84618.fb2 Гоблины (Секретные материалы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Гоблины (Секретные материалы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Так какое же отношение данное дело имеет... к кому бы то ни было? спросила Скалли, задумчиво вглядываясь в темноту за окном. - И какое отношение все это имеет к Луизиане?

- Это выше моего понимания. Я не экстрасенс.

Она поежилась.

- Малдер, а как же твоя любовь к чертовщине? Забыто?

- У меня это вот где сидит. - Он постучал себя пальцем по лбу.

Скалли посмотрела в зеркало и увидела, как по губам Малдера скользнула улыбка. Некоторое время они ехали молча, пока она не почувствовала, что засыпает.

- Тогда что это дело значит для тебя лично?

- Не знаю. Впрочем, нет - знаю. Это значит, что двое людей убито, и скорее всего они не последние. - Он криво усмехнулся. - Вот и все, Скалли, вот и все.

Она кивнула, словно соглашаясь, хотя и знала, что наверняка он лжет. Глава 7

Мотель "Роял-Бэрон" представлял собой длинное двухэтажное здание, выкрашенное в красный и белый цвета. Располагался он возле шоссе местного значения, ведущего в Марвилл. В западном крыле мотеля размещался офис. В этой части здания крыша была подсвечена прожекторами и сияла, словно корона, усыпанная драгоценными каменьями. Восточное крыло занимал ресторан. В центральной части располагались номера: двенадцать внизу и столько же наверху. На второй этаж можно было попасть по трем железным лестницам - две по краям и одна в середине - ядовито-красного цвета.

С задней стороны к мотелю подступал густой лес, который тянулся также и с противоположной стороны шоссе.

Ресторан - несколько кабинок вдоль окон, круглые столики в дальнем конце и длинная стойка - носил название "Трактир королевы".

В изнеможении Малдер занял место в кабинке, отделанной красной искусственной кожей. Его не оставляло тошнотворное ощущение, будто он никак не может остановиться. В висках у него стучало; перед глазами то и дело вспыхивали круги. Ему хотелось только одного - залезть в постель и на какое-то время забыть обо всем на свете. Однако, когда они подъехали к мотелю, оказалось, что Уэббер и Эндрюс, которые уже успели снять комнаты, дожидаются их в офисе. Малдер пытался протестовать, но его уговорили пойти в ресторан и что-нибудь перекусить.

Посетителей в зале не было. Молоденькая официантка протирала и без того блестевшие, как зеркало, столики и неторопливо переговаривалась через сервировочное окно с поваром.

Малдер ничего не заказал - сама мысль о еде вызывала у него тошноту, однако позже вынужден был признать, что блинчики, которые подали Уэб-беру, выглядят действительно аппетитно.

- Бекон вас доконает, - с сухим сарказмом заметила Скалли, покосившись на вторую тарелку, стоявшую перед Уэббером.

- Не могу устоять перед соблазном, - по-мальчишески улыбаясь, Уэббер обильно сдобрил блинчики сиропом (Малдеру показалось, что он вылил никак не меньше галлона).

- Не смущайтесь, - улыбнулась Скалли, с изумлением наблюдая за его священнодействием.

Эндрюс удовольствовалась тарелочкой супа. Она сидела со следами усталости на лице, в пальто, застегнутом на все пуговицы.

За окном ветер кружил сухие листья.

- Так мы сегодня займемся этим? - поинтересовался Уэббер.

Малдер бросил на него скучающий взгляд:

-Чем?

Держа в руке вилку с поддетым на нее блином, Уэббер махнул ею куда-то в сторону, но заметив, что на стол капает сироп, положил прибор обратно на тарелку.

- Марвиллом. Сегодня приступим? Малдер покачал головой:

- Не раньше чем завтра утром. Первым делом нам надо представиться местному шефу полиции, известить его о нашем присутствии.

Уэббер утвердительно кивнул:

- Хоукс.

Малдер наморщил лоб, словно соображая, о чем

это он.

- Хоукс, - повторил Уэббер. - Тод Хоукс. Начальник полиции.

- А-а.

Уэббер посмотрел на Эндрюс, но внимание той было приковано к пустынному шоссе за окном. Девушка отчаянно боролась с зевотой.

- Вы что, не читали досье? Там все есть. Я имею в виду - про Хоукса.

После внезапного порыва ветра по оконному стеклу пробежала дрожь.

Эндрюс поежилась, но взгляда не отвела.

- Фокс?

- Малдер. - Он пригладил ладонью волосы. - Не надо называть меня Фоксом. Малдер меня вполне устраивает.

Уэббер кивнул, давая понять, что он все понял и запомнил и больше не повторит своей ошибки.

"От этого сопляка, - подумал Малдер, - еще взвоешь..."

Уэббер неплохо разбирался в теоретических вопросах, а следовательно, сейчас был либо чересчур возбужден, либо изрядно напуган. До настоящего времени сфера его оперативной деятельности не распространялась за пределы округа Колумбия. И вдруг оказаться здесь, где под боком нет родной конторы, а работать приходится с типом, у которого явно не все дома...

Эта мысль успокоила Малдера.

Эндрюс доела суп, зевнула и с наслаждением потянулась - да так, что хрустнули костяшки пальцев. Пальто не скрывало очертаний ее фигуры.

- Черт, - хриплым голосом пробормотала она. - Черт...

По тому, как Скалли тихонько пнула его ногой под столом, Малдер понял, что он неприлично долго разглядывает Эндрюс. Это обстоятельство, более чем что-либо другое, убедило его в том, что пора расходиться. Не учел он того, что Уэббер, видимо, попытавшись сэкономить для Конторы парочку-другую баксов, снял всего лишь две комнаты - одну для женщин и одну для мужчин.

Открыв дверь и ввалившись в комнату, Малдер швырнул портфель на кровать и сказал:

- Хэнк, если ты храпишь, мне придется тебя убить.

Уэббер нервно рассмеялся и поклялся, что спит, как младенец. Все так же продолжая посмеиваться, он принялся распаковывать чемодан. На полочке в ванной он аккуратно разложил туалетные принадлежности, на дверь ванной повесил запасной костюм, остальное уложил в ящик низкого комода, стоящего у левой стены.

Малдер слишком устал, чтобы еще соблюдать ритуал, а потому решил отложить это дело до утра. Приняв душ, он залез в постель и через десять минут уже крепко спал. Ему нисколько не мешал мягкий голос комментатора теленовостей.

Он спал.