85497.fb2 Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

— Пойдем, Орто, — обратился он к своему секретарю. — Нам, как я понимаю, надо срочно составить кое-какие документы.

— Да, сир, — с невозмутимым видом промолвил преданный слуга, — позвольте, я помогу вам подняться с кресла.

ГЛАВА 8

Вечером Уил и Элид предались необузданному веселью. Вместе со своими солдатами они осушили не один бочонок эля. Многие воины так сильно захмелели, что остались спать прямо на улице. Ночь после королевского турнира считалась особым временем, и на непристойное поведение солдат власти смотрели сквозь пальцы.

— Оставь их, — сказал Элид, обращаясь к Уилу, который пытался растолкать воинов, уснувших прямо на дороге. — Они слабаки. Я хочу дать поручение тем, кто остался в строю. — И он повернулся к группе сильно подвыпивших солдат, сопровождавших своего генерала. — Слушай мою команду! Я дал слово генералу Тирску отвести его к гадалке и хочу выполнить обещание.

Солдаты загалдели, выражая свое одобрение. Уил, который все еще находился в приподнятом настроении, радуясь, что удалось спасти сестру, не стал возражать. Он готов был до утра кутить со своими воинами, бродя по ночному городу в поисках приключений. Угрозы Селимуса казались теперь несбыточными, и Уил не понимал, как мог воспринимать их всерьез.

Компания находилась сейчас рядом с палаточным городком, разбитым вокруг площадки, на которой проходил турнир. Несмотря на поздний час, здесь все еще царило оживление.

— Вы должны помочь нам, парни, — продолжал Элид. — Найдите Вдову… как ее?

— Вдову Илик, — подсказал Уил, который был не так сильно пьян, как его друг.

— Тот, кто найдет ее первым, получит серебряную монету за труды, — добавил Элид.

Солдаты тут же разошлись в разные стороны. Ими двигало скорее стремление поразвлечься, нежели желание заработать денег на очередную кружку эля.

Как только они скрылись из вида, к Уилу подошел мальчик, от которого исходил странный запах, и подергал его за рукав.

— Господин генерал, я знаю, где стоит шатер Вдовы, — сказал он.

— Если хочешь получить монету, веди нас туда, — заплетающимся языком потребовал Элид.

— Следуйте за мной, — весело промолвил мальчик.

— Сколько тебе лет? — спросил Уил, только сейчас заметив, что вместе с мальчуганом появился и Нейв.

— Десять, господин генерал.

— Зови меня просто Уил.

— Нет, я так не могу, господин генерал.

— В таком случае, скажи, как тебя зовут, наш юный проводник? — спросил Уил и, не обращая внимания на исходивший от мальчугана необычный запах, взял его за руку.

— Финч, господин генерал, — ответил мальчик и повел Уила вдоль рядов палаток.

Элид крикнул солдатам, чтобы прекращали поиски и следовали за ними.

Уил внимательно взглянул на худенького парнишку с огромными умными глазами.

— Ты живешь в Перлисе, Финч?

— Да, господин. Я работаю в Стоунхарте, — с гордостью сказал мальчик.

— Ясно. И каковы же твои обязанности?

— Я — золотарь, господин генерал, чищу отхожие места. Занимался этим уже в четыре года, а недавно получил повышение по службе и теперь слежу за чистотой уборных в королевских покоях. Так что, сами понимаете, у меня серьезная работа.

— Теперь ясно, почему от тебя так сильно воняет, Финч, — весело сказал Элид. — Завтра утром у тебя наверняка будет много работы. Держу пари, сегодня ночью Селимус проверит свой стульчак на прочность.

Финч не понял шутки, но засмеялся вместе со всеми. Он был в восторге оттого, что находится в одной компании с генералом Тирском, которым всегда восхищался. Мальчик ценил деликатность Уила, в отличие от других не высмеивавшего его за худобу и слишком маленький рост.

— Вот мы и пришли, господин генерал, — сказал Финч, останавливаясь у освещенного разноцветными фонарями шатра, ночью выглядевшего еще более таинственно, чем днем.

— Ты веришь гадалкам? — спросил его Уил.

— Думаю, что Вдова делает предсказания для забавы, — ответил Финч и, внимательно посмотрев на Уила, добавил: — Но, если вы спросите меня, верю ли я, что некоторые люди обладают даром ясновидения, то я скажу «да».

— Ах ты, маленький нечестивец! — с наигранным возмущением воскликнул Элид. — Куда смотрят Охотники за ведьмами?

Однако увидев, что Уил помрачнел, Элид прекратил шутить.

— Итак, кто пойдет первым? — спросил он.

Солдаты все как один подняли руки и, отталкивая друг друга, устремились к входу в шатер.

Элид бросил мальчику монетку.

— Спасибо, Финч.

— Не за что, капитан, благодарю вас. Могу ли я быть еще чем-нибудь вам полезен, господин генерал?

— Ты и так помог нам, Финч. Думаю, мы еще встретимся.

— Конечно, встретимся. Но… вы не будете возражать, если я подожду вас здесь?

Уил улыбнулся. Он подозревал, что мальчику просто некуда идти. Странно, но Нейв, по всей видимости, привязался к Финчу. Когда они успели подружиться?

— Нет, не буду, — сказал Уил. — А потом мы вместе вернемся в замок. Моему другу понадобится наша помощь.

И он кивнул на пошатывающегося Элида.

— В таком случае, я подожду вас здесь, господин генерал, — промолвил Финч и уселся на траву рядом с большим черным псом Уила.

* * *

Уил и Элид последними вошли в шатер Вдовы Илик, в котором до них побывала ватага солдат. Подвыпившие молодые люди, вышедшие из шатра, похоже, были не слишком взволнованы тем, что услышали, и это не удивляло капитана Донала. Он знал, что солдаты не принимают слова гадалок всерьез.

— Все это сплошное надувательство, Уил, — с ухмылкой сказал он своему другу. — Но я рад, что ребята развлеклись.

— Входите, — раздался из глубины шатра женский голос. Откинув полог, приятели вошли в полутемное помещение.

— Добро пожаловать, — промолвила гадалка.

Уил взглянул на стоявшую перед ними старуху и застыл от изумления — глаза Вдовы Илик скрывали огромные бельма.

Больше ничего примечательного в ней не было. Невзрачное, обветренное и обожженное солнцем лицо Вдовы свидетельствовало о том, что ей приходилось много скитаться. Морщинистую кожу покрывал темный загар. Вдова не носила никаких украшений, ее простое серовато-коричневое платье было залатано в нескольких местах. Уил почему-то думал, что гадалка будет выглядеть совсем иначе, что такие женщины одеваются в яркие пестрые наряды и вешают на себя бусы, браслеты и крупные серьги.