85371.fb2 Да не опустится тьма - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Да не опустится тьма - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

- Фритарик! Выводи лошадей!

Они примчались к Урии. Выслушав новость, Урия помрачнел.

- У меня сложное положение, Мартинус. Дядя, безусловно, попытается вернуть себе корону. Он очень упрям, ты же знаешь.

- Да, но и ты знаешь, как важно нам укрепить и продолжить идущие перемены.

- Я тебя не предам, Мартинус, и от слова не отступлюсь. Только не проси меня причинить вред Виттигису. Он, хоть и старый козел, а все же мой родственник.

- Только выполняй мои указания, а я позабочусь, чтобы его не тронули. Однако сейчас, честно говоря, меня беспокоит, как бы он не причинил вреда нам. Что, по-твоему, Виттигис предпримет?

- Ну, я бы на его месте притаился где-нибудь на время и собрал своих сторонников. Это было бы логично. Но мой дядя никогда не следовал логике. И к тому же ненавидит Теодохада лютой ненавистью. Особенно после того, как король подослал к нему убийцу... Думаю, он помчится в Равенну сводить счеты с Теодохадом.

- Хорошо. Тогда возьмем небольшой отряд и поспешим туда же.

Пэдуэй считал себя уже бывалым кавалеристом, привыкшим к длительным переходам. Но едва мог справиться с темпом, который задал Урия. Когда на рассвете они въехали в Равенну, он чуть не падал с седла от усталости.

В городе на первый взгляд все было спокойно. Однако у входа во дворец почетной стражи не оказалось.

- Плохо дело, - встревоженно заметил Урия.

Они спешились и, сопровождаемые солдатами, зашагали в глубь дворца. У подножия лестницы появился охранник. Он выхватил меч, потом узнал Урию и Пэдуэя.

- А, это вы... - уклончиво протянул охранник.

- Да, это мы, - согласился Пэдуэй. - Что здесь происходит?

- Ну... Вы лучше поглядите сами, благородные господа. Прошу меня извинить. - И гот исчез из виду.

Отряд промаршировал по пустынным залам. Все двери перед ними закрывались; слышался лишь перепуганный шепот. У Пэдуэя зародилось подозрение, что они идут прямо в ловушку, и он отправил группу солдат удерживать парадный вход.

У королевских апартаментов стояло подразделение охранников. Двое из них подняли копья, но остальные смущенно топтались на месте.

- Отойдите, ребята, - невозмутимо произнес Пэдуэй и вошел в зал.

- Боже всемогущий! - пробормотал Урия.

На полу, покрытый множеством колотых и резаных ран, лежал Виттигис. Ковер под ним пропитался кровью. Вокруг тела растерянно толпились придворные.

Главный церемониймейстер, изумленно вскинув брови, обратился к Пэдуэю:

- Это только что случилось, мой господин. А вы уже приехали сюда из Рима. Откуда тебе стало известно?..

- У меня есть свои способы, - сказал Мартин. - Как все произошло?

- Виттигиса провел во дворец преданный ему человек из стражи. Он бы расправился с нашим благородным королем, но его заметили, и охранники поспешили на помощь. Они убили Виттигиса, - зачемто добавил церемониймейстер, разжевывая очевидный факт.

Раздавшийся невнятный звук заставил Пэдуэя обернуться, и он увидел забившегося в угол полуголого Теодохада. Король высунул из-за шторы пепельно-серое лицо и мутными глазами глядел на Пэдуэя. Никто не обращал на него особого внимания.

- Ой, ты, кажется, мой новый квестор, да? Тебя зовут Кассиодор, Но как молодо ты выглядишь, гораздо моложе, чем мне помнится... Ах, все мы когда-нибудь стареем, хе-хе. Давай опубликуем книгу, мой дорогой Кассиодор. Большую новую книгу в красивом переплете. Хе-хе. Мы подадим ее на ужин, под острым соусом. Именно так едят дичь. По крайней мере страниц на триста. Между прочим, ты не видел этого мошенника Виттигиса, моего генерала? По-моему, он хотел нанести мне визит. Страшный зануда, никакой учености. О-хо-хо, танцевать-то как тянет! Ты танцуешь, мой дорогой Виттигис? Лала-ла, ла-ла-ла, ду-ду-ду-дум...

- Дай ему успокоительное и уложи в постель, - велел Пэдуэй королевскому врачу. - А вы, - обратился он к остальным, - возвращайтесь к своим делам как ни в чем не бывало. Только пусть ктонибудь заменит ковер и уберет тело. Похороны должны быть почетные, но скромные. Урия, пожалуй, этим лучше заняться тебе. - Урия рыдал. - Держи себя в руках, старина, скорбеть будем позже. Прими мои соболезнования, однако нам предстоят великие свершения.

Он отвел гота в сторону и нашептал ему что-то на ухо, после чего Урия заметно приободрился.

ГЛАВА 15

Члены королевского совета собирались в кабинете Пэдуэя хмурые, с кислыми лицами. Люди солидные и степенные, они не любили внезапно отвлекаться от трапезы, тем более по вызову гражданского лица.

Пэдуэй ознакомил их со сложившейся ситуацией. Готы были настолько потрясены, что на секунду замолчали.

- Как вы знаете, господа, - продолжил Пэдуэй, - по неписанной конституции готского народа сумасшедший король должен быть как можно скорее переизбран. Позвольте мне констатировать, что в данных обстоятельствах замена несчастного Теодохада становится вопросом номер один.

- Тут есть и твоя вина, молодой человек, - прорычал Ваккис. - Мы могли откупиться от франков...

- Да, мой господин. Беда лишь в том, что франки недолго оставались бы купленными, и вы все это хорошо знаете. Но так или иначе, дело сделано. Пока ни франки, ни Юстиниан против нас не выступили. Если быстро провести перевыборы короля, то мы ничего не потеряем.

- Выходит, надо опять созывать съезд, - произнес Ваккис,

Заговорил другой член совета, Манфред:

- Как ни тягостно принимать советы от постороннего, я должен признать, что наш молодой друг прав. Где и когда соберемся?

Готы невнятно заворчали, а Пэдуэй громко объявил:

- Если позволите, господа, у меня есть предложение. Новая столица все равно будет во Флоренции; так не лучше ли ввести в должность нового короля именно там?

Снова поднялось недовольное ворчание, однако других идей не было. Пэдуэй прекрасно понимал, что готам не по душе его лидерство; но еще меньше им хотелось думать и принимать на себя ответственность.

- Пока гонцы разнесут весть, - начал Ваккис, - и избиратели прибудет во Флоренцию...

В это время вошел Урия. Пэдуэй отвел его в сторону и тихонько спросил:

- Ну, что?

- Она согласна.

- Когда свадьба?

- Пожалуй, дней через десять. Только вот люди коситься будут - мол, сразу после похорон дяди...

- Не обращай внимания. Сейчас или никогда.

- Какие у нас кандидаты? - поинтересовался Манфред. - Я бы и сам баллотировался, да ревматизм совсем замучил.

- Разумеется, Теодегискель, - произнес кто-то. - Естественный преемник Теодохада.

- Я думаю, - сказал Пэдуэй, - вы с удовольствием узнаете, что наш уважаемый генерал Урия тоже выставит свою кандидатуру.