86071.fb2 Демоны прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Демоны прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

— Видимо, убийца рассчитывал на то, что, во-первых, в Бастбире нет некромантов, а, во-вторых, этим делом должны заинтересоваться в Келе и "сложить два и два": то, что найден труп этого… как его… Мастони, кажется. И то, что господин Влото плыл с мертвецом на одном корабле. Месть поака — вполне достаточное объяснение для того, чтобы никто не стал искать живого убийцу.

***

Вернувшись в поместье, дознаватель и маг отправились по "собачьим" следам в обратную сторону. Далеко ходить не пришлось. Возле кабинета хозяина кусты роз были помяты, хотя само окно — плотно закрыто.

Полицейский раздраженно покачал головой:

— Все больше поражаюсь этому убийце. Имея так мало времени, он сумел устроить столько путаницы. Ни один нормальный человек не догадался бы, что демону зачем-то понадобится рыться в бумагах.

— Мы, некроманты, не совсем нормальные и порой не совсем люди, — с улыбкой ответил Арчи. — Давайте осмотрим кабинет. Интересно, что искал там убийца. И откуда он узнал, что искать что-то нужно именно здесь?

Господин Эльбэрри кивнул и вдруг раздраженно сказал:

— Мне начинает казаться, что в Келе секретные донесения читают все, кому не лень. Словно содержание каждой депеши оглашают на главной площади. Сначала этот Влото… Откуда он узнал, что тело его спутника выловили в заливе? Потом — его убийца… Придумать такой план можно было, лишь зная, что Мастони погиб.

— Ну, последнее гораздо понятнее. Я не могу гарантировать, но мне кажется, что господин Влото не убивал господина Мастони. Зачем? Если у них одинаковые кольца, значит, они служат одному хозяину. Скорее всего, было так: Мастони вез из Мальо какие-то бумаги. Видимо, очень важные. Этот Влото сопровождал его. Но не уследил. Некто, кто плыл на той же карраке, пырнул Мастони ножом, ограбил и сбросил в воду.

Арчи задумался на мгновение, потом вдруг спросил:

— Господин Эльбэрри, я слабо разбираюсь в моде. Скажите, на жилетах бывают внутренние карманы?

— Что? — удивился такому переходу полицейский. — Нет, конечно. Карманы делаются на камзоле, хотя многие предпочитают класть какие-то мелкие вещи за обшлага, за подкладку шляпы или в пояс…

— Пояса на трупе не было, — пробормотал Арчи. — А вот те, попорченные водой, бумаги, которые вы мне дали, я нашел во внутреннем кармане на жилете. Я его обнаружил только потому, что раздевал труп…

— Хорошо, — нетерпеливо перебил его дознаватель. — А дальше?

— А дальше господин Влото, обнаружив пропажу спутника, забеспокоился… и, действительно, он, видимо, имеет доступ к вашим полицейским секретам. Как только в Келе стало известно, что у вас находятся вещи неизвестно чьего трупа, он кинулся в Бастбир. Он должен был посмотреть вещи, чтобы понять, принадлежат ли они его спутнику, или же мы выловили чей-то еще труп…

— А что, — согласился Эльбэрри. — Вроде бы все складывается. Влото приехал поздним вечером. Если бы ничего не произошло, то сегодня утром он в сопровождении Пустлина был бы у меня в управе. Не сомневаюсь, что я дал бы себя уговорить и показал бы им вещи. В конце концов, это — дело столичного уровня. Официальное расследование или частное, но я и не сомневался, что кто-то из Келе приедет. Правда, с кем-то незнакомым я вряд ли бы стал разговаривать. Но если бы мне этого "кого-то" представил рыцарь Пустлин, я бы не смог отказать. Старика очень уважают в городе. А то, что у него полно столичных знакомцев, это не удивительно. Ведь он поселился здесь, в Доме-на-Холмах не так давно, лет десять назад. До этого жил в Келе. Служил в дипломатическом ведомстве. Не знаю, кем, но порой в теплой компании рассказывал интересные истории из давнего прошлого. Например, он был причастен к той истории с принцем Эдо. Говорят, когда умер старый король, принц-полукровка привел под стены столицы войско из Сунлана. Мог бы случиться дворцовый переворот. Но с Эдо удалось как-то договориться. Рыцарь Пустлин был среди тех, кто договаривался с Хозяином Востока.

— Ух ты! — воскликнул Арчи. — Я слышал об этой истории, больше похожей на балладу, чем на правду. Не думал, что есть люди, которые помнят, как оно было на самом деле.

За разговором маг и дознаватель успели вернуться в дом и дойти до кабинета. Слуга нехотя отпер дверь: виданное ли дело, чтобы чужие люди копались в вещах хозяина, когда тот еще не умер. Но спорить с полицейским старый камердинер не решился.

— Вот это да! — в один голос произнесли дознаватель и маг, остановившись на пороге.

Кабинет носил явные следы обыска. Правда, было заметно, что шарили тут не торопясь, аккуратно выдвигая ящики и не разбрасывая бумаги. Но внимание мужчин в первую очередь привлекло не это, а бурые пятна на полу.

— Вот тут-то "демон" и появился, — хмыкнул Арчи. — Смотрите: на окне — следы мужских сапог. Причем подошвы испачканы землей, а не кровью.

— Точно! — кивнул господин Эльбэрри. — Такой же след — около двери в спальню. Насколько я понял, и спальня, и кабинет имеют выходы в коридор, но соединены между собой.

— Так, — подтвердил Арчи. — Причем сестра Роберта, ну, та монашка-нанитка, которая тут очень кстати осталась ночевать, сказала мне, что, когда ее позвали к больному, она обратила внимание на открытую дверь в кабинет.

— Сейчас она закрыта.

— Это я ее захлопнул, чтобы никто сюда не попал раньше нас.

— То есть получается, — дознаватель окинул комнату профессиональным взглядом. — Получается, что некто залез в окно, потом зачем-то заглянул в спальню…

— Не зачем-то, а для того, чтобы выстрелить в спящего старика отравленным шипом.

— Да, верно! Потом этот некто обыскал кабинет… Что-то нашел… Хм… А я знаю, что — дневник господина Пустлина. Посмотри, Арчи: вот в этом полуоткрытом ящике — стопка дневников. Верхний датирован позапрошлым годом. Так… Точно: старик вел записи на протяжении почти тридцати лет и хранил их в идеальном порядке. Но последнего дневника нет. Ага! Понятно! Видимо, убийца проник в сад и наблюдал за окнами. Тяжелых занавесей на окнах нет, только кружево, через которое прекрасно видно все, что происходит в освещенной комнате. Убийца видел, что в кабинете сначала находились двое мужчин. Потом один ушел в другую комнату, там зажегся свет. А старик сел писать. Когда и хозяин лег, убийца залез в окно кабинета…

— Точно! — Арчи с любопытством взглянул на стопку вручную сшитых тетрадей. — Этот наш "некто" взял свою добычу, а потом сделал нечто странное. Он, во-первых, надел поверх сапог что-то, что оставляет следы, похожие на собачьи. Ходить в этих штуках неудобно, приходится все время приподниматься на цыпочки, чтобы каблук не касался пола. Кстати, поэтому следы на дорожке так четко отпечатались: если ходишь на цыпочках, то сильнее давишь на почву.

— Причем убийца зачем-то намазал на эту странную обувь кровью. Только вот чьей?

— Не знаю, — пожал плечами Арчи. — Не своей — точно. Хотя, может быть, красные пятна на полу — это не кровь, а просто похожая на нее краска. Видимо, уловка с отравленными шипами и явлением "демона" давно известна нашему герою. Нет ничего более естественного, как старик, умерший от страха при виде демона.

— Именно так. Убийца идет в спальню, оставляет там "кровавые" следы. Возвращается в кабинет, вылезает из окна — и его дальнейший маршрут мы уже проследили. Да, если бы ни стечение обстоятельств, то тут была бы полная картина буйства демона.

— Совершенно верно! Вы бы послали сообщение в Келе. Завтра или даже позднее прибыл бы некромант. Но тут есть одна тонкость. Если после того, как поак расправился со своей жертвой, минет еще одна ночь, то его следы невозможно найти и в междумирье. Некромант честно бы сказал, что демон больше не страшен — он удовлетворился местью и теперь не сможет покинуть пределы Крома. Причем маг бы ощутил запах Троп Мертвых, идущий от трупов, что убедило бы его в том, что поак был. Дескать, он разорвал свою жертву, потом смертельно напугал старика…

— Трупов? — переспросил Эльбэрри. — Но вроде бы господин Пустлин не умер.

— Господин Пустлин — удивительный везунчик. Мне даже кажется, что в этом деле заинтересованы не только те "высокопоставленные персоны", о которых вы говорили, но и существа более могучие. Только они умеют нанизывать цепь событий так, что в результате получается совсем не то, что задумывали люди. Вряд ли убийца мог знать, что накануне к старику приедет вестница, сообщившая о смерти его сестры. И вряд ли он мог предполагать, что сестра оставит в наследство Пустлину благословленный в храме Нана Милосердного амулет. Такие вещицы служат для укрепления телесного здоровья и, в том числе — нейтрализуют действие многих ядов. И вряд ли убийца мог предполагать, что монашка окажется настолько наблюдательной, что заметит ранку от ядовитого шипа. И, главное, он не мог предполагать, что вместе с вами сюда приду я — сегодня, а не завтра, когда старика не спас бы ни один маг…

— Да, удивительное везение! — согласился дознаватель. — Может быть, господин Пустлин сможет через какое-то время подтвердить или опровергнуть наши догадки.

— Хотя, в принципе, все понятно. Не понятно одно: где собаки?

— Какие собаки?

— Обыкновенные, из мяса и костей. Я заметил несколько старых собачьих следов на клумбах. Они поменьше, чем лапа "демона", но тоже вполне внушают уважение. Видимо, в сад на ночь выпускают сторожевых псов. Да и вряд ли обитатели дома столь беспечно оставляли бы на ночь открытыми окна, если бы сад не охранялся. Сами же говорите, что эти ваши строители пошаливают…

Глава 5

"…баронесса Л. - весьма разумная женщина, но ее провинциальные понятия умиляют. Не зная "подводных камней" большой политики, она может оказаться "на бобах". Вот последний анекдот, рассказанный мне дамой С. Баронесса Л. сумела заставить свою дочку обратить внимание на принца П. Бедняга так уродлив, что барышни обходят его стороной, несмотря на высокое положение его отца. Но дочурка баронессы Л., говорят, воспылала к юноше нежными чувствами. Видимо, девочку воспитывали или в очень практическом, или в очень романтическом духе. Юная прелестница, на которую заглядываются многие молодые люди, и мрачный горбун — еще та парочка. Принц П. цветет и пахнет, и гордо таскается за своей красавицей по всем балам, что при его внешности весьма забавно. Представляю себе разочарование баронессы, когда она узнает, какие тучи сгущаются надо головой папаши принца…"

Стук в дверь заставил Арчи прервать чтение. Маг быстро спрятал дневник господина Пустлина в ящик стола, для верности наложив на него иллюзию, превращающую неброскую обложку, помеченную лишь двумя датами, в красивый переплет "Описания лекарственных трав, используемых исключительно жителями южных пределов Келенора из-за редкости распространения оных севернее течения Келе".

Арчи понимал, что, забирая из кабинета господина Пустлина несколько старых тетрадей, он все глубже увязает в опасных тайнах, которые лучше не трогать. Но не смог удержаться. Тем более, просьба Пита эт-Баради касалась событий, после которых прошло уже полторы дюжины лет.

А давно забытые тайны важны лишь таким же старикам, как Пустлин или Пит эт-Баради. Ведь все, описанное в дневнике, происходило, когда сам Арчи еще только учился говорить.

К тому же в записях маг не нашел ни одного знакомого имени. Точнее, там не было вообще никаких имен. Только косвенные намеки. Кто такой "принц П."? Поди догадайся… Хотя указание на то, что это — уродливый горбун, вызывал смутные ассоциации с "проклятием Бездны". Но что значит "П."? Почему "П."? Сына герцога Мора звали Альберт — ни одного "П" ни в личном имени, ни в родовом…

В дверь постучали снова. Арчи окинул комнату оценивающим взглядом. Да, именно так должно выглядеть обиталище прилежного ученика мага: манускрипты и раскрытая тетрадь на столе, посох стоит рядом и слегка светится после каких-то заклинаний.

Арчи поднялся и отпер дверь. На пороге стояли полицейский дознаватель и незнакомый, ничем не примечательный, мужчина. Маг вежливо поклонился обоим:

— Простите, я зачитался. Стараюсь не терять зря времени.

Господин Эльбэрри виновато улыбнулся, ведь Арчи задержался в Бастбире по его настоятельной просьбе.

Вернувшись из Дома-на-Холмах, полицейский чуть ли ни насильно всучил молодому магу обещанные пять золотых.