86368.fb2
И сказал, побледнев, Хуань-Гун:
"Наверно, все мы лишились рассудка. Ибо я тоже помню две свои жизни. И в одной я, к стыду своему, был свинопасом, прежде чем встретил тебя, Мао-Цзы".
И всего нас было девять, и каждый сказал: да, я прожил две жизни одновременно.
И сказал тогда мудрый Мао-Цзы:
"Вы заметили, что все это случилось с нами после того, как мы провели ночь в пещере?"
И еще сказал Мао-Цзы:
"Вы заметили, что никто, кроме нас девяти, не знает о случившемся? Даже И-Цзы не ведает, что в другой жизни он уже мертв…"
И спросил У-Бо, а он был самым младшим:
"Почему это так, учитель?"
И ответил Мао-Цзы, вздохнув:
"Есть многое в Поднебесной, что выше понимания человека".
Аристотель поднял глаза от папируса.
— Что это за… поэма?
Похоже, он едва удержался, чтобы не сказать: "Что это за бред?"
— Я рассказывал вам о своей поездке в Египет. Помните? — спросил Платон.
— Да, учитель, — хором выдохнули Аристотель и Филоней.
— Я посетил немало храмов в этой древней стране. Но меня интересовали не сокровищницы и статуи богов, а хранилища мудрости, библиотеки. Однажды жрецы показали мне пергамент из далекой восточной страны. Пергаменту, сказали они, около пятидесяти лет. Его покрывало затейливое письмо, совсем не похожее на египетское. Но один из жрецов вызвался перевести написанное, и тогда я услышал то, что сейчас услышали вы. Что скажешь, Стагирит?
— Я никогда не был на Востоке, — пожал плечами Аристотель. — Может, для тамошних людей эти слова что-то значат. Может, так они заклинают духов дождя или просят плодовитости для скотины. Но мне это ничего не говорит.
Филоней возмущенно поджал губы, а Платон, кажется, совсем не удивился. Он даже нашел в себе силы потрясти головой.
— Да-да. Вот и я бы подумал точно так же, если бы не вспомнил один забавный рассказ Сократа, моего незабвенного учителя. Дескать, было это в год архонта Теодора. Ночь застала его далеко от дома. Была гроза, и Сократ спрятался в пещеру. А когда вылез из нее поутру, то заметил, что его хитон поменял цвет. Он был белым, а стал ярко-синим.
— Воздух в пещере мог подействовать на ткань, — буркнул Аристотель.
— Ну, я, честно говоря, подумал иначе, — признался Платон. — Я решил, что мой уважаемый учитель меня дурачит. Особенно когда он рассказывал, как путался в именах рабов и в кличках собак, а потом и вовсе вспомнил, что прожил совсем другую жизнь… Я и не думал об этом — до тех пор, пока мне не прочли историю восточных мудрецов. Тогда меня словно молнией пронзило, и я слово в слово переписал услышанное на папирус. А потом нарисовал этот знак — видишь там, внизу? Жрец объяснил мне, что он означает число "девять". Возьми папирус себе, Стагирит. Быть может, тебе удастся ответить на вопрос этого У-Бо…
Аристотель аккуратно свернул папирус. Однако он явно чувствовал себя не в своей тарелке и вздохнул с облегчением, когда за дверью послышались голоса — это другие ученики пришли проститься с Платоном. Аристотель с Филонеем, бросив последний взгляд на ложе учителя, вышли прочь.
Стоял последний месяц лета. Жаркое афинское солнце слепило глаза. Масличные деревья тянули из садов свои ветви, роняя черные переспелые плоды, которые превращались в жирные пятна под сандалиями горожан.
Некоторое время ученики Платона шли молча. Потом Филоней спросил:
— Что ты теперь будешь делать, Стагирит?
— На днях я получил письмо из Атарнеи, — ответил Аристотель. — Тамошний тиран, Гермий, зовет меня к себе. Я поеду…
— Нет, я не то имел в виду. Что ты будешь делать с этим? — Филоней дотронулся до папируса, торчавшего у Аристотеля под мышкой.
Аристотель недоуменно нахмурился.
— А надо что-то делать?
— Знаешь… Я подумал… Действительно, странное совпадение. Смотри: Сократ упоминал пещеру. И эти девять мудрецов тоже прятались в пещере.
Аристотель пожал плечами.
— И что? Я знал человека, у которого македонцы сожгли дом. Он провел в пещерах целую зиму. После этого он полгода считал себя черной свиньёй — хрюкал, ходил на четвереньках и ел помои. Воздух в пещерах бывает нездоров. Не лезь туда — и тебе не привидится всякая чушь.
— Хорошо, — упрямо продолжал Филоней. — Но я еще подумал… Да подожди ты смеяться! Я помню, Платон говорил нам, что ездил в Египет, когда ему было пятьдесят пять лет. Сейчас ему восемьдесят один — да пошлют ему боги легкую смерть! Значит, было это двадцать шесть лет назад. Так?
— Я вижу, ты поднаторел в арифметике, — фыркнул Аристотель.
— Значит, события, о которых говорит пергамент, произошли около восьмидесяти лет назад. А Сократ побывал в пещере в год архонта Теодора. И это было ровно девяносто один год назад. Понимаешь, к чему я? Около восьмидесяти — это ведь может быть и девяносто! И тогда… Получается, что в одно и то же время, в разных концах Ойкумены, с разными людьми произошло одно и то же событие! Это никак не может быть простым совпадением!
Аристотель раздраженно сплюнул.
— Послушай, сын ткача! Я люблю учителя не меньше твоего. Он великий человек! Но даже великие заблуждаются. И даже любимые говорят неправду. Заруби это себе на носу, если хочешь стать философом. Ты молод, ты мой друг, и мне неприятно видеть, как ты забиваешь себе голову ерундой.
— Так ты считаешь…
— Я считаю, что мы только что слышали бред умирающего, — жестко отрезал Аристотель. — У него в голове все смешалось. Будучи здоровым, он никогда нам не говорил про это, — Аристотель брезгливо потряс папирусом. — Потому что он сам считал это бредом! И я не хочу запомнить своего учителя выжившим из ума стариком!
С этими словами Аристотель швырнул папирус на землю и зашагал прочь. Потрясенный Филоней покачал головой. Он поднял документ, бережно стряхнул прилипшую масличную кожуру и заложил за пояс хитона.
11 апреля, вторник
Ульяна любила Летний сад. Он не был ей тесен. Она вообще считала себя урбанисткой. Ей нравилась обузданная природа — причесанная и подстриженная, вписанная в городской пейзаж. Нравилась строгая геометрия дорожек и газонов, нравился "оград узор чугунный", застенчивый мрамор статуй и могучие торсы старинных деревьев. Сейчас, до первой листвы, и не поймешь, где дубы, а где липы…
Летний сад только что открылся после просушки, но холодным будним вечером он был пуст. Посетителей словно выдуло невским ветром. Никто не ждал и на месте встречи — только дедушка Крылов скучал в окружении своих четвероногих героев. Натянув на уши берет и подняв воротник пальто, Ульяна неторопливо прогуливалась вокруг памятника.
Когда в воскресенье она дозвонилась до Малаганова, тот очень разволновался. И обрадовался — особенно когда узнал, что нашлась еще одна "попутчица", то есть Лиза. Десять раз повторил: "Какая вы молодец, что позвонили!" Но давать объяснения по телефону отказался. Отказался и встретиться в понедельник. "Завтра? Нет, судя по всему, завтра у меня никак не получится. Меня просто не будет…" В голосе Малаганова прозвучала невеселая усмешка, но Ульяна не придала ей значения.
А вот и Лиза! Девушка появилась со стороны набережной. Она спешила, длинный белый шарф с помпонами размотался и волочился по земле.
— Здравствуйте! Давно ждете? Бр-р-р, как холодно! — Лиза отряхнула шарф и закутала в него покрасневший нос. — Ну, и где наш таинственный незнакомец?
Ульяна пожала плечами.
— Нет пока.