85506.fb2 Дар речи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Дар речи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Флетчер потер себе подбородок.

- Все страннее и страннее...

- Это настоящее свинство! - возмущенно вскричал Дамон. - Вычеркивать материал, не указывая причины, ничего не исправляя...

Флетчер медленно кивнул.

- Кажется, кому-нибудь придется посоветоваться с Кристелом. - Он подумал. - Ну да, почему бы не сейчас же? - Он спустился в кабинет и вызвал плот Морской Рекуперации.

* *

*

На экране появился Кристел. Это был крупный, белокурый человек с цветущим румянцем и с выражением любезности и простодушия, маскировавшим прямоту его мысли, как его полнота маскировала мощную мускулатуру. Он приветствовал Флетчера с какой-то осторожной сердечностью.

- Как дела на Био-Минералах? Иногда мне хочется вернуться к вашим ребятам; эта работа на свой страх оказалась совсем не такой, как думалось раньше.

- У нас был несчастный случай, - произнес Флетчер. - Я думал, что лучше будет предостеречь вас.

- Несчастный случай? - Кристел словно встревожился. - Что такое?

- Карл Райт вышел на барже и не вернулся больше.

Кристел был поражен.

- Это ужасно! Как... почему...

- По-видимому, что-то утащило его. Я думаю - монитор. Монитор Стрискаля.

На румяном лице Кристела отразилось удивление.

- Монитор? Баржа была на Отмелях? Но там недостаточно мелко. Я не понимаю...

- Я тоже.

Кристел вертел в пальцах кубик из белого металла.

- Конечно, это странно. Райт, должно быть, умер?

Флетчер мрачно кивнул.

- Да, так нужно полагать. Я предупредил всех, чтобы никто не выходил в одиночку, думал, что лучше будет предупредить и вас.

- Это благородно с вашей стороны, Сэм. - Кристел нахмурился, поглядел на металлический кубик, положил его. - На Сабрии до сих пор не было неприятностей.

- Я видел под баржей декабрахов. Они могут иметь к этому какое-нибудь касательство.

Кристел взглянул с недоумением.

- Декабрахи? Но они безобидные.

Флетчер сдержанно кивнул.

- Кстати, я попытался проверить насчет декабрахов в библиотеке. Сведений там немного. Довольно много материала вычеркнуто.

Кристел поднял свои бледные брови.

- Почему вы обращаетесь с этим ко мне?

- Потому, что вычеркнуть могли вы.

Кристел казался раздосадованным.

- А почему бы мне делать это? Я здорово поработал для Био-Минералов, Сэм. Вы знаете это не хуже меня. Теперь я пробую зарабатывать деньги для себя. Это вам не шелковый ковер, уверяю вас. - Он дотронулся до металлического кубика, потом, заметив, что Флетчер смотрит на кубик, оттолкнул его в сторону, к книге Кози "Универсальный справочник по константам и физическим величинам".

Помолчав, Флетчер спросил:

- Ну что же, вычеркнули вы часть материалов по декабрахам или нет?

Кристел сосредоточенно нахмурился.

- Может быть, я и вычеркнул одну или две позиции, которые оказались неверными, - ничего важного. Я смутно вспоминаю, что вытащил их из ящика.

- Что же это за позиции? - насмешливо спросил Флетчер.

- Не помню сейчас. Что-то насчет способа питания. Я подозревал, что декабрахи питаются планктоном, но это, кажется, не так.

- Не так?

- Они кормятся подводными грибами, растущими на коралловых склонах. Это моя догадка.

- И это все, что вы вычеркнули?

- Я больше ничего не могу вспомнить.

Взгляд Флетчера вернулся к металлическому кубику. Он заметил, что кубик закрывает заглавие книги от основания буквы "В" в слове "Универсальный" до центра буквы "О" в слове "по".

- Что это у вас на столе, Кристел? Вы заинтересовались металлургией?

- Нет, нет, - возразил Кристел. Он взял кубик, критически поглядел на него. - Это просто кусочек сплава. Я исследую его устойчивость к реактивам. Ну, спасибо, что позвонили, Сэм.

- У вас нет личного мнения о том, что случилось с Карлом?

Кристел удивился.

- Но почему вы спрашиваете у меня?

- Вы знаете о декабрахах больше, чем кто бы то ни было на Сабрии.