Месть? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Глава 17

Вместо того, чтобы оттащить меня вместе с креслом подальше от танцующих, он отложил на спинку кресла плед, прикрывающий мои ноги, а сам подхватил меня за талию и прижал к своему телу. От неожиданности я вцепилась обеими руками ему в плечи, но он забрал мою правую руку, а сам, поддерживая меня другой рукой за талию, закружил в танце! Ноги мои не доставали до пола, грудью я упиралась в широкую грудь герцога, и вообще все мое тело горело от близости к горячему телу мужчины.

Я боялась смотреть по сторонам. Боялась, что взгляды всех присутствующих выражают негодование и презрение к нашей паре из-за слишком интимно близкого расположения наших тел, ведь правила этикета предписывали совсем другое! Но и смотреть в глаза своего партнера не решалась. Все было слишком для меня в этой ситуации: слишком неожиданно, слишком близко, слишком чувственно! А ведь я дала себе слово никому не выдавать своих истинных эмоций, и уж тем более — самому герцогу!

Уткнувшись взглядом куда-то в область его подбородка и сжав зубы, я продолжала кружиться в объятиях Ксорда, и вдруг виски в который раз прострелило внезапной острой болью! О нет! Неужели воспоминания о прошлой жизни нахлынут так не вовремя?!

Я крепко зажмурилась, стараясь дышать ровно, чтобы герцог не догадался о том, что со мной творится. А перед глазами пролетели неясные картины какого-то праздника. Все танцевали, веселились, но ни звуков музыки, ни смеха и гомона голосов я не слышала, словно бы смотрела немое кино. Я с кем-то танцевала, кажется, явно ощущая, как перебираю ногами, что было само по себе необычно и даже страшно для меня, привыкшей к тому, что нижняя часть моего тела — лишь бесполезное приложение к верхней. И тут мимо меня пронеслись, весело улыбаясь и о чем-то переговариваясь, Лика и Сергей! Лика во все глаза смотрела на своего парня, а тот, заметив меня, сделал неуловимое движение губами, изображая воздушный поцелуй! Мне?! С какой стати?! И тут же я увидела, как нахмурилась подруга, все-таки поймавшая этот жест…

Боль прошла так же внезапно, как и накатила. Я словно вынырнула из толщи воды, с удивлением поняв, что музыка уже закончилась, а герцог держит меня в своих объятиях и напряженно следит за выражением моего лица, застыв посреди тронного зала, когда все танцующие уже освободили центр помещения и теперь недоуменно взирают на нас, изображающих… влюбленную пару?

Я тряхнула головой, отгоняя эти непрошеные мысли, и тихо произнесла, обращаясь к мужчине:

— Может быть, нам стоит тоже отойти к стенке, Ваша Светлость?

Тот словно бы очнулся и понес меня к тому креслу, в котором я сидела с самого начала.

— Прошу всех в большой бальный зал, господа! — обратился между тем его величество ко всем присутствующим. — Объявляю бал, посвященный созданию новых счастливых семей, открытым!

Тихо переговариваясь, разряженная толпа хлынула в распахнутые двери, откуда уже слышались громкие звуки играющего танцевальные мотивы оркестра. Король с королевой скрылись в другой стороне. Конечно, не пристало коронованным особам ходить обычными путями, как каким-то задрипанным аристократам! Не удивлюсь, если в бальном зале они окажутся даже раньше самых первых гостей! Наверняка во дворце уйма всяких тайных ходов и секретных дверей…

Не прошло и двух минут, как мы с герцогом остались в тронном зале одни.

— Не объясните мне, что с вами произошло, Эвелина? — вопросил он, встав напротив меня и упершись внимательным взглядом жгуче-колючих глаз.

— Авария? — вопросительным тоном ответила я, притворившись дурочкой. — Так уже два года назад…

— Я не про ваши ноги, и вы прекрасно это знаете! — нахмурившись, перебил герцог. — Вы словно покинули нас на некоторое время — абсолютно не реагировали ни на мой голос, ни на музыку!

— Ах, это! — вздохнула я, поджав губы. Не хотелось признаваться, но, боюсь, хоть какое-то оправдание своим неожиданным приступам я должна дать. — У меня иногда очень сильно болит голова. Настолько сильно, что я словно выпадаю из реальности…

— И давно это у вас? — неужели в голосе мужчины прозвучала забота?

— С тех пор, как я случайно упала и потеряла память.

— Вы потеряли память?! — удивился герцог.

— Увы! — развела я руками. — Так что, если мы с вами ранее и общались каким-то образом, я этого не помню. Не обессудьте!

— Ясно, — пробормотал Ксорд.

В это время в зал вошли лакеи, которым было велено, видимо, прибраться и закрыть комнату. Герцог оглянулся на них и вновь поднял меня на руки, как ребенка.

— Пройдем к остальным, — сказал он, унося меня из комнаты. — А о ваших болях и потере памяти поговорим дома.

Надо же! Он еще и говорить со мной собирается? А я думала, что после этой церемонии наши пути разойдутся. Герцог отправится кутить и праздновать, а я останусь в его доме изображать верную супругу. Но, если он так хочет со мной поговорить, препятствовать я не стану. Возможно, ему это нужно, чтобы придумать правдивую отговорку своему предстоящему поведению: мол, какому молодому мужчине нужна больная жена, к тому же страдающая амнезией? В принципе, я не против того, что видеться с ним мы будем редко. Главное, чтобы в его доме меня не трогали, а уж досуг я себе смогу обеспечить. Попрошу, чтобы ко мне пускали моих близких, а их — чтобы носили мне книги, которыми я заполню все свое время. Ведь читать я любила всегда!

К тому моменту, когда герцог занес меня в большой бальный зал и опустил на диван, многие уже кружились в танце. Как я и предполагала, здесь также стоял трон, правда, чуть скромнее, чем в тронном зале, где уже восседали король с королевой, которые с толикой легкой заинтересованности следили за танцующими и изредка обменивались короткими фразами. Наше появление осталось почти не замеченным аристократами. Зато королева цепко оглядела меня взглядом и, заметив, что я поймала его, чуть иронично улыбнулась. И что бы это значило? Я постаралась ответить вежливой улыбкой и почтительно склонила голову. Когда же подняла ее, женщина уже совсем не обращала на меня внимания. Ну и слава богу!

Тут к герцогу подошла очень эффектная молодая женщина и обворожительно улыбнулась, прикоснувшись рукой в ажурной перчатке к его запястью.

— Густав, дорогой, поздравляю тебя! — проворковала она медовым голосом, строя мужчине глазки. — Ты сумел с честью выйти из этой ситуации! Не думала, что додумаешься до такого хитрого хода! И овцы целы, и волки сыты, не так ли?

Я с недоумением слушала ее слова, не совсем понимая, откуда в этом мире абсолютно идентичная нашей пословица? И о каких овцах и волках ведет речь эта зеленоглазая шатенка? Герцог же не спешил отбирать свою руку из пальцев этой женщины, так явно наглаживающей в интимной ласке чужого мужчину. Я, конечно, совсем не ревную, но разве это не ломает все понятия об этикете?!