8622.fb2
Что выгоду свою ревниво соблюдет.
Вся клика такова и как огня боится,
Что, сделав этот шаг, ты можешь распрямиться
И, с нами уравняв, у них отнимешь власть
И этих гордецов во прах принудишь пасть.
Не знаешь разве ты, что в сокрушенье мнимом
Кричат: "Не по плечу Нерону править Римом!
Не смеет ни решать, ни сделать ничего.
Бурр - сердце цезаря, Сенека - ум его.
Чем император наш, сограждане, кичится?
Что управляет он умело колесницей! {70}
Стяжавши жалкий приз, в восторг приходит он
И развлекает чернь, как низкий гистрион,
И на театре ей поет свои творенья,
И ждет потом похвал и кликов одобренья.
Он получает их - охрана зорко бдит,
Не сдобровать тому, кто, дерзкий, засвистит".
Пора бы рты заткнуть, мой цезарь, этим людям.
Нерон
Пойдем, Нарцисс. Как быть, мы по пути обсудим.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Британик, Юния.
Британик
Да, Юния, все так: Нерон меня зовет
Мириться хочет он. Нежданный поворот!
Велел собрать на пир всех молодых придворных,
Чтоб этим торжеством, рекою вин отборных
Скрепить наш дружеский, нет, братский наш союз.
Он сбрасывает с плеч, как бесполезный груз,
Свою любовь к тебе и, не противясь боле,
Мой жребий, Юния, твоей вручает воле.
Пусть он меня лишил наследия отцов,
Пусть мой присвоил трон - я все отдать готов,
Уже не гневаясь, почти не сожалея
И в тайниках души обиды не лелея,
За счастье высшее твою любовь стяжать.
Дышать и жить тобой, тебе принадлежать.
Подумай, видеться свободно, не скрываясь!
Подумай, каждый день глядеть, не отрываясь,
На ту, что и соблазн, и страх превозмогла
И цезарю меня отважно предпочла!
Как мне... Но что с тобой? Зачем со мною вместе
Не радуешься ты? Скажи, каких предвестий
Душа твоя полна? Туманит взор слеза,
Ввысь подняты с мольбой печальные глаза...
О чем ты?
Юния
Я боюсь, я чую - близки сроки