84618.fb2
- Вот как? - удивился майор, придерживая одной рукой фуражку, чтобы ту не унесло ветром. - Я об этом ничего не знал.
Видя, что Малдер не собирается вдаваться в подробности, Скалли с облегчением вздохнула. Она обратила внимание на то, что доктор Таймонс что-то шепнул на ухо Розмари Элкхарт, а затем развернулся и зашагал прочь, на ходу потирая ладонью шею.
- Майор, - обратилась Скалли к Тонеро, - если вдруг агенту Малдеру понадобится помощь, которую я буду не в состоянии ему оказать, могу ли я рас...
- Госпиталь Уолсона фактически закрыт, - перебил ее он. - Мы работаем лишь как амбулаторное отделение. У нас лежат всего несколько больных. Сокращение, понимаете ли. - Тонеро пожал плечами. - Не мне же вам объяснять, как это бывает. - Он виновато улыбнулся и снова потер ладони. - Однако главное, что агент Малдер цел и невредим. Надеюсь, это так?
Скалли кивнула.
- Но сейчас он нуждается в отдыхе, майор, так что, если вы и доктор Элкхарт не возражаете, мы вернемся к себе в мотель.
Майор почтительно кивнул, после чего последовала краткая церемония рукопожатий. Затем он жестом показал доктору Элкхарт, что она может идти, а сам на минуту задержался, чтобы побеседовать с капитаном военной полиции, ответственным за поисковую операцию.
- Что ты обо всем этом думаешь? - спросил Малдер, когда они остались одни.
- Я думаю вот что, - не оборачиваясь, произнесла Скалли. - Здесь произошло вооруженное нападение, а майор Тонеро, по непонятным мне причинам, вместо врачей привез с собой ученых-исследователей .
Она осмотрела машину, на которой они сюда прибыли - разбитое стекло, пробоины, спустившая шина.
- Хэнк, - сказала она, - подбрось-ка нас к мотелю.
Посмотрев на Малдера, Скалли сразу же догадалась, о чем он думает.
Вы беззащитны, мистер Малдер, вы по-прежнему беззащитны. Глава 13
Наконец они добрались до "Роял Бэрон". Там - как врач, а не как партнер Скалли приказала Малдеру принять аспирин и лечь в постель, положив на голову холодный компресс. И не вставать, пока она не вернется от Сэма Джуниса. Малдер не возражал. Он лишь криво усмехнулся и горько вздохнул, изображая глубокую печаль. В этот момент Скалли поняла, что он не уснет, поскольку будет слишком поглощен поисками наиболее убедительного объяснения этой истории с гоблином.
Лишу она нашла в их комнате. Та расшифровывала записи своей беседы с Бабе Рэднор.
- Стенограмма, - извиняющимся тоном пояснила Лиша. - Иначе не успеваю записывать. А диктофоны терпеть не могу.
Когда она убрала бумаги в портфель, Скалли спросила у нее, удалось ли ей что-нибудь узнать.
- У меня такое ощущение, что этой Бабе все до лампочки, - тоном оскорбленного правосудия пожаловалась Лиша. - К тому же, хотя у нее и имеются всякие там тренажеры, которые стоят внизу, в комнате, расположенной рядом с офисом, пьет эта дамочка за троих, - тут губы Лиши скривились язвительной ухмылке, - впрочем, с капралом она была знакома.
- Каким образом?
Лиша самодовольно усмехнулась:
- Похоже, наш капрал, хотя и был обручен с сестрицей майора Тонеро, время от времени позволял себе расслабиться. Такое случалось почти каждый выходной.
- Она сказала тебе с кем он обычно проводил время?
- Она не называла никаких имен - одни только намеки. Капрал, видно, был довольно осторожен. Впрочем, я не уверена, что это имеет какое-то отношение к делу.
Скалли кивнула и попросила Лишу, чтобы та поскорее собиралась, поскольку они уезжают. Уэббер должен дежурить возле Малдера на случай, если нападавший повторит попытку покушения или же Малдер решит вдруг - на свой страх и риск пуститься на поиски приключений.
Они взяли вторую машину. По пути Скалли ввела Эндрюс в курс дела, не обращая никакого внимания на ее гневные замечания.
Заодно она привела в порядок и собственные мысли.
Было очевидно, что в деле должны фигурировать двое подозреваемых, а также что на Малдера напал не тот, кто в него стрелял. Скалли была уверена: убийца Ульмана и Пирса не мог вот так неожиданно сменить свои пристрастия относительно орудия убийства. Он слишком хорошо владел ножом. А нож - оружие куда более индивидуальное, нежели винтовка, предполагающее к тому же непосредственный контакт с жертвой. Пуля же слепа и бесстрастна.
Когда Скалли по дороге в мотель изложила эти свои соображения Малдеру и Уэбберу, те согласились с ней, хотя никто из них не смог резонно объяснить откуда это у них вдруг объявились сразу два недоброжелателя.
- Может быть, кто-то защищает гоблина, - предположила Эндрюс.
- Это не гоблин, - отрезала Скалли. - Прошу тебя, только ты еще не начинай. Довольно и того, что с легкой руки Малдера Уэббер поверил во всю эту дичь.
- Так что же, мне называть его Билл? - съязвила Эндрюс.
- Мне все равно. Только не называй его гоблином!
Эндрюс рассмеялась.
- Да, крепко он тебя достал. Скалли промолчала.
Бунгало было не хуже и не лучше всех остальных - разве что только сад перед домом содержался в образцовом порядке и радовал глаз яркими цветами, словно воздавая должное хозяину, столь заботливо лелеящему свое детище. Сам же хозяин сидел на перилах крыльца и курил сигарету. Выглядел он лет на пятьдесят с небольшим. Седеющие волосы его были тщательно зачесаны назад. Несмотря на промозглую ветреную погоду, одет он был в рубашку и джинсы. Телосложения он был довольно скромного, но при этом имел сильные мускулистые руки.
- Рыбий глаз, - буркнула Эндрюс.
Скалли чуть было не рассмеялась. Эндрюс права: для полноты образа этому человеку недоставало лишь короткой курительной трубки и шкиперской шапочки.
- В новостях передавали - вы славно проводите время, - сказал он вместо приветствия и кивнул на полицейский передатчик, стоящий на маленьком столике.
Скалли хозяин дома сразу же понравился, и она, не теряя даром времени, приступила к делу. Он не обижался, когда она задавала ему не очень деликатные вопросы, как не обижался и на то, что Эндрюс, не проявлявшая видимого интереса к беседе, безучастно глядела по сторонам.
Разговор получился коротким - Джунис согласился с реконструкцией сцены убийства Пирса, предложенной Скалли, и даже принес извинения за не очень отчетливые фотографии. Кроме того, он предположил, что орудием убийства не являлся обычный нож.
- Чертовски острая штука, уверяю вас, - заметил Джунис. - К тому же характер раны свидетельствует о том, что нож, использованный убийцей, был гораздо тяжелее тех, которыми мы привыкли пользоваться на кухне.
- Наподобие чего? - поинтересовалась Скалли.
- Не знаю. Я как раз думал над этим. Трудно сказать.
Скалли понимала, что ей не удастся обойти рвниманием еще один вопрос, и втайне порадовались тому, что рядом сейчас нет Малдера.
- Вы, должно быть, можете еще кое-что мне сказать? - спросила она у Джуниса.
Тот засмеялся и бросил недокуренную сигарету на лужайку.
- Вы про гоблинов? Я угадал?
- Имеют ли они какое-то отношение к этой истории? Я имею в виду - следует ли это из результатов медицинской экспертизы.
- Едва ли. - Он достал из кармана новую сигарету, однако прикуривать не стал. - Никакого. Я тут на днях заходил к Элли Ланг. Пришлось дать ей успокоительного. Она только и говорит, что об этих гоблинах. - Он искоса посмотрел на Скалли. - Вы об этом уже слышали?