84642.fb2
Изредка ветер доносил крики с другого берега. Похоже, там расправлялись с пленниками. Я все равно ничем не могла им помочь и просто старалась не прислушиваться. Торосс слегка насторожился при первых криках, но быстро успокоился, и я не могла бы сказать, какие чувства это у него вызвало. Говорить мы не могли, чтобы не потерять дыхания, и еще старались экономить силы — нам еще очень многое предстояло сделать.
Но как бы мы ни старались, двигаться совсем беззвучно было невозможно. Под ногами хрустели сухие сучья, иногда срывались камни, трещали ветки кустарника. Все эти звуки казались нам оглушительно громкими, и каждый раз мы невольно замирали и прислушивались. Но нам пока везло.
Скоро на небе взошла луна, круглая и очень яркая. Сразу стало светлее, и теперь мы могли видеть дорогу. Можно было идти быстрее, но зато и нас теперь мог увидеть любой. Торосс остановился, наклонился к самому моему лицу и чуть слышно прошептал:
— Попробуем перейти реку по торговому броду, а там сразу выйдем на горные тропы.
Я вздрогнула. Конечно, это был самый простой и короткий путь, но… Этот брод знал любой житель долины, и, разумеется, знали и враги, а значит, он наверняка охранялся. И в такую светлую ночь нас обязательно заметят. Если не на самой реке, то дальше, на открытой равнине, которая тянулась до самых гор.
— Там нам не пройти незамеченными.
— А ты, Джойсан, можешь предложить что-то лучше? —
— Мне кажется, что лучше идти на запад но этому берегу. Здесь много укромных долин, где можно спрятаться, и им будет трудно нас догнать.
— А им и не придется нас догонять, — горько усмехнулся он. — Им нужно просто нас увидеть и прицелиться. Их оружие убивает на таком расстоянии, что ты~и представить себе не можешь. Я сам это видел.
— Я лучше умру, чем снова дамся им в руки, а на переправе нас могут просто поймать.
— Ты права, — согласился он. — Но здесь я не знаю никаких дорог. Если ты знаешь — веди.
Я и сама не слишком знала эту часть долины. Сюда редко кто забредал, и места пользовались недоброй славой. Здесь чаще, чем где бы то ни было, встречались следы Древних, и этого хватало, чтобы наши люди сюда не ходили. Зато здесь был лес, в котором мы могли бы спрятаться. И я не стала пугать Торосса сказками о Древних, а решила пройти опушкой леса, затем свернуть на северо-запад и постараться встретить наших беженцев.
Мы шли, стараясь не поддаваться усталости. Я давно уже только силой воли заставляла двигаться онемевшее изнемогающее тело. Не знаю, что чувствовал Торосс, но он шел, спотыкаясь и пошатываясь.
Уже далеко позади остались костры вражеского лагеря. Два раза мы видели конные патрули, но, к счастью, успевали вовремя залечь и укрыться. Не передать, с какой радостью я слушала их удаляющийся стук копыт.
Так добрались мы наконец до опушки леса, и тут удача отвернулась от нас — нас заметили. Я услышала только непонятные хлопки, а затем — хриплые крики. Неожиданно вскрикнул Торосс и изо всех сил толкнул меня в заросли кустарника. Но я не побежала. Увидев, что сам он упал, я тут же вернулась к нему, обхватила его за плечи и попыталась приподнять и дотащить до зарослей, но с ужасом заметила, что мне не хватает сил. И в эту секунду я вспомнила леди Мет. Как бы мне хотелось сейчас владеть таким даром и иметь при себе ее жезл. Я бы не поколебалась и сожгла всех, кто попробовал бы сюда сунуться! И тут я почувствовала жар на груди. Жгло так сильно, что я невольно выпустила Торосса. Он мягко ткнулся в землю и застонал. А я уже рвала ворот, чтобы скорее достать то что причиняло мне такую боль.
Шар с грифоном обжег мне руку. Я хотела отбросить его, но не могла. Он словно прилип к ладони. Я держала его на вытянутой руке и ничего не могла сделать, хотя крики погони были уже совсем близко. А ШАР СВЕТИЛСЯ! Яркий, как маяк, ведущий к нам смерть.
Неожиданно я поняла, что погоня не приближается, а удаляется. Почему-то они не заглянули в лес, а побежали вдоль опушки. Как же они не заметили свет через редкие кусты? Но как бы то ни было, голоса отходили все дальше и скоро совсем затихли.
Все еще не веря себе, я вслушивалась в тишину, но все, действительно, было тая. Мы свободны, и за нами никто пока не гонится.
Торосс застонал, и я, присев на траву, наклонилась над ним. На его груди проступило пятно крови, и темными струйками она ползла изо рта. Что же мне делать? Ясно, что здесь оставаться нельзя В любую минуту могут вернуться враги, или на нас наткнется другой патруль,
Я снова повесила шар на грудь. Светился он сейчас ровно, но жара от него не было. На руках у меня никаких следов не осталось, хотя он, пока я его держала, жег, словно раскаленный уголь.
— Торосс! — Я видела, что рана его опасна и ему лучше бы не двигаться, но здесь он наверняка погибнет. Чего бы это не стоило, я должна поднять его и увести отсюда.
При свете шара мне было хорошо видно его. Когда я снова попыталась поднять его за плечи, он вдруг шевельнулся и открыл глаза. Его отрешенный взгляд был устремлен куда-то вдаль, и он явно не видел меня.
Я стала приподнимать его, и тут у меня снова возникло ощущение, которое я уже однажды испытала: словно этот светящийся шар вливал в меня энергию, силу и уверенность. И я почувствовала, как наливаются силой мои руки…
Торосс снова застонал, закашлялся и сплюнул красную от крови слюну. Похоже, он пришел немного в себя и попытался двигаться сам. Я с трудом сумела поставить его на ноги. Он обнял меня за плечи, едва держась на ослабевших ногах, тяжело наваливаясь на меня, и мы двинулись. Я понимала, что только в этом наше спасение.
Медленно и тяжело прошли мы через редкий кустарник, и каждый шаг приближал нас к лесу, где, действительно, можно было найти укрытие. Мы шли и шли, и я уже сама не понимала, куда и зачем, и откуда у меня взялись силы тащить Торосса. Но мы все-таки шли и, к счастью, отошли достаточно далеко.
Вдруг я заметила, что мы уже не ломимся сквозь кусты, а идем по дороге. Прямо под нами оказалась ровная дорога, замощенная каменными плитами. Белые, местами покрытые мхом, они были ясно видны в свете моего шара. Торосс снова закашлялся, и мы остановились.
Так стояли мы на плитах древней дороги между двух черных стен леса, а над нами светила огромная, неправдоподобно яркая луна, освещая нас, как на сцене.
И вот я, Керован из Ульмсдейла, стоял перед этим человеком, давно догадавшись, что, несмотря на свою одежду, он не торговец и не житель долины. Его жезл каким-то колдовством заставил меня выйти из укрытия, и я стоял на дороге, не зная, что делать дальше, на всякий случай не выпуская рукоять меча. Он успокаивающе улыбнулся, словно моя настороженность показалась ему забавной.
— Я не враг тебе, лорд Керован, — сказал он и опустил свой жезл.
Я тут же почувствовал себя свободным, но не собирался бежать или прятаться от него. Почему-то я сразу почувствовал доверие к этому незнакомцу.
— Кто ты? — мой вопрос, возможно, был не слишком вежлив, но мне сейчас было не до церемоний.
— А что тебе скажет мое имя? — спросил он и небрежно начертил какие-то знаки на песке концом своего жезла. — Имена меняются, и ни одно из них не отражает всего. Если тебе удобно, зови меня, скажем, Нивор.
Он остро взглянул на меня, словно ожидая моей реакции, но я, действительно, слышал это имя впервые, и оно ничего мне не говорило. Он разочарованно отвел глаза.
— Когда-то в Ульмсдейле меня хорошо знали, — продолжал он, — и я никогда не был врагом рода Ульрика. Не раз люди этого рода просили у меня помощи, и я никогда их не подводил. А куда направляешься ты, лорд Керован?
С великим изумлением я начал понимать, кто это мог быть, но, как ни странно, не испугался и был почти спокоен.
— Я иду в лес к Ривалу.
— Мы знаем Ривала. Всю жизнь он верил только в знания и искал их, где мог. Многого он не смог постичь, но, по крайней мере, подошел к самой границе тайн. Те, кому я служу, его уважали.
— А что с ним теперь?
Он начертил еще несколько знаков.
— Каждый идет своим путем. Он выбрал свою дорогу, ты выбирай свою.
Я не очень понял, что он хотел сказать этим, но за последние несколько месяцев случилось столько страшного, что я невольно предположил самое худшее.
— Он умер? И ты знаешь, кто его убил? — спросил я с холодной яростью. Неужели Хлимер, эта тупая скотина, добрался и до моего последнего друга?
— Кто бы это пи сделал, он не ведал, что творил. Ривал искал тайные силы, и были те, кому это не нравилось. Он слишком близко подошел к разгадке, к его убрали.
Я понял, что Нивор не хочет говорить прямо. Он скорее намекал, чем рассказывал
— Он обращался к Свету, а не к Темным силам, — резко ответил я.
— А иначе меня бы здесь не было. Я вестник тех сил, к которым он стремился l-зм и вел тебя, пока ваши дороги не разошлись. А теперь слушай меня. Ты сейчас стоишь на распутье. У тебя два пути, две возможности, и обе они трудны и опасны. Любая может привести тебя к смерти. И сегодня ночью ты должен сделать выбор, от которого будет зависеть твоя судьба. Я пришел возвестить тебе время выбора, ты имеешь на это право, так как рожден в Святилище.
Похоже, он назвал какое-то имя, но я не расслышал и не понял его. Жуткий гром прокатился в небе, заставив меня зажать уши.
Нивор наблюдал за мной, затем снова направил на меня свой жезл, который зеленовато светился по всей длине. Вдруг этот свет отделился от жезла и, словно мерцающее облако, поплыл ко мне. Оно коснулось моего лица и растаяло, но я ничего не почувствовал.
— Похоже, мы с тобой родня, — неожиданно тепло и мягко сказал Нивор, и вся его величавость исчезла. Он смотрел совсем как обычный человек, обрадованный встречей.