85691.fb2 Дверь скрипит, если… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Дверь скрипит, если… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Снейп отстранился, словно твои губы вмиг стали горькими. Его растерянность, твой ужас — коктейль под названием «Стоит немедленно все это прекратить».

— Щетка? — Более дурацкого слова ты произнести не смог и зачем-то добавил, ткнув себя пальцем в грудь: — Воздух.

Наверное, именно так и общались неандертальцы. Что ж, умные были ребята, еще не загруженные проблемами, порожденными цивилизацией. Снейп, похоже, считал так же, потому что кивнул:

— Точно.

И вы разбежались в разные стороны. Поджав животы и следя за руками, чтобы, не приведи господь, не соприкоснуться локтями. Ты спустился по лестнице и бродил по саду, пачкая подол платья. К черту заломы на юбке. Это не кукольный дом, а твоя гребаная жизнь. Ты не можешь влюбиться в Снейпа. Не должен, не хочешь, не знаешь… Кого именно ты убьешь, если он еще раз назовет тебя чужим именем? Малыш Джейми не заслуживает такой мамаши, а значит, не нужно правды. Не стоит разрушать то стойло, в которое ты себя загнал. Ты обещал, что отправишься на этот вечер, поэтому должен успокоиться и пойти. Потом просто скажешь Снейпу: «Я так не могу», и будешь надеяться, что он, как обычно, не задаст лишних вопросов, а, проявив уважение к твоей нервной системе, тактично съедет, обозначив расстояние между вами как непреодолимое.

***

«Дракула и его невеста» прибыли на вечеринку вовремя. Тебя привели в порядок, юбку отпарили, прическу поправили, но ты все равно чувствовал себя подавленным. Когда вы входили в холл отеля, ты бросил взгляд в зеркало и поразился собственной бледности.

— Вам плохо? — спросил Снейп.

Тебе показалось, что его беспокойство — это вопрос вампира, который хочет понять, не переборщил ли он… Осталось ли еще что-то от его жертвы, или пора искать новую? Ты обязан был продержаться. Хотя бы этот вечер.

— Все в порядке. Просто немного холодно.

— В зале ресторана будет теплее.

Он не обманул. Только к нагретому кондиционерами воздуху прилагался шум и множество людей, кое-кому из которых профессору пришлось тебя представить. Столик, на котором имелись таблички с вашими именами, находился в третьем ряду от импровизированной сцены. Восемь человек, из которых пятеро были коллегами Снейпа, а трое — их спутниками. Пожилая дама, возглавлявшая лабораторию, и ее муж показались тебе приятными людьми. Несмотря на то, что знакомство ограничилось простым представлением, то легкое уважение, которое сквозило в словах по обыкновению мрачного профессора, убедило тебя в том, что эти люди не могут не быть в чем-то хороши, раз даже он вынужден им симпатизировать.

С остальными коллегами Снейп держался холодно и отстраненно. Пожалуй, только старший лаборант, полный юноша в очках, не вызывал у него неприязни, чего нельзя было сказать о еще двух молодых мужчинах и одной красивой женщине. Той самой шикарной особе с фотографии, на которую ты пожелал быть похожим. Она улыбнулась тебе приветливо, но при этом смерила с ног до головы взглядом, который мог содрать слой кожи, как наждак.

— У вас просто очаровательная подруга, Снейп. Признаться, я сначала решила, что она приходится вам дочерью, но, разглядев ее вблизи, поняла, что для этого мисс Джонс слишком красива.

Оскорбление, произнесенное мелодичным голоском, не было даже завуалировано. Профессор его не проигнорировал.

— У женщин странная логика. Всех девушек моложе они предпочитают считать чьими-то детьми, ведь это избавляет от необходимости видеть в них соперниц. — Его позвали из-за соседнего столика. Холодные пальцы коснулись твоего плеча. — Саша, я ненадолго.

Он мог вообще катиться к черту. Ты не был впечатлительной барышней, нуждающийся в опеке. Девица начала засыпать тебя вопросами.

— Мисс Джонс, кем вы работаете?

— Пишу статьи.

— Сколько вам лет?

Ты очаровательно улыбнулся:

— А вам? — Несмотря на безупречную внешность, вопрос женщину опечалил. Ты кивнул сам себе. — Мы на вечеринке, а не на допросе. Приятного вам вечера.

— Ей сорок, — раздался голос у твоего уха, едва дама отошла с кем-то поздороваться. — Несмотря на то, что доктор Алиса Дуглас везде утверждает, что ее внешность — следствие природного везения и разработанных ею косметических средств, мы, грешные приземленные люди, уверены, что все дело в ее бывшем муже — пластическом хирурге, который год назад бросил ее ради новой, более свежей Галатеи. — Ты обернулся. Довольно молодой мужчина нагло поменял карточки гостей, сел на соседний стул и представился. — Дэн Брейди, восходящая звезда фармацевтики и главный конкурент вашего неприветливого спутника на получение солидного чека. Простите, но мы все просто начали с ума сходить от любопытства, когда он заявил, что придет не один. Обычно о людях, с которыми работаешь, хоть что-то знаешь: имена родителей, кличку кошки… О Снейпе известно лишь то, что он существует. А вот теперь — еще тот факт, что у него есть девушка, и даже очень красивая девушка, если мне позволено будет сказать об этом.

Ты пожал плечами.

— Зачем спрашивать разрешение, если вы уже высказались?

— Сразу видно, с кем вы живете, мисс… Колючка?

— Джонс.

— Мисс Колючка-Джонс.

Этот человек заставил тебя улыбнуться. Обычно про таких людей говорят, что они несут в себе заряд определенного позитива. Видимо, долгое пребывание со Снейпом, который мог вогнать в депрессию даже ангелов, тебя порядком утомило.

— А я буду звать вас Брейди-Сплетник.

— За что?

— Человек, который начинает знакомство, поливая грязью коллег, иного не заслуживает.

— Грешен. Но нам с вами скучать еще целый вечер, и проще делать это, перемывая косточки другим. Вина?

Ты покачал головой.

— Я не пью.

Дэн вздохнул.

— Только не говорите, что познакомились со Снейпом в обществе анонимных алкоголиков. Или куда там он по вечерам ходит?.. Я тут же начну пить по-черному.

— Нет, мы были соседями.

Он вздохнул.

— Счастливец! А в моем доме живут одни старушенции.

Это не напоминало флирт. Вернее, он пытался тебе понравиться, а ты это высмеивал. Когда вернулся профессор, Брейди отчего-то решил, что вы с ним почти подружились.

— Снейп, примите мои комплименты. Мисс Джонс — красивая, умная и с чувством юмора. Как думаете, это будет справедливо, если я отобью у вас девушку после того, как вы увели у меня проект?

Профессор пожал плечами, занимая свое место подле тебя.

— Просто мои разработки были лучше.

Дэн снова склонился к твоему уху.

— Он шаман. Я выбиваю средства на новое оборудование, провожу исследования степени переработки и фильтрации, а ваш мистер Снейп разотрет какие-то корешки, сварит их — и инвесторы в восторге от результата. Может, это его магия?

Ты бросил на профессора взгляд, желая знать, как он отреагирует на это слово. Лицо Снейпа оставалось отрешенным и безразличным. Ты подумал, что вряд ли он стал бы обманывать магглов, создавая лекарства с помощью волшебства, ведь их нельзя было бы запустить в массовое производство.

— Может, он просто талантлив?

Снейпа твои слова разозлили.

— Талант бывает у художников или музыкантов. Наука предполагает знание материала, с которым работаешь, и постоянный упорный труд.