соглашается: говорит, ваш приговор погубит его душу. А после нашего костра он прямиком пойдёт на небо.
Пока суть да дело, портняжка устал топтаться на эшафоте. Присел на плаху и просит палача:
— Друг мой сердешный. Прошу тебя смиренно, возьми у меня кольцо на пальце и дай за то мне перед смертью этим пальцем поковырять в носу.
Тот сунулся, достал кольцо и выругался:
— Ах ты, убийца! Мало натворил, ещё хотел и посмеяться надо мной! Так получай!
И со злости засунул оловянное колечко нашему портняжке в нос!
И тут грянули громы, разверзлось небо! И сверху на облаке спускается сам Альмансор. Все ниц упали, а волшебник рявкнул на всю площадь:
— Се принц ваш, немощное стадо! Он был похищен много лет назад из Версаля злой колдуньей! Какой дурак его посодил зипуны в деревне шить?! И я послал ему на помощь своё волшебное кольцо! Но те подонки, которым поручил я этакое дело, забыли мой наказ! За то они наказаны, подонки! Забыли, идиоты, предупредить, что надобно засунуть в нос кольцо, а не носить его на пальце!
Тут нашего портняжку, уже совершенно ошалевшего, снимают с эшафота, всего брызгают духами, заворачивают в парчовую одёжку, садят в карету и везут в Версаль. Там он и предстал перед королём Луи Шестнадцатым всё с тем же оловянным кольцом в носу.
Его скорее нарядили, обучили всем манерам. И с тех пор всё было хорошо. Больше никаких разбойников и никаких Медуз. Ни Моцарта, ни Робинзона — ничего.
Вещий Ворон огляделся. В маленькой каюте набились все пассажиры корабля. А в дверь заглядывал сам капитан. Свободного места так мало, что один купец держит в руках соломенную шляпу с Жучинским.
— Чудесно. — согласился капитан. — А дальше что?
— А дальше я устал. — ответил Ворон. — Здесь больно тесно.
— Так пойдёмте все на волю! — обрадовались пассажиры. — У нас припасов навалом, вино в бутылках! Ковры постелем, подушек накидаем. Куда как хорошо!
Так и поступили. Выбрались под небо. Палуба большая, места много. Расположились так хорошо, что дальше некуда, выпили неплохо, закусили. И тут Жучинский говорит:
— А почему мы не плывём? Что произошло?
— Всё просто. — отвечает капитан Бурбакис. — Судно на мели. Пока матросы стаскивают его, я с вами посижу.
— Ну и хорошо. — согласился Казяв Хитинович. — А я пока расскажу вам маленькую сказку.
— А что за сказка? — поинтересовались пассажиры, накладывая ему на пуговицу угощение и наливая в напёрсточек вина.
— Прошу простить меня, но это скромная история про туристическую группу, застрявшую в горах Соломона во время африканского сафари. — извинился жук-сказочник.
— Вот и прекрасно! — обрадовались все. — Давайте, расскажите про туристов!