Маска служанки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

О, поверь, дорогая, они два сапога пара.

— А когда мы потанцуем с королем? Первый танец он отдал Зоре де Уда. Кто же будет следующей?

— Точно не Лиф Балье! Раз за разом она танцует с лордом Ригланом, королевским ловчим.

— Это тот северянин — великан? О чем она только думает?

Что ж, а вот тут они были недалеки от истины. Лифа действительно выглядела счастливой танцуя с крепким блондином с густой бородой.

— Вот мы снова и встретились, — услышала я у себя над ухом. От неожиданности я едва не взвизгнула, расплескав медовое вино из бокала.

Позади меня стоял полковник Киан.

— Леди Лисса значит, — задумчиво произнес он, — Вот как зовут загадочную девушку из садовой аллеи. Признаться, я сразу не понял кто вы такая.

Да ты и до сих пор не понял. Правда, мне оно на руку.

— Это платье идет вам куда больше формы камеристки. Не желаете ли подарить мне танец? Заодно и расскажите, чего же вы хотели от меня тогда в саду.

Я растерялась и нерешительно отступила назад, но сильф уже протянул мне свою руку в белой перчатке, буквально лишая возможности отказаться. Однако, к моему облегчению, кто-то вложил свою ладонь в его, уводя от меня армейца.

— Полковник Каплан, сэр, — вдруг услышала я голос Санши, — Зачем вы донимаете отдыхающую девушку? Лучше уделите время своей преданной подчиненной.

— Санша, вы… — смутился Киан, но вампирка неумолимо тянула его в другую сторону, подальше от меня, — Простите меня, леди Лэкман, но кажется мне нужно идти, — виновато улыбнулся он.

— Да-да, оставьте бедняжку Лиссу в покое, — задорным голосом произнесла моя сестра, увлекая его в танце.

— Спасибо, — одними губами произнесла я, когда Санша обернулась и наши взгляды встретились. Слух у нее был отличный, она точно расслышала. Сестра дружелюбно кивнула в ответ, отводя от меня угрозу.

Однако приглашение на следующий танец отвергнуть я никак не могла. Ведь это было приглашение от самого принца. Робайн возник передо мной в бархатном сюртуке цвета спелого ореха, расшитом золотой нитью. Поначалу я насторожилась, но, когда он улыбнулся своей обворожительной улыбкой, все мои сомнения ушли прочь.

— Как вам балл, леди Лисса? Вы же впервые на таком масштабном мероприятии?

— Да, это так. И я чувствую бурю эмоций, находясь здесь, — улыбнулась ему я.

Это было правдой, ведь этот прием был настоящими эмоциональными качелями для меня. Правда, почти все хорошие впечатления были вызваны в основном едой. Однако, вальсируя с принцем Робайном я смогла по-настоящему расслабиться. Он был отличным кавалером для танцев и приятным собеседником. Разговоры с ним не вызывали у меня неприязни, как это было с неуместной лестью министра Грабором, и не давили на меня, как полковник Киан. Возможно, почти наверняка, за этой непринуждённой беседой и скрывался какой-то тайный смысл, подтекст или уловка, но мне было все равно. Я так хотела сегодня отдохнуть и повеселиться на балу, что позволила очарованию принца Робайна пленить меня.

После танца с ним на душе стало легко, а настроение значительно улучшилось. Все — таки вот что значит иметь дело с подходящим партнером!

В таком восторженном состоянии меня нашла Лиф Балье, подошедшая в окружении трех молодых людей.

— Дорогая Лисса, хочу познакомить тебя с лордом Йеном Ригланом, — просияла она, и уже тише, приложив ладошку к губам добавила, — Мой избранник.

Я подала ему руку, и королевский ловчий вежливо поцеловал кончики моих пальцев, что было типичным жестом любезности на подобных мероприятиях. Риглан улыбнулся мне, а я отметила про себя его суровую и по северному холодную привлекательность.

Рядом с ними стоял высокий холеный красавчик лет тридцати с русыми волосами, небрежно зачесанными назад. Одет он был в белый мундир, и это говорило о том, что он военный. И не простой, а состоит в гвардии ведунов и стихийников- тех, кто может пользоваться магией. Он улыбнулся мне сладкой белоснежной улыбочкой, но это меня лишь отворотило.

— А это капитан Сурриан и лорд Толлас. Брат нашей Мидеи.

Да, третьим был Мидеус, изобразивший, будто видит меня впервые. А когда он склонился, чтобы поцеловать кончики моих пальцев, я испытала некое удовлетворение от того, что он оказывает мне почести, как и любой знатной леди. А не ведет себя так, словно я девочка на побегушках, к которой можно врываться в комнату без стука.

— Я рассказывала им о том, что ха время этого отбора, мы стали добрыми подругами. И я хотела бы пригласить тебя нашу свадьбу с лордом Регланом. Она будет уже этой осенью. А вот господа не верили, что во время отбора можно с кем-то сблизиться!

— Поразительно! Я думал, что в таком скоплении хищниц подружится невозможно. И Леди Лиф либо лукавит, либо просто наивна! — произнес Сурриан низким голосом.

— Нет, капитан, вы не правы, чувства леди Лиф взаимны, и я с радостью приму ее приглашение, — вежливо ответила я.

— Тогда мы с вами сможем увидеться там, — улыбнулся он.

— Ох, Лисса, смотри, тот парень. Кажется, он смотрит на тебя! — Лиф дернула меня за рукав, обращая внимания на Ортиса, стоявшего у стола с закусками. Он и в самом деле поглядывал на нас украдкой.

— Вовсе нет, что ты! Это же тот солдат, который помог тебе занести угощения. Мы встречались с ним неделю назад, — неловко улыбнулась я, помахав Ортису рукой, когда поняла, что все мужчины в нашей компании тоже развернули на него головы.

— Ой, и правда! — Лиф тоже помахала ему пухлой ручкой.

Мой друг коротко кивнул и поспешил затеряться в толпе, не желая привлекать лишнего интереса к нашему знакомству. А вот я была зла на Лифу, которая нарочно обратила внимание на эту ситуацию.

— Что ты делаешь? — прошипела я, наклоняясь к ней.

— Все в порядке, просто подбрасываю немного масла в огонь. Раз уж ты не влюблена в Робайна, то тебе не помешает обзавестись парочкой ухажеров. Хотя, не советую тебе влюбляться в брата подруги, это всегда как-то неловко. Зато настоятельно рекомендую обратить внимание на капитана. Ты ему понравилась.

Почему-то эта новость отозвалась не румянцем на щеках, а лишь болью в голове.

— Не стоит называть этих никити солдатами, Лифа, — бросил Сурриан.

— Но почему? — изумилась виконтесса.

— Они идут в армию не от любви к родине и не из-за чувства долга.

— Это не значит, что они делают для защиты объединённых земель меньше, чем простые солдаты. Многие, из которых так же вступают в армию из тщеславия, жажды насилия или и вовсе, чтобы оплатить долги семьи, — не сдержавшись огрызнулась я.

— А вы подкованы в этом вопросе, леди, — удивленно вскинул брови капитан, — Не желаете продолжить эту беседу во время танца? — сказал он, протягивая мне руку.

Под пристальным взглядом всех остальных, отказать ему было бы неприличным.

Однако, вместо дискуссии, Сурриан принялся рассыпаться во всевозможных похвалах и неуместно лести.

— Вы прошли такой долгий путь Лисса. От прислуги до знатной особы. Это похвально!

Да что он знает о моем пути? Хвалит меня за то, что из-за несчастного случая, я заняла место погибшей девушки? Серьезно?

— Вообще- то керры, коей я являлась до получения титула- образованные женщины, а не простые чернорабочие слуги, — я старалась, чтобы мой голос звучал дружелюбно. Люди чаще воспринимают в серьез колкости, произнесенные ласковым тоном.

— Я и сам образованный человек, знаете ли. Однако вы так прекрасны в своей невинной простоте, по сравнению с остальными знатными дамами с их вычурными заморочками. Вы словно глоток свежего воздуха!

— Вы намекаете на то, лорд, что такую простушку как я будет легко соблазнить лоском и блеском высшего общества?

— Никак нет! Я всего лишь…