85497.fb2
От ее прикосновения его бросило в дрожь.
— Простите меня за не совсем уместное замечание, но в жизни не видел столь прекрасной уборной, — сказал Уил, борясь с желанием поцеловать руку Валентины.
Король и принцесса рассмеялись.
— Нет, правда, — пожав плечами, смущенно продолжал Уил, — у нас в Моргравии отверстия в уборных, например, намного уже.
— Вы не находите, что это не очень подходящая тема для разговора за ужином? — спросила Валентина.
Ее глаза искрились от смеха.
— О, простите, — спохватился Уил, бросив на нее виноватый взгляд.
— Не надо извиняться, — сказала Валентина. — Мне намного приятнее беседовать с вами, чем с друзьями отца. Вы мне нравитесь, Уил. Мне по душе ваше смущение и робость.
И лицо принцессы озарилось улыбкой.
— Я — солдат, ваше высочество, — сказал Уил. — И не привык к общению с дамами.
И то была чистая правда. Валор сдержанно кашлянул.
— Давайте перейдем к делу, — сказал он. — Валентина, дорогая моя, генерал приехал сюда с важной миссией. Он сообщил, что король Моргравии делает тебе предложение. Именно этот вопрос мы и обсуждали до твоего прихода.
Валентина на мгновение замерла, перестав жевать, но выражение ее лица не изменилось.
— И о чем вы успели договориться? — с невозмутимым видом спросила она. — К какому решению пришли?
— Ты, наверное, и сама об этом догадываешься. Такой брачный союз принес бы мир нашим народам, которые долгое время враждовали друг с другом, и положил бы конец кровопролитным войнам.
Валентина положила вилку и взглянула на короля.
— Но я даже не знакома с королем Моргравии, отец. Если, конечно, не считать знакомством короткую встречу, произошедшую много лет назад, когда мы были еще детьми.
— О, тогда ты была еще совсем ребенком, дитя мое!
— Да, и к тому же ужасной толстушкой, — добавила Валентина. — Но…
— Я хотел сказать не об этом, — перебил ее король. — Тебя тогда было очень легко довести до слез. Но с тех пор ты сильно изменилась. Ты стала прелестной девушкой, Валентина, и многому научилась. Я и мечтать не смел о том, что ты когда-нибудь станешь такой красивой, сильной и уверенной в себе. Я горжусь тобой, дитя мое, и уверен, что любой король с радостью назвал бы тебя своей королевой.
— Спасибо, отец. Но подумай о том, что мы его совсем не знаем.
— Это не беда. Вместе с нами за столом сидит человек, который может рассказать о Селимусе. Давай, Уил, убеди мою драгоценную девочку в том, что она будет счастлива с вашим королем.
Уил поднес к губам свой кубок и залпом его осушил. В этот краткий миг он мысленно попросил у Илены прощения.
— Я не буду это делать, сир, — спокойно промолвил он, поставив пустой кубок на стол.
— Это еще почему? — изумился Валор.
Валентина внимательно посмотрела на Уила. Он чувствовал, что у него горит лицо. Мысли путались. Неужели любовь с первого взгляда действительно существует? Его мать верила в это. Она как-то рассказала сыну о своей первой встрече с Фергюсом Тирском.
Уил любил вспоминать те счастливые времена, когда подолгу беседовал с матерью в ее покоях. В тех комнатах было много красивых, необычных вещей, привлекавших внимание мальчика. Обставлены они были со вкусом, но без излишней, бросающейся в глаза роскоши. Фергюс называл жену своим сокровищем. Когда Хелина смотрела на мужа, выражение ее глаз становилось еще более мягким и проникновенным. В те редкие дни, когда Фергюс навещал семью в Аргорне, Уил часто замечал, как его родители обмениваются нежными взглядами.
Ему нравилось ездить верхом с отцом и Герином по окрестностям Аргорна. Фергюс и Герин относились к нему как к взрослому мужчине и разговаривали с ним на серьезные темы. Речь шла главным образом о военных походах, об ответственности за состояние родового поместья и о чести семьи. И все же больше всего на свете Уил любил сидеть у ног матери, занимавшейся рукоделием, и слушать ее рассказы. Она не раз описывала первую встречу с прославленным генералом, произошедшую в Рамоне, куда король Магнус и его военачальник заехали, возвращаясь с северной границы королевства.
— Я была тогда еще совсем юной, Уил. Мне не исполнилось и шестнадцати лет.
Мать всегда начинала свой рассказ о знакомстве с будущим мужем с этих слов и вела его обстоятельно. Это нравилось Уилу. К пяти годам мальчик знал историю наизусть и поправлял мать, если она допускала неточности, или дополнял повествование, если она что-либо упускала.
— Я и мои три сестры были наслышаны о короле Магнусе. Мы знали, что он высок, красив и отважен. Мы начали волноваться еще за два дня до его приезда. А какой пир задали родители! Они зажарили целого быка в честь короля. Но, кроме этого, повара приготовили и более изысканные блюда из мяса, рыбы и дичи. В доме царила ужасная суета. Порой казалось, что кухня взорвется от кипевшей на ней день и ночь лихорадочной работы. — Хелина вздохнула. — Все девушки хотели прислуживать королю за столом, но мать выбрала меня как самую юную. Мы все, конечно, знали, что Магнус посватался к Адане, но все равно тешили себя надеждой, что король взглянет на одну из нас, безумно влюбится и возьмет в жены.
В этом месте рассказа Хелина и Уил всегда дружно смеялись.
— А теперь расскажи про отца, — нетерпеливо просил Уил с сияющими от восторга глазами, хорошо зная, что будет дальше.
— Да, давай перейдем к Фергюсу, — соглашалась мать. — Когда король и его свита прибыли наконец в наше поместье, нам разрешили взглянуть на него только издалека. Но все равно мы убедились в справедливости молвы: Магнус действительно был настоящим красавцем. В этот вечер мы надели свои лучшие наряды, и нас представили королю и сопровождавшим его лицам. Когда назвали мое имя, я так разволновалась, что наступила на подол платья и чуть не упала.
— И тогда тебя поддержал один человек, но это был не король! — не утерпев, воскликнул Уил.
Хелина снисходительно улыбнулась.
— Нет, это был не король. Когда я немного пришла в себя и подняла глаза, собираясь поблагодарить бросившегося мне на помощь человека, то увидела коренастого рыжеволосого генерала. И мне показалось, что его приветливые глаза и милая улыбка озарили мир ярким светом.
— И ты сразу же все поняла, да, мама? — спрашивал Уил, зная, что рассказ подошел к концу.
— Да, сынок, я сразу поняла, что выйду замуж за этого человека. Его мелодичный голос и застенчивая улыбка пленили мое сердце.
Выйдя из глубокой задумчивости, Уил заметил, что в комнате установилось неловкое молчание. Король Валор и принцесса Валентина ждали ответа. Если его мать с первого взгляда влюбилась в его отца, то почему такая же история не могла произойти с ним самим? Валентина прекрасна, как несбыточная мечта, но можно же позволить себе немного помечтать.
Вздохнув, Уил собрался с мужеством и заговорил, глядя на дочь Валора:
— Селимус недостоин вас, Валентина. — Переведя взгляд на короля, он продолжал: — Мне очень жаль, сир, я действительно прибыл сюда, чтобы убедить вас выдать дочь замуж за короля Селимуса. Но, увидев принцессу, я понял, что этот брак был бы ужасной ошибкой.
В комнате снова повисла тишина. Повернув голову, Уил поймал на себе исполненный благодарности взгляд смущенной Валентины. Что касается Валора, то он еще долго не мог оправиться от изумления.
Наемники быстро и без лишнего шума расправились с бриавельской стражей, выставленной у их лагеря. Нападение было неожиданным и стремительным. Бриавельцы не успели оказать сопротивление. Селимус вел, как всегда, нечестную игру. Он дал тайное задание не только Ромену, который зря считал себя командиром отряда, но и человеку по имени Аркол, отъявленному головорезу, которому нечего было терять. За его голову в Моргравии была назначена внушительная награда.
Селимус обещал освободить Аркола от преследования и хорошо заплатить за убийство короля Бриавеля. Остальные наемники должны были помочь ему осуществить коварный замысел. Селимус шел к цели напролом, сметая на своем пути все препятствия. Поговорив с Корелди, он понял, что этот человек не согласится убить Валора просто так, без всяких причин, в особенности после того, как король Бриавеля и его дочь примут предложение Селимуса. Аркол же лишен даже малейших понятий о чести, и поэтому Селимус остановил свой выбор на нем.
Король Моргравии преследовал сразу три цели. Во-первых, использовал Тирска для того, чтобы его люди проникли в Бриавель. Он не сомневался, что имя Уила откроет перед ним все двери, и его обязательно примет сам Валор. Селимус надеялся, что Валентина согласится выйти за него замуж. Королю не хотелось жениться, в особенности на толстой и плаксивой принцессе Бриавеля, но брак с ней отвечал его политическим интересам.
Второй целью Селимуса было убийство Тирска за пределами Моргравии. Ромен Корелди получил задание расправиться с Уилом после того, как тот выполнит поручение — войдет в доверие Валора и заручится согласием на брак его дочери с Селимусом.
И, наконец, третья цель — убийство короля Бриавеля. Если бы Селимус мог, он бы свалил всю вину за гибель Валора на Тирска, запятнав тем самым его доброе имя. Однако свою главную задачу Селимус видел не в этом, а в том, чтобы устранить со своего пути правителя соседнего королевства. Он знал, что без старого короля легко справится с принцессой. Если она не подчинится его требованиям выйти за него замуж и объединить оба королевства в одно государство, Селимус обрушит на Бриавель всю военную мощь Моргравии, и принцесса, эта пугливая девчонка, наверняка дрогнет и капитулирует. А потом ее можно будет убрать.
По расчетам Селимуса, смерть Тирска и Валора должна была загнать в угол принцессу, лишить ее поддержки и опоры. Селимус рассчитывал, что без отца эта избалованная девчонка совсем растеряется. Даже если она согласится выйти за него замуж, этот брак будет коротким и необременительным для Селимуса. Он воспользуется им для того, чтобы объединить два королевства, а потом избавится от ненавистной жены. Скорее всего после двух-трех лет совместной жизни, когда Валентина родит Селимусу наследника, который впоследствии займет трон объединенного государства. Селимус опасался, что его семейная жизнь может стать повторением жизни родителей, и считал это иронией судьбы.