86672.fb2
Очарованный и изумленный увиденным, Бенони долго рассматривал шесты с человеческими черепами -- молчаливое подтверждение могущества Кайво. Повозка же продолжала двигаться и въехала в сельскую местность. Вдоль дороги стало встречаться все больше ферм, которые располагались ближе друг к другу. Конструкция фермерских домов и амбаров в основном была одинаковой: очень крутые двойные крыши, отсутствие окон на первом этаже, узкие окошки на втором, трех или четырех этажная каменная башня неподалеку от каждой фермы, служащая для наблюдения за окрестностями. Двор перед каждой фермой украшал высокий деревянный резной шест с изображениями людей и животных. И каждый шест заканчивался двуглавым волком -- покровителем Кайво.
По мере приближения к Кайво деревни встречались все чаще, каждую из них окружали высокие каменные или деревянные стены с многочисленными смотровыми башнями. Там и сям на вершинах холмов были разбросаны небольшие каменные форты. Как оказалось, в таких маленьких крепостях проживали
Дорога извивалась, повторяя контуры Великой реки, называемой жителями Кайво -- Сий. По реке Сий плыли сотни лодок, в основном -- торговые, но попадались и военные. Некоторые суда просто сплавлялись по течению, но большую часть приводили в движение весла гребцов. Бенони, как мог, попытался поговорить с другими пассажирами повозки. Большинство из них составляли преступники, направленные в суды столицы. После рассмотрения дел судьями Кайво, осужденных ожидали либо каторжные работы на галерах или рудниках, либо специальный рабочий батальон армии. Когда повозка приближалась к столице, Бенони уже частично мог говорить на кайво, поскольку разговор происходил на самом простом уровне. К вечеру четвертого дня повозка проехала через знаменитые Львиные Ворота. Бенони с изумлением осматривал огромные, построенные из блоков известняка, возвышающиеся на сто футов статуи бородатых львов, охраняющих въезд в город. --
--
Бенони продолжал изумленно осматривать широченные улицы, здания, достигающие шесть этажей в высоту, толпы народа, каких он не видел даже во время Ярмарок Перемирия в Финиксе. Повозка проехала по Улице Победы, шириной двести ярдов, и очутилась на Кольце Волка, располагающемся в самом центре города. Посреди кольца стоял тридцатифутовый постамент с четырьмя гранитными статуями, изображающими легендарных основателей Кайво: великана Рафа, его подругу -- двуглавую древесную волчицу Бийча, и их сыновей -- Кай и Во. Как повествует религия Кайво, волчица родила двухголового младенца. Повзрослев и возмужав, Кайво сразился с главным врагом человечества -- гигантским каннибалом Лу с берегов Северных морей. Лу мечом разрубил Кайво и тот умер. Но мать Бийча оживила обе разъединенные половинки сына. Став двумя отдельными существами, братья вновь вступили в сражение с Лу, убили его и закопали на том самом месте, где теперь стоит статуя. Затем они построили город, предсказав перед смертью, что Кайво, тогда еще небольшой городок, когда-нибудь разрастется и превратится в столицу, правящую миром. Вокруг Кольца Волка располагались
Бенони думал, что его сразу вызовут к
Дни становились короче, а ночи -- холоднее. Бенони спросил Жема о зимах. Юноша знал, что такое сильный холод и обилие снега. Все молодые люди из Финикса проходили закалку, проводя несколько зим в горах, далеко на северо-западе от родного города. Но Бенони совершенно не нравилось мерзнуть, и перспектива отправиться на учения в какой-нибудь отдаленный заснеженный лес заставляла его задуматься о дезертистве. Ведь он не принесет Финиксу никакой пользы, поехав на подобные учения. Жем рассказал, что когда он был еще очень маленьким, дедушка рассказывал об одной очень холодной и снежной зиме. Но теперь зимы становились все теплее. И если все более умеренная погода станет еще умеренней, вряд ли люди смогут с уверенностью распознать, когда кончается лето и начинается зима. Конечно, Бенони еще увидит снег, и немного поморозит свою попу ночью во время учений. Но все не так страшно. Через несколько недель после этого разговора, рекрутам предоставили короткий отпуск. Перед тем, как они покинули стены, окружающие территорию легиона, сержант Гийфа дал точные инструкции о том, что дозволено, а что нет. Особо остановившись на ограничениях в действиях рекрутов, Гийфа очень подробно расписал, что случится, если легионеры собьются с пути истинного, выйдут с дозволенной территории и поведут себя как неотесанные новобранцы- отпускники. В зависимости от тяжести проступка, наказания варьировались -- от легкой порки из десяти ударов хлыстом, до обезглавливания. Хотя лишиться головы гораздо приятнее, чем быть зажаренным на медленном огне. И все в таком роде. Гийфа сообщил, что если отпускники хотят действительно разгуляться и выпустить до сих пор сдерживаемые порывы души и тела, им не стоит уходить дальше набережной Фунах. Жители этого района -- бедняки, моряки, иностранные купцы, торговцы и бывшие рабы -- более-менее терпимы к необузданным действиям дикарей. К тому же, преступления, совершенные там, не имеют такой тяжести как в каком- либо другом месте. При условии, конечно, что не затронут и не ранен какой-либо высокопоставленный или богатый гражданин Кайво. --Как ты думаешь, все, чем грозился Гийфа -- правда? -спросил Бенони Жема, когда они наконец покинули барак. --Надеюсь, что мы никогда не узнаем этого,-- ответил Жем.-- Но ты же понимаешь, что власть и сила всегда в руках того, кто держит хлыст. И десятью ударами Гийфа вполне может снять каждый дюйм кожи с твоего тела. Бенони достал из кармана полученное жалованье. Двадцать новеньких шестиугольных стальных монет с изображением орлиного профиля пфеза Кайво на одной стороне, и двуглавого волка и лучистого глаза бога Кайво, Первейшего,-- на другой. --На эти деньги особо не разгуляешься,-- сказал Бенони. --Когда мы сбежим из легиона, то всегда сможем поживиться за счет какого-нибудь пьянчужки,-- сказал Жем.-- Так просто поймать забулдыгу на темной аллее. --Но это же воровство! -- возмутился Бенони. --Ты же ведь не имеешь ничего против того, чтобы обчистить врага, правда? --Но ведь мы -- гости Кайво, каковы бы ни были цели нашего пребывания здесь,-- возразил Бенони.-- А гости не обкрадывают хозяев. --Нет, мы -- пленники,-- заспорил Жем.-- Хотя и по своей воле, но ведь по-другому невозможно попасть в Кайво. Если бы мы сказали пограничникам, что хотим просто посмотреть город, нас бы арестовали. Теперь мы должны служить на благо этой страны, хотя Кайво -- враг моего и твоего народа. Не забывай об этом. Когда Кайво завоюет скего, то начнет посматривать на юг, в поисках новых территорий. А когда и юг будет покорен, Кайво направится на завоевание твоей пустынной страны, если посчитает это нужным. --Все, что ты говоришь -- правда. Но раз я получил в Кайво жалованье, буду служить этой стране,-- сказал Бенони.-- А потому я не стану воровать. --Странные идеи у тебя, Железные Ноги,-- пожал плечами Жем.-Но ты -- мой старший кровный брат. Если ты говоришь, что грабителями мы не станем -- так тому и быть. Но это также означает, что мы не сможем повеселиться всласть. --А как ты хотел веселиться? --В моей стране изготавливают неплохое пиво,-- сказал Жем.-Но насколько я слышал, пиво в Кайво еще лучше. И у них есть какой-то напиток под названием
--Я никогда не пробовал ничего подобного,-- сказал Бенони.-- В нашей стране пьют
--Но ты как-то рассказывал о пиве. --Пиво привозят нам на ярмарки перемирия люди из Мек,-ответил Бенони.-- Но я заметил, что люди, пьющие пиво, страдают одышкой и у них отрастает толстый живот. Это не для меня. --
--Во время церемонии конфирмации я дал Иегове клятву воздержания,-- покраснев, сказал Бенони.-- Я не собираюсь обманывать своего бога. --Но, но...твой бог очень далеко,-- Жем посмотрел на Бенони, как на какого-то идиота. --Мой бог видит все,-- ответил тот.-- А даже если и нет, я же дал клятву. Жем разразился громким смехом, и долго хохотал, притопывая и хватаясь за живот. -- Так значит, все юноши в вашей стране остаются до свадьбы девственниками? Так? -- спросил он, когда наконец пришел в себя. --Некоторые нарушают свою клятву с рабынями,-- пробурчал Бенони, вспоминая истории, которые рассказывали о Джоеле и некоторых других парнях.-- Но если это откроется, порка неминуема. И тогда клятвопреступникам придется жениться на вольноотпущенных рабынях, потому что ни один благочестивый отец не позволит дочери выйти замуж за такого человека. И... --Хватит, не рассказывай мне больше ничего, брат,-- сказал Жем.-- Ты пугаешь меня. Твои люди, наверное, бесчеловечны, если заставляют молодых, пылающих от страсти юношей игнорировать зов природы. --Об этом нас просит наш бог,-- подавленно ответил Бенони. --Ваши души, наверное, затвердели так же, как подошвы ваших ног,-- сказал Жем и снова засмеялся.-- Ладно, не обращай внимания, пошли в Фунах. Только не проси, чтобы я подчинялся странным законам твоего странного бога. Или,-- с тревогой продолжил он,-- не опозорю ли я своего брата, если последую традициям
--Когда ты смешал свою кровь с моей, то поклялся только сражаться за меня, как и я -- за тебя,-- сказал Бенони.-- Так что делай что хочешь. В конце концов, не стану же я просить тебя не есть, например, мясо, если это запрещено делать мне. Какое-то время братья шли молча, внимательно разглядывая здания и людей на улицах. К полудню они пришли в район Фунах. Одежда и речь прохожих здесь были еще более экзотичны, чем в районе, населенном гражданами города. Пройдя всего лишь квартал, Бенони и Жем услышали обрывки фраз на трех языках, не поняв из них ни слова, увидели человека в огромном тюрбане, маски на лицах и длинные бороды, женщин, с кольцами в носу; некоторые люди носили шлемы с рогами быка и шкуры животных, лица же других покрывали белые, зеленые и красные татуировки. --Кайво расположен в месте слияния двух великих рек,-- сказал Жем.-- Отец всех Вод, несущий свои воды с севера на юг, и разделяющий мир на две половины. И Хайо, протекающая с востока на запад, делящая мир пополам до слияния с Мсиби. Далеко на востоке живут два могущественных народа: ийква и джинья. Но они живут слишком далеко, чтобы воевать с Кайво. То есть, пока что это далеко. Но ийква и джинья присылают в Кайво по реке Хайо свои товары. И даже скего, воюющие с кайво, используют для торговли Мсиби и реку Л?ван. Народ скего властвует в море Мийс, а в других Северных морях правит народ сканава. --А вот и сканавец,-- Жем указал на высокого широкоплечего мужчину с длинной красной бородой и в шлеме с бычьими рогами.-- Говорят, двести лет назад эти люди перешли великую реку далеко на востоке и опустошили страну Канук на севере. Они говорят на языке, который ты еще не слышал. Утверждают, что река, через которую переправились сканавцы, еще шире, чем Мсиби, но я этому не верю. Все знают, что Мсиби -- Отец Вод, а остальные реки -- его дети. Неподалеку от набережной братья увидели здание с вывеской на дверях. На доске красовалась грубо нарисованная картинка, изображающая странное создание -- наполовину петуха, наполовину быка.