8622.fb2
Нет, это слишком!
Бурр
Он ни в чем не виноват
И долга верности, клянусь, не нарушает!
Не верь, не верь тому, что клевета внушает.
Скорей бы встретиться и объясниться вам!
Нерон
Веди его ко мне, и оба ждите там.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Нерон, Нарцисс.
Нарцисс
Готово, господин! Нет, похвалы не пусты
Отравам пагубным искусницы Локусты: {68}
При мне дала рабу таинственный состав
На месте умер он, и стона не издав.
Такого снадобья у нас еще не знали:
Уносит жизнь быстрей, да и надежней стали.
Нерон
Ценю твои труды, Нарцисс, но замолчи:
Ты сделал все, что мог, и впредь не хлопочи.
Нарцисс
Ты, значит, думаешь - Британик не опасен?
И запрещаешь?..
Нерон
Да. Я с ним на мир согласен.
Нарцисс
Повиновения не преступлю черты,
Но он под стражу взят - об этом помнишь ты?
Обида к мщению Британика принудит,
К тому же тайное недолго тайным будет:
Узнает, что Нарцисс по слову твоему
Уже готовился отраву дать ему
И - страшно вымолвить! - легко на то решится,
Чего гнушается мой цезарь и страшится.
Нерон
Ручались за него, сломлю и я себя.
Нарцисс
Собой пожертвуешь, так пламенно любя?
Уступишь Юнию другому добровольно?
Нерон
Не время говорить об этом. И довольно:
Его считать врагом нет у меня причин.
Нарцисс
Вновь матери своей подвластен властелин.
Мне похвальба ее теперь понятна стала.
Нерон
Какая похвальба? Где? Что она сказала?
Нарцисс
Не я один слыхал надменные слова.