84642.fb2
— Это шайка ализонских охотников, — ответил он мне вполне откровенно. — Похоже, кто-то из них посвящен в тайное знание, и сейчас ненависть заставила их использовать это. Они направили на нас Темные Силы, вызвавшие изменение наших тел, и могли навеки оставить нас в зверином обличье, что для нас было бы ужасно. Уж лучше бы они оставили нас навсегда в человеческом облике.
— Сколько их было? И почему они напали на вас?
— Мы насчитали двадцать человек. И они задумали все очень хитро. Сначала проложили ложный след, понимая, что часть отряда обязательно поедет проверить его, а они тем временем попытались напасть на оставшихся. Зачем, это тоже понятно. Все они были с гербами воинов Хай-Халлака, следовательно, это была попытка повернуть нас против наших союзников. Непонятно только одно, откуда у них взялась эта Черная Стрела? Обычно они избегают пользоваться такими вещами.
Потом Хейррал получил приказ ехать замыкающим, и я присоединилась к другим девушкам. Один раз, когда я чуточку замешкалась и осталась одна, ко мне подъехал Хальзе. Его красные медвежьи глазки смотрели на меня так пристально и изучающе, словно он пытался прочесть мои мысли.
— Не всегда приятно видеть то, что есть на самом деле, моя леди, — заметил он. — Иногда это очень мешает.
— Но иногда и помогает, мой лорд, — ответила я, — ведь только так я смогла обнаружить эту опасную вещь. Кто знает, может, это зрение еще не раз меня выручит…
Он пожал плечами.
— Возможно, мы несправедливы к вам, моя леди, но посмотрите, как счастливы ваши подруги, у которых нет ваших способностей. Я думаю, что и вам без них было бы лучше.
Мне почему-то стало жутко, когда он, улыбаясь, развернул своего коня и отъехал прочь, поэтому я тут же поспешила догнать Кильдас. Мне вдруг очень неприятно показалось ехать одной.
— Харл сказал, — заметила Кильдас, — что у Хальзе злой язык. Как бы ни старался он проявлять формальную вежливость, в его словах всегда скрыто жало. Сейчас он бесится из-за того, что остался без невесты.
— Может, он не сумел сделать свой плащ по-настоящему привлекательным?
Кильдас рассмеялась.
— Только при нем не говори этого! Он очень высокого мнения о себе и претендует на первенство в любом обществе. И, по его виду, он вполне этого заслуживает.
Значит, он Кильдас нравится? Вот странно. Я воспринимала его, скорее, в зверином обличье — смерть, укрытая под мягким коричневым мехом.
— Красивое лицо — это еще не все, — заметила я.
— Ты права, — отозвалась Кильдас. — На самом деле Хальзе не так уж мне и нравится. Он всегда улыбается и кажется таким мягким, но я чувствую в нем какую-то жестокость. Послушай, я не знаю, предупредил тебя Хейррал или нет, но прошу, держись от Хальзе подальше. Харл рассказал мне, что у них с твоим Хейрралом какие-то старые счеты, а сейчас, после свадеб, они стали настоящими вратами, потому что Хейррал получил то, что хотел для себя Хальзе.
— Меня? — улыбаясь, спросила я.
— Ну не тебя конкретно, но невесту. Как раз перед тем, как ты подъехала, мы говорили о том, как он переживает, что не сбылись его ожидания. Он считает, что потерял счастье всей жизни, а другие Всадники постоянно напоминают ему о его хвастовстве и выставляют на смех. Все это встало ему поперек горла, — она пристально посмотрела на меня. — Странно, раньше я думала, что все Всадники одинаковые, а отряд действует и думает, как один человек, но оказалось, что они совсем как люди. У каждого свои мечты и ошибки, мысли и страхи…
— Тебе это рассказал Харл?
Кильдас улыбнулась, и я почувствовала, насколько она счастлива и довольна.
— Харл многое рассказал мне… — и она снова ушла в свой мир грез и мечтаний, куда мне ходу не было.
Долгий день подходил к концу, а Хейррал так больше и не появился. В конце концов мы оказались около узкой и длинной долины, вход в которую был так тщательно скрыт деревьями и кустами, что я не видела его, пока мы не подъехали совсем вплотную. В долине нас встретили уже поставленные палатки и костер, разложенный передовым отрядом. Уже совсем стемнело, и в руках у Всадников замелькали зеленые светильники. В таком таинственном свете сама долина показалась мне великолепным залом дворца.
Но и на привале Хейррал не подошел ко мне, чтобы, по обыкновению, помочь мне спешиться. Вместо него это сделал человек с изображением волка в гербе.
— А где Хейррал? — спросила я.
— Замыкающие еще в пути, леди, — ответил он.
Вскоре появились и они. Честно говоря, я не ощутила особого облегчения, увидев знакомую фигурку барса и зеленые глаза, внимательно глядящие на меня из-под шлема. Усталость, которую я почти не ощущала, пока сидела в седле, вдруг нахлынула на меня, когда я, с трудом разминая негнущиеся ноги, подошла к костру. Я чувствовала, что между мной и остальными выросла стена моего знания, и это обрекало меня на одиночество. Я так и не могла решить для себя, был ли Хейррал зверем, успевшим принять вид человека для каких-то своих целей, или же все-таки человеком, принимающим иногда звериный облик. При первой нашей встрече, когда я ожидала чего-то еще более странного, меня не смутили эти его способности. Но теперь, когда я уже прочно связана с ним и деваться мне некуда, эти мысли начали угнетать. А о будущем я даже не пыталась загадывать.
— Джиллан?
Я с трудом повернула голову. Ко мне подходил Хейррал. Устав от целого дня одиночества, смотрела я, как шел ко мне тот, кому я была небезразлична, потом поднялась ему навстречу и, улыбаясь, протянула руку.
— Хейррал!
Хейррал нежно обнял меня, и тут же нахлынула иллюзия. Узкая темная долина меж отвесных скал исчезла, мы очутились на цветущей весенней лужайке, и теплая ночь окружила нас. В траве распускались маленькие белые цветы, источая сладкий дурман. Золотисто-зеленое сияние окружало наши палатки. Прямо на траве стоял низкий длинный стол, а около него вместо стульев лежали подушки. Все холостые Всадники исчезли, а к столу подошли только мы: тринадцать невест, пришедшие из долин, и выбранные нами мужчины.
Хейррал вел меня, а я послушно шла за ним, околдованная в этот момент не меньше, чем остальные девушки. Какое же это было счастье: отключиться наконец от реальности и погрузиться в иллюзию.
Мы с Хейрралом, как обычно, ели из одной тарелки. Не знаю, что это была за еда, только я в жизни не ела ничего столь вкусного и изысканного. Бордовое вино в прозрачных бокалах перед нами пахло спелыми фруктами ранней осени, пропитанными солнцем.
— За тебя, моя леди, — Хейррал поднял свой бокал.
Действительно он выпил или только сделал вид? Что касается меня, то я едва смочила губы, когда он передал мне бокал.
— Мы достигли цели нашего путешествия, мой лорд? — спросила я.
— В известном смысле. Но это же будет и его началом. А сегодня мы празднуем…
Похоже, за столом только мы оставались трезвыми. Вокруг нас слышался нежный шепот и тихий счастливый смех, все здесь дышало любовью и счастьем, и только мы были выключены из этого магического круга.
— Здесь рядом Врата, через которые мы должны будем проехать? Или вам придется бороться за них?
— Нет. Здесь мы не можем рассчитывать на силу. Либо Врата сами откроются перед нами, либо их ничто не откроет, и тогда…
Он надолго замолчал, но я решила снова спросить его:
— И что же тогда?
— Тогда придется снова отправляться странствовать, но мы надеемся, что нам наконец разрешат вернуться и обрести покой.
— Когда вы узнаете это — и как?
— Утром мы уже будем знать точно. А как? Этого я тебе не могу сказать.
Я почувствовала его нежелание говорить об этом и сменила тему.
— А что ожидает нас там, за Вратами?
Хейррал глубоко вздохнул, и древняя печаль растаяла в его глазах. Теперь они казались столь же юными, как и лицо, и ничто в нем не напоминало о его зверином облике…
— Ну как я могу передать тебе это! Просто там другой мир, другая жизнь.
Еще одна пара поднялась из-за стола и, тесно обнявшись, пошла к палаткам. И мне предстояло то, чего я неосознанно боялась.