85691.fb2 Дверь скрипит, если… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Дверь скрипит, если… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

***

Ты ненавидел эту кошку, но, кажется, следующие три дня прожил лишь потому, что кому-то надо было ее кормить. Твое тело стало мужским и больше не менялось. Ты проверял каждую минуту, просыпался ночами, хватаясь за живот, но ничего не происходило. Самая страшная кара за твои грехи из всех возможных. Снейп унес с собой вашего ребенка, а ты даже не мог назвать его за это ублюдком…

Рон приходил дважды, только взглянул на тебя и промолчал, принеся в спальню тарелку с едой. Она так и осталась стоять на тумбочке. Кошка могла есть, а ты — нет. У Гарри Поттера только и была возможность, что вслушиваться в тишину комнат. Не скрипели даже двери. Слишком тихо, чтобы чувствовать себя живым.

Потом пришла Нарцисса за вещами Северуса. Она была вежлива, спрашивала разрешения, прежде чем взять что-либо, а ты сидел на полу в гостиной, обхватив руками колени, и не знал, что говорить. Снейп дал ей длинный список. В него входило все, что он привез с собой. Ни одного предмета, купленного вами совместно. Ничего на память о тебе или Джейми — вас просто вышвырнули.

— А он… — Ты решился подать голос, только когда леди Малфой уже принялась прощаться.

Она посмотрела на тебя и вздохнула.

— Простите, Гарри.

Кого? Ее? Не за что было, а себя ты не мог. Только сказал:

— Передайте ему, что мне не жаль. Это было хорошее время. Я не развлекался за его счет, мне было слишком хорошо, чтобы думать о таких глупостях.

Нарцисса кивнула.

— Я скажу.

Ты не спрашивал ее о своих шансах. Было справедливо не знать их. Ты заслужил каждый долбаный час собственного отчаянья, а на следующий день запыхавшийся Рон примерил на себя роль шантажиста.

— Снейп был в министерстве и встречался с Кингсли. — Потом твой друг закусил губу. — Но я ничего не скажу, пока ты не съешь хотя бы яичницу.

Ты съел. Даже с энтузиазмом. Помылся, надел мужскую одежду, которую он принес, выполнил все его дурацкие просьбы. Только то, что он рассказал, оказалось совсем не наградой за старания.

— В общем, Шеклболт вызвал меня к себе. В его кабинете были Снейп и Малфой. Профессор категорически отказался от встречи с тобой, но согласился, чтобы присутствовал я. Он не распинался насчет того, какой ты ублюдок, просто сказал, что требует, чтобы все следы вашего совместного пребывания были уничтожены. Никакого аннулирования брака или публичного скандала он не пожелал. Ты можешь не уезжать из Милфорда, если хочешь продолжать жить в нем как Гарри Поттер, но запись о вашей свадьбе будет уничтожена, а магглам, которые знали вас как семейную пару, изменят память. По-моему, это хорошая сделка.

Что он мог понимать… Линда, Мэтт, словоохотливая Тина. Все эти люди, оставившие след в жизни Саши Джонс, просто забудут о ней. Интересно, до Бриджит доберутся? А если нет? Ее сочтут чокнутой неврастеничкой, которая, чтобы стать сильнее, выдумывает себе воображаемых друзей? Так не должно быть. Все должны понять — ты не притворялся, что существуешь, а действительно жил все это время!

— Я отказываюсь. Передай Снейпу — если хочет признать меня мошенником, пусть идет в суд. Это его право.

— Но, Гарри…

— Не нужно меня ни в чем убеждать, Рон. Когда я превращусь обратно, глупо будет начинать все сначала.

Он сказал ужасную вещь:

— Это если ты превратишься.

Ты выставил его без истерик и криков, просто просил уйти, пока он наконец не послушался. Потом тебя вырвало злосчастной яичницей. Не от волнения или страха. Ты ведь был уверен, что вернешь своего ребенка любой ценой.

***

— Я знаю, что ты не уничтожил рецепт. — Джордж смотрел на тебя с ужасом и ничего не понимал. Это странное выражение на обычно хитром лице ему совсем не шло. — Отдай его мне.

В лавке было шумно, даже в кабинет доносились голоса посетителей магазина. Звонкие, веселые, в большинстве своем детские. Каникулы закончились, и основным покупателям Уизли сейчас было меньше одиннадцати. Проходя через торговый зал, ты смотрел на лица малышей, колотящих друг друга фальшивыми палочками, и улыбался. Твой будет таким же. Веселым и розовощеким.

— Приятель, но ты же расколдовался! Это круто. То, о чем ты всегда мечтал. Зачем же оно тебе, а?

— До того, как зелье перестало действовать, я был беременным, и сейчас хочу вернуть своего ребенка.

Похоже, для него странностей стало слишком много.

— Ты шутишь?

— А таким шутят? Рецепт, Джордж.

Он нахмурился.

— Не дам. Ты сейчас ведешь себя странно. Я помню, что произошло в прошлый раз, и мне страшно даже подумать о том, что будет после его повторного приема. Ты же не хочешь навсегда стать лягушкой, а? К тому же если у тебя есть конкретное желание что-то изменить, оно может больше не дать сбой…

Тебе было не до подобных рассуждений.

— Джордж!

— Нет.

Ты никогда не думал о том, что станешь пользоваться легилименцией, а тем более в таких целях. Давно не практиковался, но, говорят, удача сопутствует отчаянным.

— Верхний ящик стола, Джордж. Третий пергамент снизу. Не заставляй меня применять силу. Твоя палочка осталась в кармане мантии. Моя — в руках.

Он достал бумажку и положил ее перед тобой.

— Не делай этого, Гарри.

Ты спрятал рецепт в карман.

— Спасибо за сотрудничество.

Он бросился к камину, не дожидаясь, пока ты закроешь дверь. Интересно, как скоро на тебя объявит облаву весь клан Уизли? Надо успеть… Ты пошел в ближайшую аптеку. Девушка за прилавком спросила:

— Мистер Поттер, это вы?

Ты улыбнулся.

— Точно.

— А в газетах писали о какой-то важной работе за границей.

— Она закончилась. — Ты протянул ей рецепт. — Мне нужны ингредиенты по этому списку.

Она профессионально пробежала его глазами.

— Все в наличии.

— Отлично. Фунты в оплату примете по курсу?