86021.fb2
Джеймс Максвелл вел праздный образ жизни. Можно сказать также, что Джеймс Максвелл вел светский образ жизни — в кругах, где он вращался, эти понятия были равноценны. Фабрики по производству биомассы, которые оставил Джеймсу в наследство отец, давали приличный доход и избавляли от необходимости трудиться. Отчисления в социальную службу, которые делал гражданин класса «В» Джеймс Д. Максвелл, позволяли ему называться «уважаемым членом общества» и проводить время в компании таких же, как и он, праздных молодых людей — либо в одиночестве, хотя это считалось дурным тоном.
Ежедневно Джеймс посещал спортзал, где тренировался под руководством опытного инструктора. Целью упражнений была забота о физическом здоровье, а вовсе не низменные спортивные достижения. Затем — обед, развлечения… И так изо дня в день.
Иногда объявлялась мать, всякий раз — под новой фамилией. Мама Джеймса уважала традиции и, выходя замуж, неизменно брала фамилию мужа. Сколько их было? Джеймс сбился со счета на втором десятке — да и к чему счет, если бывшая (давно бывшая!) госпожа Максвелл, великолепный результат совместного действия пластической хирургии, диетологии и романтических голосериалов, вовсе не собиралась останавливаться в поисках идеального партнера. И, разумеется, как дама, приверженная традициям, непременно оформляла отношения законным браком. Что с того, говорила она, если очередной избранник оказался не вполне идеален? Попытку всегда можно повторить — и, едва завершив бракоразводный процесс, бросалась в новое приключение. Мужчины в жизни бывшей госпожи Максвелл служили пересадочными станциями на пути к идеалу.
Последний раз мама вызвала его как госпожа Эмилия Конован. Эмилия — довольно редкое имя, так что Джеймс сразу догадался, от кого исходит вызов, отключился от головизора и совместился с голофоном. Глаз он не открывал, просто сменил штекер в разъеме за ухом. Сигнал от устройства подавался непосредственно на нервные окончания, идущие к глазным яблокам, так что картинка формировалась в мозгу, минуя органы зрения. Мама, как обычно, загорелая, свеженькая, сидела в легком костюме у бассейна. Над ней трепетал в струях искусственного ветерка полосатый тент, на столике матово поблескивал запотевшими гранями узкогорлый графин. Стеклянные стенки сосуда казались совершенно прозрачными, пронизывающие их капилляры системы охлаждения оставались невидимыми. Похоже, в ходу снова ретро, отметил про себя Джеймс. Мама всегда следила за модой. По другую сторону столика расположился импозантный мужчина с аккуратно подстриженными усиками и седыми висками — вероятно, господин Конован.
Джеймс отсигналил, что вызов принят, мама тут же развернула голокамеру так, чтобы в транслируемую картинку не попадал ни ее спутник, ни стойка голофона — вероятно, и то и другое не вписывались в продуманный интерьер.
— Здравствуй, мама. Как ты? Как поживает старушка… — Максвелл сделал над собой усилие, припоминая, где сейчас находится госпожа Конован, — Как поживает старушка Испания?
— Ах, Джеймс, здесь так замечательно! Местные климатологи превзошли себя, это просто чудо… но я хотела поговорить о тебе. Послушай, милый, я познакомилась здесь с очаровательной девушкой. Мне хотелось, чтобы ты увидел ее.
Максвелл тяжело вздохнул — мама, как всегда, в соответствии с традициями, старается обеспечить счастье любимого сына. В любом голосериале мамы поступают именно так. Разумеется, у нее на примете девушка из стандартно приличной семьи со стандартно стройной фигурой и стандартно правильными чертами лица. Мамины протеже всегда оказывались именно такими — без возраста, без индивидуальности.
— Вот, погляди, я пересылаю тебе голо, — ворковала тем временем бывшая госпожа Конован.
Джеймс поглядел. Ну, разумеется, абсолютный стандарт. Девушка на трехмерном снимке с равным успехом могла оказаться несовершеннолетней школьницей, проводящей в Испании каникулы, и маминой ровесницей, пребывающей в вечном поиске идеала. Джеймсу не хотелось оказаться пересадочной станцией…
— Спасибо, мама, — ответил он, стараясь, чтобы голос звучал искренне. — Твой вкус, как всегда, безупречен… кстати, я мельком увидел господина Конована. Поздравляю. Но сейчас я никак не смогу выбраться в Испанию.
— Да, милый, но если все-таки соберешься, сообщи. Мама отключилась. Джеймс, не открывая глаз, задумчиво переключился на головизор — и едва не выругался. Спам-фильтр, что ли, отказал, и в научно-познавательный канал вклинилась реклама? Вот черт! Перед внутренним взором Максвелла оказалась уютная комната, столик, глубокое, кресло. Обаятельный румяный толстяк в черном вещал:
— Мы предлагаем натуральный продукт. Эксклюзив, господа! Я не говорю, что услуги, подобные нашим, предоставляются крайне редко, нет! Я говорю: никто не предоставляет подобных услуг! «Вельзевул и сыновья». Да. Только у нас. Скажу без ложной скромности — историков моего уровня на планете можно пересчитать по пальцам одной руки. Лишь благодаря высочайшей научной квалификации вашего покорного слуги «Вельзевул и сыновья» получили лицензию на коммерческие путешествия в прошлое. В мир искренних чувств.
Максвелл передумал отключаться. Путешествия во времени, разумеется, перестали удивлять, ученые пользовались ими достаточно давно и результаты исследований регулярно публиковались. Джеймс, считавший себя человеком всесторонне образованным, интересовался новостями в этой области… но коммерческое использование? К тому же, вопреки похвальбе ведущего,
Джеймс никак не мог припомнить историка-темпоролога по фамилии Вельзевул. А ведь имечко запоминающееся.
— В мир искренних чувств, — с заметным удовольствием повторил толстячок. — Поглядите на наших современников — что за люди! Мы — холодные рационалисты, мы гонимся лишь за выгодой, мы непременно подверстываем каждый шаг к общеизвестным образцам. Предки жили совсем иначе, они умели слушать собственное сердце, доверяли порыву, минутному устремлению, роковой страсти… «Вельзевул и сыновья» предлагают любовь. Вы станете демоном среди людей, инкубом, бесом-соблазнителем. Вас будет любить ведьма, любить искренне, безоглядно, самозабвенно. Заманчиво, не так ли? Но не буду расписывать детали, в моих устах это может прозвучать фальшиво. Послушаем, что скажет человек, воспользовавшийся услугами «Вельзевул и сыновья». Итак, Уильям Карпентер. Билли, прошу вас.
Голокартина повернулась, открывая новый ракурс — в кресле по другую сторону стола сидел мужчина. Этот выглядел моложе Вельзевула, но в отличие от обаятельного темпоролога производил скорее неприятное впечатление. Злые заплывшие глазки, отвисшие щеки в складках, угадывающиеся под одеждой развитые мускулы — человек походил на бульдога.
— Билли — наш, можно сказать, постоянный клиент, — улыбнулся Вельзевул. — Послушаем его. Он не представитель высшего общества, не аристократ, не богач. Простой парень, каких мы встречаем ежедневно и повсюду. Простой парень с соседней улицы.
Это было правдой. Джеймс был знаком с Карпентером и узнал его без труда, хотя Билли крепко изменился после школы. Когда-то они учились вместе, но Джеймс получил наследство и выбрал «светский образ жизни», тогда как Билл Карпентер оказался вынужден обеспечивать себя собственным трудом. В каком-то смысле он работал на Максвелла, обслуживал линию сборки поливального оборудования, которое использовалось на максвелловских фабриках биомассы.
— Да что говорить, — пролаял похожий на бульдога Карпентер. — Я доволен. Дважды пользовался вашими услугами, док.
Едва смогу собрать взнос, обращусь и в третий раз. Это настоящая жизнь!
— Билли, как постоянный клиент вы можете рассчитывать на двадцати процентную скидку, — тепло улыбнулся Вельзвевул. — Но все-таки, что именно привлекает вас в этих приключениях? Расскажите!
— Что привлекает… Любовь, вот что! Гляньте только на наших баб, они помешались на собственной внешности. Глазки, носики, фигурки. Загар, маникюр, макияж. Пластическая хирургия, диеты, солярии, вся эта дрянь! В их телах нет ни грамма настоящего, это не люди, это цыплята бройлерные! Их выращивают по стандарту! — Карпентер стал распаляться. — А душа? Какая душа в искусственном теле? Разве они умеют любить? Разве могут чувствовать? Поглядите на меня, я весь настоящий, естественный, ни за что не пойду к косметологам под нож. Я крепкий парень, вот пощупайте, какие мускулы! Но я не похож на красавчиков из голосериала и не собираюсь походить на эти статуи! Я — живой! И хочу живого чувства!
— И вот, — вставил Вельзвевул, — мы даем вам такую возможность. Вы — желанны.
— Именно, док! — Билл перевел дух и заговорил спокойнее: — Эти цыпочки из прошлого молят меня, чтоб посетил их, хе-хе, с визитом.
— Они вызывают демона-любовника, инкуба, — снова пояснил тем поролон — Мы отыскиваем их заранее, отслеживаем в прошлом девушек, желающих повстречаться с бесом, и вот он, мистер Карпентер!
— Именно, док! — ухмыльнулся Билл. — Я, знаете ли, тот еще чертяка!
— И девушки отдаются ему с первобытной страстью, безоглядно, — продолжил Вельзевул. — Это и есть любовь, почти забытая в наш холодный век. Хотите встретить настоящую любовь? Искреннюю и бескорыстную? Обращайтесь — «Вельзевул и сыновья»!
Передача закончилась, с шуршанием включился спам-фильтр, отсекая рекламный блок, в голове заиграла тихая музыка. Максвелл задумчиво извлек из штекера ниточку антенны, повертел в пальцах — и вставил снова. Другой рукой набрал на подлокотнике кресла сигнал — переключиться в режим голофона. Подумал еще и отключил изображение. Голофон пискнул, сигнализируя готовность, Джеймс велел связаться с Уильямом Карпентером, автомат ответил: «недостаточно данных». Пришлось вспоминать, что Максвеллу было известно об абоненте, когда окончил школу, на каком комбинате работает… наконец, код голофона У. Д. Карпентера был установлен с девяностовосьмипроцентной вероятностью.
— Да? — Голос Карпентера прозвучал настороженно. То ли он не ждал звонка, то ли, напротив, ждал вызова, чреватого неприятностями.
— Привет, Билл! — Максвелл постарался, чтобы голос звучал как можно более жизнерадостно. — Это Джеймс Максвелл, биофабрики «Макси-фрут». Помнишь, детство, школа?.. Я только что поглядел передачу с твоим участием. Ты молодчина, настоящая звезда!
— А, — голос Уильяма потеплел и наполнился довольством, — ты видел? Да, парень, эти путешествия во времени — клевая штука!
— Так это правда? Я, знаешь, засомневался. Уж слишком хорошо, чтобы…
— Правда, Джей, истинная правда! У меня тоже сперва были сомнения, мол, живые артисты, имитация этого идиотского средневековья… мебель из дерева, представляешь? Но нет, все без обмана. Любовь, Джей, любовь! Это невозможно сыграть…
— Да, Билл! Это очень интересно. Когда ты сказал о современных девушках, я сразу вспомнил…
— Именно! В наше время нет настоящих живых баб, одни замороженные раскрашенные курицы… да и парней вроде меня, настоящих, с горячей кровью, не сыскать! Вот в прошлом были страсти, были искренние чувства. К тому же, прикинь, я — бес, инкуб, как сказал этот док, Вельзевул… идиотское имечко, верно? Так вот, я бес, демон, а она — ведьма, она совершает ритуал, палит какие-то хитрые свечи из сала черного козла, с кошачьей кровью, с какой-то ерундой, которая растет у кладбищенских заборов… но вонючие свечи не мешают, уже через минуту ты перестаешь ощущать запахи, ты их не замечаешь, ведь ты — бес, а она — ведьма! И времени — только до утра, пока не пропоет петух! Вот это — круто, это разрывает по-настоящему, Джеймс! По-настоящему!.. Но словами этого не передать, это нужно пережить хотя бы раз…
Он говорил и говорил, маленький, некрасивый мужчина с бульдожьим лицом, наладчик поточной линии, проходящий в социальной картотеке по категории «Е», он спешил насладиться мигом нечаянной славы. Нечасто парней вроде него показывают в голо, вернее всего — второго раза Карпентеру судьба не предоставит… и он спешил насладиться единственным шансом. Сейчас ему кажется, что станет знаменитым, что вызов бывшего однокашника — только начало, что теперь весь мир заинтересуется им, Билли Карпентером, и прежде всех заинтересуются те самые холодные бройлерные цыплята, современные девушки, те самые пустышки, скроенные по модельным лекалам, о которых он отзывался столь пренебрежительно… Пройдет, пожалуй, недели две-три, прежде чем Уильям осознает, что после передачи ничего не изменилось, и что он — по-прежнему он. Маленький, похожий на бульдога, наладчик поточной линии, проходящий в социальной картотеке по категории «Е» и проживающий в дешевой квартире с голофоном, у которого отключена видеофункция, потому что это позволяет экономить даже на входящих вызовах… что никто больше не позвонит… но это будет потом…
Остаток дня Джеймс не находил себе места. Головизор он отключил, просто не смог сосредоточиться на передаче. Спал плохо — ворочался, вызывал домашнего кибера со стаканом биококтейля без тонизирующей функции… наконец, под утро забылся. Снилась ему ведьма, которая под руководством обаятельного господина Вельзевула лепит свечу из сала черного козла. Свеча выходила очень уж похожей на фаллический символ, и темпоролог хвалил девушку.
Ни лица, ни фигуры дамы из прошлого Джеймс так и не смог разглядеть, а проснувшись, уже знал наверняка, что отправится в «Вельзевул и сыновья». Он предупредил тренера: в гимнастический зал нынче не придет, выслушал вежливое напоминание о пользе физических упражнений. Максвелл прекрасно понимал тренера — если участник пропускает занятия, тренер теряет какие-то баллы в социальной картотеке… тренер в общем-то был Джеймсу симпатичен, но откладывать визит Максвелл не мог. Просто не мог.
Логово доктора Вельзевула оказалось большим особняком из серого пластика, стилизованного под блоки дикого камня. Что ж, довольно заурядно, подумал Максвелл. Хотя наверняка действует на простецких ребят вроде Карпентера. Резные зубцы по стенам, имитация машикулей. Антенна замаскирована под башенку с флюгером. Вместо окон — узкие бойницы, обрамленные фигурными карнизами.
Гость встал перед дверью и замер, чтобы облегчить работу системы опознавателя. Вместо обычного сферического «глаза» над входом находилась пара химер — зловеще симпатичных: рожки, выпученные глазки, перепончатые крылья, сросшиеся с контрфорсами…
Ждать пришлось около двух минут — довольно долго. Наконец тяжелая дверь, стилизованная под дуб, распахнулась. На пороге стоял сам Вельзевул — точь-в-точь как в передаче. И костюм тот же.
— Добро пожаловать, господин Максвелл. — Доктор приязненно улыбнулся, отступил на шаг и широко повел полной ладошкой, приглашая войти. — Прошу простить, что не открыл сразу. Я не впускаю гостя, пока не наведу справки в базе данных службы безопасности.
Максвелл шагнул в полутемный коридор, дверь с лязгом захлопнулась. Узкая прихожая была оформлена под стать внешним стенам — покрытие в виде каменных плит; гобелены и светильники, скрытые за голограммами, изображающими факелы в ржавых кольцах.
— Так вы имеете доступ к базе СБ? — с запозданием понял Максвелл.
— Ну, разумеется!.. Пожалуйста, сюда. Присаживайтесь. Они оказались в той самой комнате, откуда шла вчерашняя трансляция, или в комнате — близнеце вчерашней. Джеймс опустился в кресло, Вельзевул занял место напротив. К ним тут же подкатился кибер, отдаленно напоминающий обычного домашнего робота, но оснащенный куда большим количеством панелей, полочек и пультов.
— Конечно, — продолжил хозяин, улыбаясь и разводя руками, — я имею доступ и навожу справки, прежде чем открыть. Собственно, я не только ученый, но и штатный сотрудник СБ. Можете называть меня констеблем, если угодно…
Толстяк хихикнул..
— Увы, это необходимая составляющая моей работы. Представляете, сколь великие возможности предоставляет темпостат криминальному бизнесу? Незаконные голопроникновения, даже физическое вторжение с задержкой во времени! А какой соблазн разыскиваемому преступнику — укрыться в далеком прошлом? Темпорологам, занимающимся исследованиями, наподобие моих, следует быть настороже. Так что, уж не взыщите, я навел справки. Кстати, здание оборудовано системами безопасности… но справки я навел. Итак, господин Максвелл. Джеймс Максвелл.