85497.fb2
— Подождите! — остановила она Уила. — Вы должны выслушать меня!
— Что нового я могу услышать от вас?
— Позвольте, я взгляну на ваши ладони.
— Нет! Я не хочу, чтобы вы мне гадали. Не понимаю, зачем я вообще пришел сюда.
— Вы сделали это на радостях.
— На радостях?
— Да, вы расстроили замыслы своего недруга.
Уил, который уже вскочил со своего места и готов был покинуть шатер, снова опустился на стул, пораженный ее словами.
— Говорите, что вы знаете об этом, — приказал он.
Однако гадалка покачала головой.
— Все это уже не имеет значения. Сейчас важно совсем другое.
Уил с недоумением посмотрел на нее.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Слушайте меня внимательно, Уил Тирск! — низким загробным голосом промолвила Вдова Илик.
— Откуда вы знаете мое имя? — изумился Уил. — Я ведь не называл его.
— Молчите! Меня мучает страшная боль, поэтому не перебивайте меня. Я должна успеть сказать вам главное. У меня не хватит сил повторить это еще раз. Я обладаю пророческим даром, и все сказанное мной — истинная правда. Заберите свои деньги, я бесплатно делаю предсказания и даю советы тому, кто сам наделен магической силой.
Уил отпрянул от нее, но Вдова успела схватить и крепко сжать его руку.
— Вы вступили на опасный путь, — заговорила она монотонным голосом. — И вам будут сопутствовать мрак и одиночество.
Уил вдруг ощутил внутри ноющую пустоту.
— Хорошенько запомните мои слова. То, что будет постоянно с вами, может стать для вас погибелью, но если вы будете правильно вести себя, оно поможет вам в пути. То, о чем я говорю, не имеет ни собственного пульса, ни влечения, ни симпатии. Оно сосредоточено на себе.
— О чем вы говорите? Я ничего не понимаю!
— Речь идет о Живительной Силе. Это и есть дар Миррен, который она передала вам перед смертью. Будьте осторожны, Уил Тирск.
— Живительная Сила? — удивленно переспросил Уил. — И что же это такое?
— Некоторые назвали бы ее проклятием, но Миррен считала ее даром.
Для Уила Миррен была обыкновенной девушкой, которая стала жертвой людского суеверия и трагически погибла на костре. И сейчас, когда он услышал, что она обладала неким таинственным даром, ему стало не по себе.
— Под даром, который мне завещала Миррен, подразумевалась собака, — не сдавался Уил.
Гадалка кивнула.
— Да, Нейв часть ее дара. Этот пес будет оберегать вас в пути.
— Но откуда вы все это знаете?
У Уила голова шла кругом. Вдове Илик было известно не только его имя, но даже кличка собаки, которую он взял после гибели Миррен.
Гадалка загадочно улыбнулась.
— Как я должен использовать этот дар? — вздохнув, спросил Уил.
— Я не дам вам на этот счет никаких советов. Это ваш дар и вы должны сами решить, как распорядиться им.
— Когда он даст о себе знать?
— Он уже в вас, — сказала гадалка и закашлялась.
— Но что мне делать с ним? Ответьте! — воскликнул Уил, не на шутку напуганный ее словами.
— Вы узнаете это, когда придет время. А пока я вижу какую-то женщину… она в беде… ей нужна ваша помощь…
Уил был ошеломлен тем, что услышал.
— Вы должны рассказать мне все, что видите, — потребовал он.
Гадалка снова закашлялась и выпустила руки Уила.
— На долю тех, кого вы любите, выпадут суровые испытания… — слабеющим голосом снова заговорила она. — Не расставайтесь с собакой и ее другом.
У Уила кружилась голова. Он не знал, что было причиной этого — выпитый эль или пряный аромат благовонных палочек, которые гадалка жгла в своем шатре.
— Вы лжете, я не верю вам, — заявил он.
— Я никогда не лгу. — Голос гадалки теперь звучал резко. — Я говорю то, что вижу. Вашим друзьям грозит беда. И еще — и это очень важно — какой-то женщине нужна ваша помощь, вы должны защитить ее.
Уилу хотелось заткнуть уши и убежать из шатра, но он вдруг в порыве гнева схватил гадалку за руку. Она снова содрогнулась от его прикосновения. Впрочем, возможно, это была реакция на боль, которую Вдова испытывала сейчас.
— Немедленно уезжайте отсюда, я не хочу, чтобы вы оставались в этом городе, — процедил он сквозь зубы.
— Будьте осторожны, Уил Тирск, — промолвила гадалка, как будто не слыша его. — Остерегайтесь гор. Друг, о котором я говорила, уже рядом с вами. Не расставайтесь с ним.
Уил оттолкнул ее руку и поспешил к выходу из шатра.
Финчу было четыре года, когда отец устроил его в Стоунхарт убирать отхожие места и стоки, по которым сливались нечистоты. Те небольшие деньги, которые получал Финч, помогали семье сводить концы с концами. Мальчик гордился тем, что шесть лет проработал в замке, хотя порой приходилось очень нелегко. Король заметил усердного, трудолюбивого Финча, не гнушавшегося самой грязной работы.