85181.fb2 Грань бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Грань бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Но если все было так, как вы говорите, то это не мог быть Хозе Браго.

- Это был он. Я видел его лицо и говорил с ним. Я же знал его давно...

- Профессор Гомец утверждает, что последние три месяца Браго жил без мозга!..

- Это ложь! - воскликнул со страхом и возмущением Альберди.

- Гомец убежден в своем заключении. Если оно появится в газетах, положение может усложниться.

- Боже мой... Что теперь делать?..

Глаза священника были полны отчаяния, он хотел еще что-то добавить, но тихий стук в дверь но дал ему договорить.

Альберди с трудом встал с кровати и, несколько помедлив, вышел.

Немного погодя он вернулся.

- Есть сообщение от Марио, - сказал он мне усталым голосом, - он хотел бы с вами увидеться...

- Где он?! - воскликнула сеньора де Лима, вскакивая с кресла.

- У Боннара. Я поеду с вами...

- Я тоже поеду! - воскликнула сеньора Долорес.

- Ты-то зачем? - резко возразил Альберди. - Ты можешь все испортить. Подождешь здесь или, если хочешь, у да Сильвы.

- Нет. Я поеду с вами! Я не покину моего ребенка!

- И ты не боишься Боннара? - неестественно рассмеялся Альберди.

Долорес внимательно взглянула на брата.

- У тебя есть здесь кто-нибудь, на кого можно положиться? - спросила она деловым тоном. - Я хочу послать письмо да Сильве. У тебя есть бумага и конверт?

- Что ты хочешь ему написать?

Голос священника прозвучал предостерегающе.

- Ты прав. Надо себя обезопасить. Если до полуночи я не приеду в "Каса гранде", да Сильва сообщит полиции.

Альберди пожал плечами, подошел к столику, достал из ящика бумагу и конверт и, положив их перед сестрой, крикнул:

- Войди, Игнацио!

В дверях появился высокий худой паренек. В руке он держал большую широкополую шляпу, какие носят работники на плантациях, его черные глаза с интересом и уважением глядели на нас.

- Пойдешь в "Каса гранде"!

Парень с беспокойством взглянул на священника.

- Отнесешь письмо и отдашь его в собственные руки Да Сильвы.

- Хорошо, падре, - послушно кивнул мальчик. - Но я должен был проводить...

- Не надо. Мы поедем на машине!

Игнацио снова забеспокоился.

- Но Марио говорил... - неуверенно начал он.

Склонившаяся над столиком Долорес резко повернулась.

- Ты видел моего сына?

- Конечно. Вы - мать Марио? - с удивлением покачал он головой.

- Да. Так Марио в институте?

- В институте, сеньора. И вы тоже хотите туда поехать? К мужу?

Сеньора Долорес не поняла.

- Мы едем втроем.

- Ну, я же говорил! А Марио боялся, что вы не позволите ему остаться с отцом...

Сеньора де Лима раскрыла рот от удивления.

- Мой муж в институте?

Игнацио вопросительно взглянул на настоятеля.

- Ну, говори что знаешь, - подбодрил его Альберди.

- Да, падре. Он там.

- Ты видел моего мужа? - спросила Долорес.

- Не видел. Но слышал, как он разговаривал с Марио.

- Ничего не понимаю. Как Карлос очутился у Боннара! Ты точно знаешь, что это был мой муж?

- Марио говорил, что это его отец. Что наконец-то они встретились.

- Что-о-о?!

- Отец Марио умер шесть лет назад, - вставил я, предполагая, что произошло недоразумение.