84618.fb2 Гоблины (Секретные материалы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Гоблины (Секретные материалы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

- В Нью-Джерси. Он нахмурился:

- Почему Нью-Джерси? Зачем?.. - В его глазах застыло недоумение. - О, Боже мой, Скалли! Только не говори, что это как-то связано с человеком-невидимкой.

Скалли щелкнула застежками портфеля и извлекла из него папку с красным корешком. Портфель она поставила на пол, папка осталась у нее в руках. Раскрыв ее и вынув верхний лист, Скалли кивнула головой, словно отвечая каким-то собственным мыслям, и стала терпеливо дожидаться, пока Малдер прекратит бубнить и даст ей наконец открыть рот.

- Так вот... - начала она.

- Постой, - перебил ее Малдер. - Минутку. Почему Дуглас изменил решение? Вчера это исчезающие клоуны, сегодня - Клод Рейнс. Я не понимаю. Он что, в самом деле считает, что это относится к компетенции нашего отдела?

Скалли улыбнулась:

- Не знаю. Однако, похоже, у твоего приятеля, в свою очередь, тоже есть приятели.

- У Карла? У спортивного репортера? - В это Малдер не мог поверить. Влиятельные друзья у Карла Барелли? - Он в недоумении покачал головой чудесам не было конца.

- Не совсем так, - пояснила Скалли. - У Энджи Тонеро, его кузины, есть брат. Помнишь, который хотел изувечить ее дружка? Это майор Джозеф Тонеро, служащий военно-воздушных сил. В настоящее время прикомандирован к медицинскому управлению. Никогда не угадаешь, где он сейчас несет службу.

Малдер и не пытался ничего угадывать. Достаточно было взглянуть на его физиономию, чтобы сказать: ему и так известно - база военно-воздушных сил Макгвайр расположена по соседству с Форт-Диксом.

- И наш майор Тонеро?..

- Большой друг сенатора штата Нью-Джерси Джона Кармена.

У Малдера был такой вид, точно он никак не мог решить - удивляться ему или злиться.

- Ведь это из его офиса недавно звонили директору, верно? Может, даже среди ночи. Не исключено, что этот звонок доставил директору несколько неприятных минут, а это, в свою очередь, означает, что, когда директор позвонил нашему - Бог даст - временному начальнику сектора Дугласу, тот скорее всего вообще лишился сна. А это значит, что он и в самом деле по уши в дерьме.

- Это еще мягко выражаясь, - кивнула Скалли, поправляя волосы. - Теперь предположим, что мы не обязаны обслуживать интересы отдельных членов конгресса. Однако есть такая вещь, как бюджет, ассигнования. А сенатор входит в состав весьма важных комитетов конгресса.

- Мне нравится этот город, - хмыкнул Малдер.

- Это отчет Фрэнка Ульмана. - Скалли протянула ему лист бумаги.

Малдер нехотя взял отчет и, бегло просмотрев его, отложил в сторону.

Скалли подала ему другой.

- Что еще? - спросил он, посмотрев на документ. - Особое мнение?

- Нет. Ты бы лучше взглянул, вместо того чтобы ворчать.

Со вздохом мученика Малдер углубился в чтение.

Через минуту он подскочил, будто ошпаренный, и озадаченно почесал затылок. Скалли едва удержалась от смеха.

- Скалли...

- Вот именно, - сказала она. - Два убийства, которые разделяет всего неделя. В субботу вечером и в воскресенье, перед рассветом. У обеих жертв перерезано горло; других повреждений нет. Никаких признаков офабления или изнасилования. Возможно, они никак не связаны между собой, хотя, похоже, в первом случае так же, как и во втором, имеется свидетель.

Беззвучно шевеля губами, Малдер приступил к чтению второй страницы документа.

- Еще один человек-невидимка?

- Как знать?

- Или это один и тот же?

- Как знать, - повторила Скалли.

- Этот первый, - Малдер заглянул в отчет, - Пирс, он ведь был пьян? Так же как и свидетель.

- Точно.

Он еще раз просмотрел оба отчета.

- И женщина, на глазах у которой убили Фрэнка, тоже была пьяна. К тому же... наркотики?

-- Верно. Героин.

От ее внимания не ускользнуло то, что Малдер заметно оживился.

- Итак... - Он прищурил один глаз. На губах его появилось некое подобие улыбки. - Следовательно... возможно.

- Как знать, - голосом, лишенным эмоций, произнесла Скалли.

- Скалли, - взмолился Малдер. - Я сдаюсь, договорились? Ты выразилась совершенно определенно. Я все понял про Барелли.

Он протянул руку, чтобы взять папку.

Скалли покачала головой:

- Это еще не все. Малдер вновь помрачнел:

- Что еще? Ты пытаешь меня за то, что я до сих пор не посмотрел слайды, снятые тобой в турне? Или хочешь, чтобы я лично обломал Карлу руки?

- Нет. Просто дело в том... в общем... есть еще хреновые новости.

- Хреновые? - Малдер удивленно вскинул брови.

- Это связано с Хэнком.

Он задумался на секунду, а затем небрежно махнул рукой, давая понять, что это не беда.

- С Хэнком и компанией, - добавила Скалли. В дверь постучали.

- Что это, черт побери, значит: "с компанией"? - рявкнул Малдер. - Скалли, может, объяснишь наконец, что происходит?

Она встала и указала на дверь: