86303.fb2
Ночью их разбудил странный топот за легкой ширмой их кельи, вырубленной в скале. Андрей сел, разминая намятые кости после сна на тонкой циновке на каменном полу. Ги Ли поднялся и прислушался: кто-то нерешительно остановился перед входом в их келью и кашлянул.
- Учитель разрешит войти? - раздался нерешительный голос монаха. - Настоятель послал за Сыном Бога.
- Входи, - Ги Ли потянул за край ширмы, открывая проход. - Что случилось?
- Беда. Один из наших монахов заболел.
- Мало ли болеет людей?
- Мы не видели никогда такой страшной болезни. Его тело все в язвах, кажется распадается на глазах. И так быстро! Вчера он был здоров, а сегодня ночью уже почти мертв.
- Вчера вы завозили продукты из города?
- Нет.
- Ги Ли, может так быть, что мы принесли вирус? Для нас он был бы безопасен?
- Вряд ли. Мы же не заходили в районы эпидемии, только собираемся это сделать. Откуда бы принесли зараженную еду?
- Проводи нас к настоятелю.
Их повели мрачными коридорами, со следами просочившейся влаги на стенах. От того, что теперь над монастырем нависла беда, Андрею казалось от них исходил запах смерти.
- Ги Ли, у нас нет с собой вакцины? - мозг мальчика излучал легкий испуг.
- Строггорн запретил ее брать. Во-первых, чтобы у нас не было желания ее использовать. Мы не выполняем работу Красного Креста. Во-вторых, чтобы обеспечить нашу безопасность. Если узнают, что у нас вакцина, могут просто разорвать на куски, прежде, чем мы используем ее по назначению.
- Почему? - удивленно воскликнул Андрей. Он отчетливо вспомнил, как его воспитательница когда-то так и не смогла добиться поставки вакцины в детский дом, где Андрей тогда находился.
- Вакцины Аль-Ришада помогают не только от вируса, но и от кучи других болезней. Резко стимулируют иммунитет, улучшают работу почек и печени, убивают практически все известные виды рака и так далее, часть из которых тоже вирусной природы.
- То есть, это универсальное лекарство?
- В этом и проблема. Аль-Ришад, по договоренности с другими странами, поставляет вакцины бесплатно. Многие страны все равно не в состоянии за них заплатить, а тогда в любой момент может начаться пандемия. А вот обычные лекарства Аль-Ришад продает за деньги.
- Как я понимаю, вакцины воруют и продают на черном рынке под видом лекарств от других болезней? - в мозгу Андрея сразу выстроилась четкая схема махинации с продажей подаренных лекарств, и он тут же понял, почему они так и не дождались вакцины для своего детдома когда-то. - Как же тогда можно доставить лекарства на место, туда, где они действительно необходимы?
- Под контролем специальных правительственных подразделений и при участии Вардов. Но не все страны разрешают Вардам вмешиваться в распределение лекарств. В России разрешили осуществлять контроль только после скандала с вашим детдомом и гибели сотен ребятишек. Все равно нужно поставить трехкратное количество, чтобы быть уверенным, что лекарства дошли до зараженных вирусом.
Они вошли в уже знакомое помещение, где их ждал настоятель. Он мгновенно вскочил со своего места, забывая даже о традиционном приветствии.
- Вы уже знаете? Сможете помочь? - его мозг излучал отчетливое беспокойство.
Ги Ли отрицательно покачал головой.
- У нас нет с собой вакцины.
- Сможете достать?
- Будет слишком поздно, - соврал Ги Ли. Конечно, они могли вернуться немедленно в Аль-Ришад и попросить вакцину. Но он знал о запрещении применять ее на территории Китая до тех пор, пока не будут надежно защищены остальные, менее населенные, страны и сам Аль-Ришад.
Настоятель тяжело опустился на постеленную на полу циновку.
- Теперь я вижу разницу между вами и Богами! - с горечью сказал он. - Даже, когда вы можете помочь, вы отказываете в помощи!
- Это не так! Мы - не в состоянии помочь... - начал Андрей, игнорируя грозный взгляд Ги Ли. - Нужно слишком много вакцины, ее нельзя произвести за такое короткое время!
- Уходите, пока я еще в состоянии вас защитить. Многие думают, это вы принесли заразу.
- Вряд ли, мы не были в зоне эпидемий, - горячо возразил Андрей.
- Даже если это так, ваше объяснение ничего не меняет. Вам никто не поверит. В тот же день, как вы появились, заболел человек. Странное совпадение.
Андрей лихорадочно соображал, можно ли что-то сделать. Его мысли стали вдруг прозрачно - ясными: он видел себя, стоящим сейчас в этой келье и одновременно в квартире Лао, объясняющим мальчику, как проводить Многомерный синтез. "Это совсем просто", - повторял и повторял Лао. Лужица воды возникала в его руке и снова исчезала. "Так же просто, как оживлять мертвых?" - думал про себя Андрей, хотя от Лао было бесполезно скрывать свои мысли. "Оживлять мертвых намного сложнее". Андрей чувствовал, как лоб покрылся испариной от напряжения. Казалось, из его ладони сейчас вырвется пламя, а вовсе не возникнет прохладная вода. Еще секунда, и крохотная лужица кипящей жидкости возникла в руке. Андрей вскрикнул, переворачивая ладонь и осматривая руку: но ожога не было. "Ну вот и отлично", - улыбался Лао. - "Еще пара занятий, и ты сможешь создавать воду по своему желанию. Одного не пойму, почему тебе приходится так тяжело всему учиться, если ты прекрасно все умеешь? Ты же создал как-то целое озеро? Что тебе мешает использовать свои способности?"
"Что тебе мешает использовать свои способности?" - повторился сейчас вопрос Лао в голове Андрея. - "Отсутствие страха смерти," - отчетливый ответ появился в мозгу мальчика, словно кто-то произнес эту фразу.
- Я могу попытаться что-то сделать. Но я не уверен, что это получится. Проведите меня к больному.
- Андрей! - Ги Ли хотел остановить Андрея, но вгляделся в его каменное сейчас лицо и такой же ставший вдруг непроницаемым мозг, и передумал. - Хорошо, - он почувствовал безотчетный страх, словно столкнулся с чем-то потусторонним.
Надзиратель поднялся и лично сопроводил их в келью больного. Андрей лишь отметил про себя, что надзиратель был смелым человеком, если сам пошел к зараженному, рискуя своей жизнью.
- Смерти нет. Смерть лишь переход в следующее воплощение. И если я должен заразиться, мне этого не избежать. Никто не может изменить судьбу, - ответил на его размышления надзиратель.
Андрей подошел к больному, вглядываясь в его покрытое потом лицо. Взял больного за руку и прикрыл глаза. Он видел своим внутренним взором, как распространяются по телу больного невидимые для других ядовито красные нити яда, вырабатываемого вирусом. Андрей повернул свободную руку ладонью кверху точно так, как когда-то он синтезировал воду и сосредоточился. Маленькая лужица воды возникла почти мгновенно, Андрей только почувствовал, как кто-то протянул ему чашку, и осторожно слил воду из ладони. Он отпустил руку больного, забрал чашку и поднес ее к его пересохшим губам.
- Ги Ли, скажи ему выпить!
Ги Ли решительно взял чашку у Андрея, поднес ее к губам больного и заставил того выпить.
Андрей чувствовал странную пустоту в голове, мысли исчезли, казалось он бредит наяву.
- Что это было, Сын Бога? - вывел его из этого странного оцепенения настоятель.
- Я не знаю, но должно помочь. Нужно подождать несколько часов. Вы можете проводить нас в нашу келью?
- Вы не хотите уйти?
- Нет, я хочу узнать, помогло ли...
- Если не поможет... Я не знаю, смогу ли удержать людей...
- Не беспокойтесь. Нам невозможно причинить вред, - ответил Андрей, а в его мозгу несколько раз повторилась фраза, сказанная когда-то Лао: "Нельзя задержать того, кого нельзя задержать".
Он вернулся в келью и тяжело опустился на циновку. Сложенные из грубого камня, стены кельи медленно вращались перед его глазами.
- Андрей, ты себя хорошо чувствуешь? - Ги Ли наклонился над мальчиком, вглядываясь в его бледное даже в тусклом свете факела лицо.
- Плохо, - Андрей положил голову на почти плоское подобие подушки.
- Почему так?
- Не знаю. Многомерный синтез. Я не очень им владею.
- Эта "вода"? Что это на самом деле?
- Лекарство, должно быть. Только я очень устал.
- Если заболеет кто-нибудь еще, и ты будешь тратить столько сил на каждую порцию лекарства... Ты можешь умереть от этого? - Ги Ли был не на шутку обеспокоен. Он полностью отвечал за мальчика, и меньше всего хотел бы испортить отношения с Советником Лао или Советником Строггорном.
- Не знаю. Я никогда этого не делал. Я посплю. Может, станет получше. - Андрей закрыл глаза, пытаясь расслабиться.
Через несколько часов настоятель постучал рядом с ширмой, служившей дверью. Ги Ли вздрогнул. Почему-то он ждал плохого и подумал, что заболел кто-то еще.
Настоятель вошел, сразу низко поклонившись.
- Нашему больному намного лучше. Язвы стали затягиваться и жара больше нет.
- Замечательно...Все здоровы? - осторожно спросил Ги Ли.
- Спасибо Сыну Бога. Мы думаем, он как-то смог защитить нас от заражения. Мы собираемся провести специальную церемонию, посвященную Сыну Бога.
- Андрей себя плохо чувствует, - Ги Ли кивнул на спящего мальчика.
- Это неважно. Мы принесем носилки. И я разрешу вам поговорить с тем человеком, телепатом, который знает расположение резервации.
- Учитель! Вы же сказали, что он умер?
- Человек, получивший убежище в монастыре, считается умершим для своей прошлой жизни! – терпеливо пояснил тот.
Андрей очнулся на носилках, Ги Ли шел справа от него.
- Куда меня несут? - испуганно спросил мальчик. Он по-прежнему плохо себя чувствовал.
- На какую-то церемонию. Обычно проводится в честь абстрактного "слияния с миром", но сейчас - в твою честь.
- Хорошо, что их больной выздоровел.
- Хорошо будет, когда ты сможешь ходить, и мы выберемся отсюда.
Они оказались в большой пещере с каменным помостом и огромной статуей Будды. В центре пещеры стояла группа монахов в красной одежде с факелами в руках. Андрея осторожно уложили на помост. Он с удивлением смотрел, как монахи опускаются на пол, садясь в позу лотоса.
Настоятель, в красном балдахине, с вышитыми золотом непонятными символами на груди, приблизился к Андрею, и низко поклонился ему. А потом возник странный звук, длящийся на одной ноте. Андрей не сразу сообразил, что это монахи "поют". Звучали слова какой-то молитвы или заклинания на китайском языке. Андрей пытался понять, что они означают, странные слова, звучащие на одной длинной ноте, но вдруг заметил, как пространство вокруг начинает терять свои очертания. Он попытался сосредоточиться, пытаясь остановить сползание помещения в Многомерность, но, определенно, эта странная молитва обладала способностью выпихивать его из реальности. Андрей слишком еще плохо чувствовал себя, чтобы долго сопротивляться.
Ги Ли с беспокойством наблюдал, как тело мальчика затягивается дымом из курильниц. Все происходящее было странным. Ги Ли подумал, что никогда не допускался до подобного ритуала и предпочел бы остановить его. Ги Ли сосредоточился, пытаясь прекратить изменения пространства. Но помещение продолжало уходить в Многомерность, и в этом не было никаких сомнений, хотя возможности монахов никак не позволяли так свободно распоряжаться пространством. Ги Ли поднял голову, вглядываясь в закрытые глаза статуи Будды. Что-то ирреальное исходило от нее, и вряд ли это можно было объяснить одними "курениями" наркотических трав. На Вардов они не оказывали никакого действия. Для такого легкого перевода помещения в Многомерность должно было существовать вполне разумное объяснение. "Статуя!" - подумал Ги Ли, вспомнив, что весь Дворец Правительства Аль-Ришада располагался в Многомерности. И в этом случае приходилось тратить силы на уменьшение количества мерностей, но никак не на их увеличение. "Если статуя Будды на самом деле Многомерна, это бы многое объяснило", - продолжал рассуждать Ги Ли, после очередной неудачной попытки вернуть помещение в Трехмерность. Ему не нравилось то, что монахи собирались делать с беспомощным Андреем. Хотя в другой ситуации, он бы был абсолютно уверен, что мальчик с легкостью расправится с любой опасностью. Настолько чудовищными возможностями обладал этот подросток.
Звуки молитвы становились все громче, тело мальчика медленно поднималось в воздухе и сейчас было на уровне глаз Будды. Его затягивал дым из курильниц. Ги Ли отчетливо увидел, как открылись глаза статуи, полыхнув нездоровым красным огнем. Сейчас он испугался не на шутку и подумал, что зря упустил момент, когда мог безопасно вытащить Андрея отсюда через Многомерность. Что было лучше: провалить операцию по поиску телепатов или подвергнуть Андрея непонятной опасности, когда мальчик был так слаб? Это был сложный выбор для Ги Ли.
Два луча, исходящие из глаз статуи, уперлись в тело Андрея, которое почти исчезло в невесомой дымке.
Монахи выкрикивали слова заклинаний, все на той же высоте звука, скороговоркой. Позади мальчика возникла отчетливая тень мужчины в белом. Голоса монахов захлебнулись в восторженных воплях, тело мальчика медленно опустилось, глаза Будды снова сомкнулись, тень исчезла.
Настоятель наклонился над Андреем. Мальчик с трудом разлепил глаза, стараясь преодолеть резкую боль в голове.
- Что они так кричат? - спросил Андрей, с одним желанием - остаться в тишине.
- Сын Бога, - настоятель низко склонился перед мальчиком. - Ты - Сын Бога, - повторил он, а Андрей подумал, что не в состоянии что-либо опровергать или что-либо доказывать этим странным людям.
Через три дня они уходили из монастыря. Андрей еще плохо держался на ногах, но нужно было спешить, если уже не было поздно. На этот раз они могли двигаться в Многомерности, потому что точно знали расположение резервации. Единственной, еще несколько дней назад не затронутой вирусом.
Ги Ли свернул на узенькую горную тропинку, ведущую вниз, повернулся, убедившись, что никто не может их видеть из монастыря, и шагнул в Многомерность.
Через несколько минут монах доложил настоятелю, что Сын Бога, с его сопровождающим, растворились в пространстве.
- Ты сам это видел? Они не пошли по тропинке?
- Нет, учитель. Они просто исчезли.
- Впишите в историю монастыря все, что произошло. Мы должны начать создавать новые хроники, не отрицающие больше существование Богов.
"И вошел Сын Бога в монастырь и дивился размеру его. И сопровождал Сына Бога пророк, принявший облик монаха Ги Ли, великого ученика нашего, умершего давно. И узнал Сын Бога, что страшная болезнь пришла в монастырь. И сказал: Не бойтесь, я послан отцом моим, чтобы спасти вас. И повелел Сын Бога отвести его к больному. И когда Сын Бога наложил свои руки на больного, яркий свет явился миру, и очистил тот свет все вокруг, и язвы зажили на теле больного. И тогда Сын Бога повелел служить ритуал в честь отца своего, пославшего его. И статуя Будды была разбужена, чтобы лицезреть Сына Бога. И парил он в глазах Великого Учителя нашего. И тогда Тень Великого Отца его явилась, вся в белом облаке. И сказал Сын Бога: теперь ваш монастырь чист. И растаяла тень Великого Отца его. И исчезли Сын Бога и сопровождавший пророк в облике Ги Ли."