86290.fb2
"Уважаемый номер ящика:
Бросается в глаза то, что это мой сигнал.
Но возможно Вы находитесь в темноте столько же, сколько и я, и может быть так лучше.
Б. Бэрк."
- Звучит обещающе, - сказал Уэллес.
Тим мгновение бормотал, а затем воскликнул: "Лучше в темноте!" и выбежал из комнаты. К тому времени, когда Питер Уэллес поднялся на ноги, раздался крик Тимоти, зовущий Уэллеса в свою собственную спальню, там был Тим, манящий к себе из платяного шкафа. Они закрылись в шкафу и в темноте смогли прочитать слова, тускло светящиеся между строками машинописи:
"Если в моей бутылочке была пища ускорения умственного развития, когда я была ребенком, это многое бы объяснило. Давали ли другим такую же еду? Я должна рискнуть, я должна узнать. Бет Бэрк."
- Еще одна девочка, - воскликнул Тим с торжеством. - Смотри, мы уже узнали о двоих и я не могу ждать, чтобы понять этот код. Если мы запишем слово иврита английскими буквами, это может нам помочь; в противном случае нам придется попросить кого-нибудь, кто знает язык.
- Тогда беги и позвони мне, когда у тебя будет что сказать.
- Не по телефону, - осторожно сказал Тим. - Я все же свяжусь.
- Не распространяй на меня все эти коды, приятель. Если это будет продолжаться, у нас будет куча проблем. Беги! Тебе придется хорошо побегать.
- Еще как придется! - согласился Тим. И он помчался.
Немного спустя он неистово звонил в дверной звонок Уэллеса.
- У меня получилось! Когда я открыл энциклопедию, чтобы транслитерировать буквы иврита, я нашел значение каждого знака. Смотри дверь - это далет, то есть д, а голова - это реш, то есть р...
Он написал это на отдельном листке бумаги.
- Ув с я род в... затем должны быть цифры. Буквы тоже имеют численное значение - 1-9-50-9. Это делает хороший код, так как гласные отсутствуют. Это означает: "Уважаемый сэр, я родился в 1959 году". А затем идет продолжение, рдтл мрл нс... Я не знаю, что это значит - атм днк... Это все.
- Родители умерли, и я также не узнал нс; может быть автор немного запутался. Числовыми значениями были бы 50-60. Конечно атм это атом, а затем идет КУР большими буквами. Что такое вш?
- Оставшись один, - сказал Тим уверенно.
- Мне кажется, что это также слишком легко, - беспокоился Уэллес. Но я предполагаю, что они не передали бы многое всякому, кто не знает о вундеркиндах. - Он затаил дыхание, но было поздно. Тимоти только усмехнулся.
- Значит так ты нас называешь?
- Не тебя, Тим. Остальных... ну, я ведь должен их как-то называть.
- Да? Я называю их "моими", я думаю. Я говорю себе: "Можем ли мы найти еще кого-нибудь из моих?" Но это глупо, тоже. Сейчас мы можем подобрать имена некоторым из них; но мы должны придумать подходящее имя для группы и пользоваться им, Питер. То есть, если мы когда-нибудь в действительности получим группу.
- Тимоти, уже почти настало время твоего ужина, - сказал Уэллес, как только часы пробили шесть раз, - Беги!
- Можно мне написать им ответы?
- Да, но не отправляй, пока я не посмотрю, - уступил доктор.
Написание ответов было самой восхитительной игрой, в которую Тим когда-либо играл. Подростки тринадцати-четырнадцати лет имеют очень мало тайн относительно своей входящей почты; все письма должны быть тщательно закодированы и, кроме этого, "скроены так, чтобы соответствовать" письму, на которое они отвечали. Тим работал, ссылаясь на "Назад к Мафусаилу" Шоу и на "Страну слепого" Уэллса.
Спустя два дня поступил первый перечень из детективной конторы, Уэллес поспешно отпустил больного и большими шагами направился в школу, где свои дни проводил Тимоти. Мисс Пейдж подняла бровь, когда Уэллес поманил к себе Тимоти из дверного проема, но кивком разрешила мальчику идти.
Уэллес торопливо довел мальчика до середины пустого коридора, где их нельзя было подслушать и мягко произнес.
- У меня есть перечень - в нем девятнадцать имен, это первая группа. Одна из них, девочка, находится в психиатрической больнице. Она, вероятно, совершенно здорова. Я должен немедленно к ней поехать.
- Должно быть она выдала себя и никто ей не поверил, - Тим был потрясен и огорчен. - Питер, ты сможешь ее вытащить, не так ли?
- Я не знаю. Она может быть ненормальной. И я не имею права вмешиваться. Но я сделаю, что смогу.
- Могу ли я сделать что-нибудь? Или ты просто хочешь, чтобы я знал, что ты уходишь?
- Тим, ты можешь усердно молиться. А вот тот список, который я получил. Составь письмо, которое мы можем послать всем им, если хочешь. Но не отправляй, пока я не вернусь.
Тим взглянул на список и широко улыбнулся.
- Здесь один из моих друзей по переписке, Джерард Чейз. Я думал, что некоторые из моих друзей по переписке могли бы принадлежать. Конечно я напишу ему. Послушай, могу я отправить всем моим друзьям по переписке экземпляр объявления, и просто сказать, что я его увидел, и не странно ли оно?
- Конечно. Начинай сразу с этого. И к тому же получи почту, если хочешь. Вот ключ от ящика.
Тимоти взял ключ и пошел обратно в свой восьмой класс.
Бедный ребенок, думал Уэллес, торопясь в аэропорт. Так или иначе он должен встретиться со всеми другими ребятами, не затягивая. Но не в этой поездке.
Психиатрическая больница была маленькой частной лечебницей, три часа лету самолетом. Вокруг нее был приятный парк, цветы, деревья. Заведующим был доктор Марк Фоксвелл. Не мог бы д-р Фоксвелл встретиться с д-ром Уэллесом? Конечно, сэр; сюда, пожалуйста.
- Да, Элси Ламбет - пациентка здесь, - сказал Фоксвелл. Он был крупным человеком, тяжелее Питера по меньшей мере на пятьдесят фунтов; возможно старше на пятнадцать лет. Он казался надежным, как скала, подумал Питер. И казался добрым; добрым и терпеливым. Хорошо!
- Дело в том, - сказал Уэллес, - что меня попросил друг - ну, можно было бы сказать, друг родителей Элси - Я объясню все это позднее, д-р Фоксвелл. Следует сказать, что у меня дружеский интерес к маленькой девочке, хотя до сегодняшнего утра я не знал о ее существовании. Мое удостоверение личности...
Фоксвелл бросил взгляд на врачебное удостоверение Уэллеса и кивнул.
- Слышал о Вас, - пробормотал он. - Что Вы хотите узнать? Или Вы хотите увидеть ребенка?
- Если возможно, я хочу услышать о ней все, - сказал Питер. - И я хочу увидеть ее, позднее, если можно. В обмен я могу рассказать Вам об очень интересном случае, доктор - о мальчике почти такого же возраста. У меня есть причина считать, что эти случаи могут быть связаны.
- Отлично! - сердечно сказал большой доктор. - Случай Элси приводит в замешательство, и это так. Ничего мне не хотелось бы больше, чем прояснить ее случай. Целый город знает об этом все; Вам также можно откровенно рассказать все, что я знаю. Ее дядя является ее опекуном; родители ребенка умерли, когда она была младенцем. Ее привезли к нам, когда ей еще не было и шести лет - совершенно неуправляемую, такова была жалоба.
- Опасна?
- Не особенно; но отчаянна. Вспышки раздражения, чередующиеся с приступами депрессии и истерии. Оскорбительные выражения - говорит, что все дураки. Совсем не играла с другими детьми. На самом деле именно здесь и начались настоящие неприятности. Она не хотела идти в школу. До того, как она достигла пятилетнего возраста, главная проблема заключалась в том, что она все время убегала. Но всегда в одно и тоже место. Куда, как бы Вы думали, постоянно стремился убежать трехлетний ребенок?
- В данном случае, в библиотеку, - сказал Питер.
- Хм! Должно быть Вы знаете что-то, чего я не знаю. - Доктор Фоксвелл, искренне пораженный, задумчиво потер свой подбородок. - Вы никогда не слышали об Элси до сегодняшнего дня? Кто рассказал Вам это?