85506.fb2
*
Время шло. Порывы ветра поднимали на океане короткую крутую волну. В два часа рупор зашипел, команда замерла, все подняли головы.
Из рупора послышался голос Флетчера:
- Эй, на плоту! Я в двух милях на северо-запад. Готовьтесь поднять меня.
- А! - вскричал Мерфи, осклабившись. - Он сделал это!
- Я держал о нем пари: четыре против одного, - сказал Мальберг. - Хорошо, что никто не принял.
- Идем, он подойдет раньше, чем мы приготовимся. Они собрались у причала. Водяной жук скользил по океану, блестя корпусом на темной взлохмаченной воде. Он тихо подошел к плоту, магнитные присоски схватили его за нос и корму. Завизжала лебедка, и жук поднялся, изливая свой водяной балласт.
Флетчер в кабине казался напряженным и усталым. Он неловко выбрался из жука, потянулся, расстегнул герметический скафандр, откинул шлем.
- Ну вот, я вернулся. - Он оглядел собравшихся. - Удивляетесь?
- Я проиграл бы на вас, - сказал ему Мальберг.
- Вы нашли хоть что-нибудь? - спросил Дамон.
Флетчер кивнул.
- Сколько хотите. Дайте мне переодеться. Я весь мокрый от пота. - Он вдруг остановился, взглянув на чан у лаборатории. - Когда вы поймали его?
- Выловили около полудня, - ответил Мерфи. - Дамон хочет изучать его.
Флетчер стоял, глядя на чан, и плечи у него опустились.
- Что-нибудь не так? - спросил Дамон.
- Нет, - ответил Флетчер. - Хуже, чем есть, не может быть. - Он повернулся и пошел к спальням.
Команда ждала его в столовой; он пришел минут через 20, налил себе чашку кофе и сел.
- Ну, вот, - сказал он - Я не уверен, но похоже, что мы влопались.
- С декабрахами? - спросил Мерфи.
Флетчер кивнул.
- Я так и знал! - торжествующе вскричал Мерфи. - Достаточно взглянуть на этих трепунов, чтобы увидеть, какие они негодяи.
Дамон нахмурился, не одобряя эмоциональных решений.
- Как в сущности обстоит дело? - спросил он Флетчера. - Что вы можете сказать?
Флетчер тщательно взвешивал слова.
- Дело обстоит так, как мы и не думали. Прежде всего, декабрахи живут организованно.
- Вы хотите сказать - они разумные?
Флетчер покачал головой.
- Не знаю наверное. Возможно. Точно так же возможно, что они живут инстинктивно, как общественные насекомые.
- Но как же... - начал было Дамон.
Флетчер приподнял руку:
- Я расскажу вам все, что случилось, а все вопросы вы будете задавать потом. - Он отхлебнул кофе. - Спустившись под воду, я, конечно, был начеку и смотрел во все глаза. В жуке я чувствовал себя в безопасности, но случались уже всякие вещи, и я немножко нервничал. Едва спустившись, я увидел декабрахов - штук пять или шесть. - Флетчер умолк и отпил кофе.
- Что они делали? - спросил Дамон.
- Ничего особенного. Плавали вокруг монитора, запутавшегося в водорослях. Щупальце у него висело, как рука, и уходило из поля зрения. Я направился туда, просто чтобы посмотреть, что деки делают; они попятились. Мне не хотелось тратить время под плотом, и я повернул на север, к Глубинам. На полпути туда я увидел странную вещь; собственно, я проплыл мимо и повернул, чтобы рассмотреть. Я увидел с дюжину деков. С ними был монитор - действительно большой. Огромный. Он висел на шарах или пузырях - на каких-то стеблях, которые поддерживали его, а деки его направляли... В нашу сторону.
- В нашу сторону, да? - пробормотал Мерфи.
- Что вы сделали? - спросил Меннерс.
- Что же, это была, может быть, невинная прогулка, но я не хотел рисковать. Щупальце у этого монитора было как швартов. Я повернул жука на пузыри - одни уничтожил, остальные разогнал. Монитор упал как камень. Деки разбежались во все стороны. Я подумал, что выиграл этот ход, и пустился на север. Вскоре очутился там, где склон начинает спускаться в Глубины. Я шел на глубине 20 футов, а тут спустился на 200. Мне пришлось включить фары. Этот красный полусвет почти не проникает в воду. - Флетчер снова отпил кофе. - Всю дорогу на Отмелях я шел над коралловыми рифами и над лесами гибких водорослей. Там, где склон спускается в Глубины, кораллы становятся чем-то фантастическим: я думал, здесь больше движение воды, больше питания, больше кислорода. Они вырастают на сотни футов шпилями и башнями, зонтами, платформами, арками белыми, голубыми, бледно-зелеными.
- Я подошел к краю утеса. Это было как удар; только что мои фары светили на кораллы, на все эти белые башни и шпили, - и вдруг ничего. Я был над Глубинами. Мне стало страшновато. - Флетчер ухмыльнулся. - Это неразумно, конечно. Я измерил глубомером - дно было в 12 тысячах футов внизу. Мне это не понравилось, я повернул обратно. И тут заметил справа огни. Я потушил фары, двинулся на разведку. Огней была россыпь, словно я плыл над городом, и почти так это и было.
- Декабрахи? - спросил Дамон.
Флетчер кивнул.
- Декабрахи...
- Вы хотите сказать: они сами его построили? Вместе с огнями?
Флетчер нахмурился.
- В этом я не могу быть уверен. Коралл вырос в таких формах, что получились маленькие каморки, куда можно вплыть и выплыть и делать все, что им нужно делать в доме. Разумеется, защиты от дождя им не нужно. Они не строили эти коралловые пещеры так, как мы строим дома, но это и не выглядит настоящим кораллом. Похоже, что они заставляли его расти, как им нужно.
Мерфи сказал неуверенно:
- Значит, они разумные.
- Нет, это не обязательно. В конце концов осы строят свои сложные гнезда, пользуясь только инстинктом.
- Каково ваше мнение? - спросил Дамон. - Какое впечатление это производит?
Флетчер покачал головой.