85271.fb2 Грозные моря (Принцесса Инос - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Грозные моря (Принцесса Инос - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Сам он, видимо, вырос где-то неподалеку. Может быть, ее встревожил акцент центуриона? Однако она и в Кинвэйле не раз встречала подобный выговор.

- Нет, вовсе нет.

- Значит, на вашу долю выпал далекий путь?

По лицу Имопони пробежало облачко, означавшее, по-видимому, что плотский интерес к девушке несколько разбавился интеллектуальным. Его заинтересовало, кто же она такая, к какой расе принадлежит - ее внешность не давала однозначного ответа на этот вопрос. Золотые волосы могли указывать и на эльфов, и на джотуннов, смешанных... с кем? Какой край она называет своей родиной?

- Ах, очень далекий! - воскликнула Иное. - Такой далекий, что, осмелюсь сказать, там, откуда я родом, и слыхом не слыхивали об Алакарне.

Джентльмен продолжил бы словесную дуэль, но вояка спросил напрямик:

- И где же это?

Его голос снова ударил по нервам. Не может быть такого голоса у простого служаки, решила Иное. Он говорил как представители элиты. Но высокородным сынкам не позволяют якшаться со всяким сбродом и самим пробивать себе дорогу наверх.

- Уверена, вы о тех краях не знаете, - проговорила Иное со всем жеманством, на какое только была способна. - Это королевство Краснегар на краю земли. Оно...

Улыбка слетела с лица Имопони. Кровь бросилась ему в лицо. Он шагнул к ней, надевая шлем.

- Что бы вы ни услышали, госпожа, какие бы сплетни, знайте - все это злобные вымыслы. Когда нам попадается человек, распространяющий подобные мерзости, знаете, что мы с ним делаем? Что положено, то и делаем.

Иное отступила на шаг. Темные глаза центуриона сверкали.

- Мужчин подвергают принародной порке за презрение общественного блага, женщин наказывают как клеветниц. Так им и надо!

Иное ничего не понимала. Если центуриону взбредет в голову, он может бросить ее в тюрьму. А ведь Скараш предупреждал ее. Очевидно, легионер, несущий службу на улицах города, - это совсем не то же самое, что трибун или проконсул, прихлебывающий чай в гостиной в Кинвэйле. Внезапно снова вспомнились сиды, и Иное задрожала, не в силах говорить.

- Повторный проступок - и мы вырываем язык.

Иное силилась сказать: "Но, центурион..." - однако из горла вырвался лишь хриплый кашель.

Она отступила еще на шаг.

Наверное, Элкарас вовсю потешался над их беседой, но все-таки пришел ей на помощь.

- Я уверен, мадам Хатарк никоим образом не собиралась вредить общественному благу. Она не собиралась оскорблять ни императора, ни его армию. На самом деле мне кажется, что вы неправильно расслышали ее слова. Она родом с маленького островка под названием Хар Нагар, расположенного недалеко от Атла.

Центурион Имопони сверлил Иное взглядом.

- Вы сказали "Хар Нагар", сударыня?

Иное кивнула. Рука Элкараса потянулась к кожаным кошелькам, выложенным рядком на столе, и выбрала один из них. Тихое звяканье тут же привлекло внимание Имопони.

- Госпожа Хатарк и ее тетушка сегодня, вероятно, захотят осмотреть город, - с невинным видом продолжил маг, - пройтись по лавкам. Я вот думаю... Ведь они не знакомы с городом, поэтому им нужен сопровождающий.

Кошелек подвинулся к легионеру.

Его ярость медленно поблекла.

- Мы охраняем порядок на улицах Алакарны, но мне понятно, насколько спокойнее будут чувствовать себя благородные дамы в сопровождении личного телохранителя. Я с радостью обеспечу для них соответствующую охрану. Кошелек оказался в сильной руке вояки. - Наслаждайтесь нашим городом, сударыня. И не верьте тому, что услышите. И естественно, не повторяйте за другими всякие небылицы.

Взглянув на нее последний раз, он отсалютовал и, повернувшись кругом, отошел, чеканя шаг.

Иное дрожала. Испуганная собственной робостью и жуткими мыслями о том, что после случая с сидами ей никогда не привести нервы в порядок, она положила руки на стол и спросила:

- Из-за чего он так разозлился? Элкарас пожал плечами.

- Сейчас Алакарна - это клубок змеиных сплетен. Очевидно, вы наступили на одну из этих змей.

- Краснегар? Империя потерпела поражение в Краснегаре?

- Это вполне вероятно. Скараш, ты что-нибудь слышал? Скараш оторвался от разглядывания кружевной манжетки.

- О, совсем немного. Только то, что гоблины атаковали легион, когда он совершал визит вежливости в одно отдаленное местечко, о котором никто и слыхом не слыхивал. Визит вежливости? Как мило! Половину людей порезали на мелкие кусочки. А пленники, говорят, в восторге от традиционного гостеприимства гоблинов. Больше ничего не слышал.

Дядя его кивнул и поглядел в сторону Иное.

- В разговорах с солдатами избегайте этой темы. - Он потянулся к одной из своих книг, массивной и истрепанной.

- Конечно. Но ведь там, наверное, был не весь легион?

- Почти половина. Слухи всегда преувеличивают. Все равно не слишком хорошо. А проиграть гоблинам драку... - Он раскрыл книгу, но Иное успела заметить, что он ухмыляется. - Ничего удивительного, что солдатня не приветствует эти разговоры.

У Иное закружилась голова. Четыре когорты разбиты гоблинами? Лесной народ всегда был вероломным, но не воинственным. Значит, колдун Востока потерпел сокрушительное поражение. Как это отразится на ней самой? Будет ли колдун Востока мстить гоблинам? А может, это Калкор со своими джотуннами выгнал легионеров из Краснегара? Или они сами разбежались?

Имелся еще и другой вопрос:

- Я и вправду отправляюсь в Хаб?

Старик кивнул, окуная перо в серебряную чернильницу.

- Ее величество так решила.

- Ах так! Значит, меня уже продали? С Олибино она уже договорилась, осталось только доставить товар?

- Ничего подобного. Вы по-прежнему гостья ее величества. Наслаждайтесь нашей прекрасной Алакарной. Его глаза! Как хотелось бы взглянуть ему в глаза!

- Я не могу себе представить, зачем ей посылать меня в

Хаб?

- Я не спрашивал. Если уж вы сами этого не понимаете, то другим-то и подавно не понять! - Старик повысил голос на полтона, но палец его продолжал медленно скользить по странице, как будто он что-то подсчитывал в уме.

- Вы хотите сказать, что сначала меня спрятали в пустыне, а теперь собираются спрятать по дороге в Хаб... где меня точно никто не подумает искать? А когда договор наконец подпишут, меня...

- Не увлекайтесь собственными выводами. Кроме того, у меня много работы.

- А Азак? Его отправят в Араккаран, или со мной в Хаб, или вы оставите его гнить в темнице?