85497.fb2
— Ты можешь себе представить, что он весь день сидел под дверью и не ушел, пока не убедился, что я пошел на поправку?
— Чудеса, да и только, — согласился Финч. — Это Селимус подослал к вам наемных убийц?
— Да, он хочет убить Ромена Корелди, который, на его взгляд, слишком много знает. Думаю, то была не последняя попытка устранить меня.
— Я хочу рассказать вам еще об одном видении, — сказал Финч и поведал о том, что видел недавно во время прогулки с Валентиной.
— Значит, в твоем видении Валентина и Селимус были женаты? — спросил Уил, ошеломленный рассказом мальчика.
— Нет, я не могу это утверждать. Честно говоря, меня больше поразила сцена публичной казни. Вокруг было много народу. Я даже слышал гул голосов.
— Ты так и не узнал осужденного?
Финч покачал головой.
— Я описал его внешность Валентине, но она тоже не смогла определить, кто это.
— И как же выглядел этот человек?
— Он был высок ростом и крепок телом, у него было загорелое обветренное лицо с резкими чертами.
— Под это описание подошло бы немало людей, — задумчиво промолвил Уил, почему-то вспомнив горцев. — Могу сказать только одно, Финч, я не допущу, чтобы Валентина вышла замуж за Селимуса. Он погубит ее.
Мальчик пожал плечами.
— Не расстраивайтесь, это всего лишь видение, — сказал он, пытаясь успокоить не только старшего друга, но и самого себя.
— Не забывай, что ты должен называть меня Роменом, малыш.
Лицо Финча озарила улыбка.
— Я предпочел бы называть вас Уилом.
— В таком случае, тебя сочтут сумасшедшим и вывезут вместе с Нейвом за пределы Веррила.
— Для этого им нужно будет сначала поймать меня!
— Я все думаю о голосе, который ты слышал, — задумчиво сказал Уил.
Они сидели, обнявшись. Финч, как маленький ребенок, прижимался к груди Уила, ища у него защиты.
— Что же нам теперь делать? — спросил мальчик.
— В первую очередь мы должны взять под свою защиту Валентину. Селимус рассматривает ее как препятствие на пути к вожделенной цели. А мы с тобой прекрасно знаем, каким безжалостным и жестоким может быть король Моргравии.
— Он скоро прибудет сюда. Вам нельзя показываться ему на глаза.
— Ты прав. Нам нужно разработать план действий. Не забывай, что правда о даре Миррен известна только тебе и мне.
— Вы не хотите посвятить в нашу тайну Валентину?
— Нет, она не должна ничего знать. Бриавельцы очень подозрительны и суеверны. Она перестанет доверять нам, если узнает правду.
— Но Валентина догадывается, что Нейв как-то связан с магическими силами, и все равно любит его.
— Ты ошибаешься. Она доверяет тебе и, слава Шарру, поверила в мою искренность, но Нейва боится. Если мы скажем Валентине, что ведьма наделила меня способностью переселяться в чужое тело и что я в действительности Уил Тирск, это отпугнет ее от нас. Нет, мы не должны раскрывать ей нашу тайну. Я могу положиться на тебя?
Финч кивнул.
— А вы можете еще раз переселиться в чужое тело?
— Нет. Мне был дан один-единственный шанс избежать смерти, и я уже воспользовался им. — Уил вдруг вспомнил о Лотрине и Элспит. — Кроме тебя, Финч, мою тайну знают еще два человека. Один из них сейчас, наверное, уже мертв, а другой, вернее другая, находится вместе с Иленой. Она обещала заботиться о моей сестре. Эту женщину зовут Элспит.
— И она поверила, когда вы рассказали ей о произошедшем с вами чуде?
— Да. Она и ее возлюбленный, горец, верят в существование духов и в силу магии. Но Элспит никому не говорит об этом. Я уверен, она не выдаст нас.
— Расскажите о ваших приключениях в Скалистых горах.
— Хорошо, но только не сейчас. Это — длинная история. Я все-таки попросил бы тебя, Финч, называть меня Роменом. Хотя, конечно, это имя, как и фамилию Тирск, нельзя произносить в присутствии Селимуса.
Финч кивнул.
— Спасибо за доверие, — сказал Уил, пожимая мальчику руку.
Всю вторую половину дня они строили и обсуждали планы. Уил еще раз отметил наблюдательность Финча, не упускавшего ни одной детали. В конце концов им удалось прийти к единому мнению и разработать стратегию. Уил надеялся, что Валентина одобрит их план и согласится следовать ему.
Легкий ветерок разносил запах мяты и базилика. Вечерний воздух был напоен ароматом душистых трав. Уил любил это время суток. Солнце уже садилось за горизонт, и на землю начали спускаться сумерки. В закатных лучах кружилась мошкара. Уил знал, что отныне закат и запах лаванды будут будить в его памяти воспоминания о Валентине.
— Простите, я, наверное, опоздала, — промолвила королева, подходя к Уилу.
На ней было простое платье из темно-синего бархата, гармонировавшего с цветом ее глаз. Валентина была очаровательна. Глубокий вырез открывал ее белоснежную шею.
Пряча смущение, он отвесил королеве низкий поклон.
— Нет, это я пришел слишком рано, — возразил Уил. — Задолго до того, как ударили в колокол.
— Я люблю прогуливаться здесь на закате, — промолвила Валентина и, протянув руку, позволила Уилу поцеловать ее.
— Вы выращиваете здесь великолепные травы.
Валентина засмеялась.
— Это не я, а садовники. Я ничего не понимаю в этом деле. Хорошо, что моя мама не видит, какая у нее дочь неумеха. По словам знавших ее людей, она часто возилась с целебными травами и цветами.
Наклонившись, Валентина сорвала цветок с росшего у дорожки кустика лаванды. Растерев его, она поднесла пальцы к лицу Уила, чтобы он ощутил аромат душистого растения.